Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「english translation」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「english translation」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > english translationの意味・解説 > english translationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

english translationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 288



例文

I'm bad at English so I'm using translation software. 例文帳に追加

私は英語が苦手なので翻訳ソフトを使用しています。 - Weblio Email例文集

I am emailing in English using the computer's translation function. 例文帳に追加

僕はパソコンの翻訳機能を使って英語でメールしています。 - Weblio Email例文集

From the Meiji period, he made living out of translation of English literature into Japanese. 例文帳に追加

明治に入ってからは英書翻訳を生業とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Indonesian sentence is a perfect side by side translation of its English counterpart.例文帳に追加

インドネシア語の文は英文の対訳としては完璧です。 - Tatoeba例文

例文

1867: he was engaged in translation of English books and worked as a professor of English studies at Soyukan of the Kaga Domain. 例文帳に追加

慶応3年(1867年):加賀藩壮猶館にて英書翻訳や英学教授に従事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He produced the first English translation of "Tale of Genji" during his assignment in London. 例文帳に追加

ロンドン赴任中、最初の「源氏物語」の英訳を書いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.例文帳に追加

トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。 - Tatoeba例文

To provide an English translation text display device, that can freely display an English translation text at a corner of a screen or at a free position at any time or to provide a foreign language translation text display device other than English.例文帳に追加

任意の時に自由に英訳文を画面の片隅または自由な位置に表示することのできる英訳文表示装置または英語以外の言語訳文表示装置を提供する - 特許庁

However, in the case of University Tokyo Faculty of Law, the examination subjects were only translation from English to Japanese and from Japanese to English. 例文帳に追加

もっとも試験科目は東大法学部の場合、英文和訳、和文英訳のみだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To solve the problem in automatic translation from Japanese to English that a user cannot know whether a translated English sentence is appropriate or not.例文帳に追加

日本語を英語に自動翻訳したとき、その英語が正しいかどうかわからない。 - 特許庁

例文

An ontology dictionary retrieval functioning part 105 retrieves an English ontology dictionary 108 by using the translation result of the Japanese/English translation functioning part 104.例文帳に追加

オントロジー辞書検索機能部105は、日英翻訳機能部104の翻訳結果を用いて、英語オントロジー辞書108を検索する。 - 特許庁

I found your company while looking for a suitable English translation service. 例文帳に追加

英語の翻訳サービスを探していたところ貴社を見つけました。 - Weblio Email例文集

the standard English translation of the Bible that was completed by royal order, called King James version 例文帳に追加

君主の勅命により完成された標準英訳聖書 - EDR日英対訳辞書

An English translation retrieval supporting device 100 receives from an input part 201 a Japanese phrase to be translated into English and auxiliary English to be used together with the translation.例文帳に追加

英訳検索支援装置100は、入力部201から英訳を検索したい日本語と、前記英訳とともに利用する補助用英語との入力を受け付ける。 - 特許庁

Its English translation is 'K-Limited Express,' and the letter 'K' is formally written in italics ('K'). 例文帳に追加

英文表記は「K-Ltd.Express」であり、「K」は公式には斜体で「K」と表記する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the translation server 16, a translation engine 32 translating a Japanese translation objective word, which is selected for each item in the translation database 30, into English one is arranged.例文帳に追加

翻訳サーバー16には翻訳語データベース30の各項目毎で選択した日本語翻訳対象語を英語に翻訳する翻訳エンジン32が設けられている。 - 特許庁

A Japanese/English translation functioning part 104 translates Japanese inputted from an input part 102 into English.例文帳に追加

日英翻訳機能部104は、入力部102から入力された日本語を英語に翻訳する。 - 特許庁

A retrieval English phrase generation processing part 202 retrieves the translation of the Japanese phrase received from the input part 201, and generates the English phrase for retrieval by combining the retrieved English translation with auxiliary English.例文帳に追加

そして、検索用英文フレーズ作成処理部202によって入力部201から受け付けた日本語の英訳を検索し、検索された英訳と、補助用英語とを組み合わせて検索用の英文フレーズを作成する。 - 特許庁

An English-Japanese translation formula table 4 is printed on a front side of a write sheet 1, and also a Japanese-English translation formula table 5 is printed on the back side.例文帳に追加

書き込みシート1の表面側には英文和訳公式表4が印刷されると共に、裏面側には和文英訳公式表5が印刷されている。 - 特許庁

A similar article retrieval part 2 outputs a pair of articles similar to the English article to be translated from an English- Japanese translation corpus 7 as a similar article, and an equivalent term in translation information extraction part 3 extracts equivalent terms in translation in the similar article as equivalent term in translation information used in the translation.例文帳に追加

類似記事検索部2は、英日対訳コーパス7から翻訳対象の英語記事に類似した記事対を類似記事として出力し、訳語情報抽出部3は、類似記事中の訳語を翻訳に用いる訳語情報として抽出する。 - 特許庁

The machine translation part 2 has a translation table, in which language translation data for performing Japanese/English and English/Japanese translations are described together with prosody information concerning English and Japanese, and on the basis of that translation table, the voice recognized result is translated to a translated sentence with prosody information.例文帳に追加

機械翻訳部2は、日英および英日の翻訳を行うための言語変換データが、英語および日本語についてのプロソディ情報とともに記述されている変換テーブルを有しており、その変換テーブルに基づいて、音声認識結果が、プロソディ情報付きの翻訳文に翻訳される。 - 特許庁

The retrieval result is translated into Japanese by an English/Japanese translation functioning part 106.例文帳に追加

検索結果は、英日翻訳機能部106によって日本語に翻訳される。 - 特許庁

English poet remembered primarily for his free translation of the poetry of Omar Khayyam (1809-1883) 例文帳に追加

英国の詩人で、オマル・ハイヤームの詩の彼の意訳で主に知られる(1809年−1883年) - 日本語WordNet

Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. 例文帳に追加

ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 - Tanaka Corpus

Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.例文帳に追加

ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 - Tatoeba例文

(2) Every document filed at the Registry shall - (a) be in English; or (b) where the document is not in English, be accompanied by an English translation of the document.例文帳に追加

(2)登録局に提出する各書類は (a)言語は英語を使用する,又は(b)英語でない書類の場合には,書類の英語翻訳を添付する。 - 特許庁

Considering that the proper English translation is "farmer," translating "hyakusho ikki" as "peasant uprising" is not grounded in historical fact. 例文帳に追加

この事を考慮すると、これも歴史的事実に即した英訳とは言えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide translation software capable of simultaneously translating Japanese and English suitable for a text of an English conversation school, solving that only either is translated by conventional translation software.例文帳に追加

従来の翻訳ソフトは日本語か英語かどちらか一方しか表現できなかったが本発明は同時にでて来るので、英会話学校の教材になりやすい。 - 特許庁

To correctly grasp the number of translation character and compute properly translation time and translation costs in translating draft data made of Japanese as a main language into a foreign language such as English.例文帳に追加

日本語を主体とする原稿データを英語などの外国語に翻訳する際に、翻訳文字数を正確に把握し、翻訳時間と翻訳費用を適正に算出する。 - 特許庁

The original expression and a translation language name (English) are inputted from an input device 6.例文帳に追加

入力装置6から原表現と対訳言語名(English)を入力する。 - 特許庁

It is also used for female members of a royal family in general as a translation of the English word princess. 例文帳に追加

英語のプリンセスの翻訳語として、王族の女性一般に使用されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A proper English translation of the free-hold farmer is farmer, which means the person who manages a farm. 例文帳に追加

彼らはむしろ英語で農場経営者を指す語であるfarmerと訳すのがふさわしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As to the translation of the original "Hakkenden" into other languages, a partial translation into English by Donald Keene is well known, but a complete translation has not been conducted or published yet in spite of personal attempts at translation by researchers of Japanese literature. 例文帳に追加

『八犬伝』原典の他言語への翻訳は、ドナルド・キーンによる部分英訳が知られており、日本文学研究者による私的な翻訳の試みは行われているものの、完訳・刊行は行われていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Any other document being filed must: (a) be in English; or (b) if it is not in English -- be accompanied by a translation of the document into English that has with it a certificate of verification. 例文帳に追加

その他の提出書類は,次の通りでなければならない。 (a)英語であること,又は (b)英語でない場合-確認証明書と共に英語の翻訳文を添付すること - 特許庁

Then, the English character length of the translation character string is detected (S68) and the English character length stored in a jump table is updated to detected English character length (S70).例文帳に追加

続いて翻訳文字列の英語文字長を検出し(S68)、ジャンプテーブルに記憶されている英語文字長を上記検出した英語文字長に更新する(S70)。 - 特許庁

When all translation terminates (S72: YES), the translation character string and a non-translation character string are read from the Japanese sentence/English sentence storage area, they are synthesized in accordance with updated English character length (S74) and they are displayed on a window (S76).例文帳に追加

そして、総ての翻訳を終了すると(S72:Yes)、翻訳文字列および非翻訳文字列を日本文/英文記憶領域から読出し、更新された英語文字長に従って合成し(S74)、ウインドウに表示する(S76)。 - 特許庁

a translation and, if the case requires, a transliteration, of each word in English to the satisfaction of the Registrar; and 例文帳に追加

登録官の承認を得るための各語の英訳及び,必要な場合は,字訳,及び, - 特許庁

At the session, Japan distributed an English translation of the manga “Hadashi no Gento delegates of the member states. 例文帳に追加

この会合で,日本は加盟国の代表者に漫画「はだしのゲン」の英語版を配布した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The original of this notice shall be in Japanese, with an English translation attached for reference. 例文帳に追加

当該文書は日本語を原本とし、英語による翻訳文を参考として添付するものとする。 - 金融庁

Template group for original texts (English for example) and template group for translation (Japanese for example) are prepared.例文帳に追加

原文用のテンプレート群(例えば英語)と、訳文用テンプレート群(例えば日本語)とを用意する。 - 特許庁

The English translation of "The Tale of Genji" by Arthur Waley does not contain the chapter of 'Suzumushi.' 例文帳に追加

『源氏物語』の英訳本TheTaleofGenjiにおいて、訳者アーサー・ウェイリーはこの「鈴虫」だけ翻訳を抜かしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The background color of the Japanese original window 110 is red, and that of the English translate window 120 is blue in the Japanese-English translation screen 100, while the background color of the English original window is blue and that of the Japanese translate window is red in the English-Japanese translation screen.例文帳に追加

そして、日英翻訳画面100の日本文原文ウィンドウ110の背景色は赤色、英文訳文ウィンドウ120の背景色は青色となり、英日翻訳画面の英文原文ウィンドウの背景は青色、日本文訳文ウィンドウの背景色は赤色となっている。 - 特許庁

When the user registers an English word in the English text onto a wordbook and then designates any English text and when an identical English word to the English word registered on the wordbook is detected in that English text, in the case of displaying the Japanese text of the parallel translation, a translated portion corresponding to the detected English word is replaced with that English word and displayed.例文帳に追加

ユーザが、英語テキスト中の英単語を単語帳登録した後、いずれかの英語テキストを指定すると、単語帳に登録された英単語のと同じ英単語が、その英語テキスト中に検知されると、対訳の日本語テキストを表示する際、検知された英単語に対応する翻訳部分がその英単語に置き換えられて表示される。 - 特許庁

The CPU deletes the translation information table 172a and a Japanese/English dictionary retrieval program 1174, and additionally stores a English/Japanese dictionary DB324, a new Japanese/English dictionary retrieval program 328 and an English/Japanese dictionary retrieval program 329.例文帳に追加

CPUは、訳語情報テーブル172aと和英辞書検索プログラム174とを削除し、英和用辞書DB324と、新和英辞書検索プログラム328と、英和辞書検索プログラム329とを追加記憶する。 - 特許庁

(a) a copy of the specification or document; (b) if the specification or document is not in English - a translation of the specification or document into English. 例文帳に追加

(a) 明細書又は書類の写し (b) 明細書又は書類が英語で作成されていない場合-その明細書又は書類の英語翻訳文 - 特許庁

When a user designates any English text, in a display control apparatus, the designated English text and a Japanese text of a parallel translation are displayed.例文帳に追加

表示制御装置において、ユーザがいずれかの英語テキストを指定すると、指定の英語テキストと対訳の日本語テキストとが表示される。 - 特許庁

For subregulation (1), if the established title is in a language other than English, the title is taken to be the English translation of the established title. 例文帳に追加

(1)に関して,決定された名称が英語以外によるものであるときは,その名称は,決定された名称の英語翻訳であるとみなす。 - 特許庁

Where the earlier application is in a language other than English, the applicant shall within six months from the aforementioned request furnish a translation in English of the earlier application. 例文帳に追加

先の出願が英語以外の言語であるとき、前項の求めから6月以内に先の出願の英語による翻訳文を提出する。 - 特許庁

Upon an input of parallel translation information to be registered including only an English translated sentence to be registered from the input device 3, a parallel translation registration part 12 generates a Japanese original sentence to be registered corresponding to the translated sentence to be registered with an English-Japanese machine translation part 13 to complete the parallel translation information, and registers it in the parallel translation storage device 2.例文帳に追加

対訳登録部12は、英語の登録対象訳文だけを含む登録対象対訳情報が入力装置3から入力されると、英日機械翻訳部13によって登録対象訳文に対応する日本語の登録対象原文を生成して対訳情報を完成し、それを対訳記憶装置2に登録する。 - 特許庁

例文

(a) a translation and, if the case requires, a transliteration, of each word in English to the satisfaction of the Registrar; and例文帳に追加

(a)登録官が納得するような,各語の英語への翻訳及び必要な場合には翻字,及び - 特許庁




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS