例文 (71件) |
extension untilの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 71件
Regarding the issue mentioned above the current extension ends 31 December 2007; however in April 2006 14 countries including Barbados jointly requested a further extension of the current exceptions at the WTO Subsidies Committee meeting until 2018 (G/SCM/W/535). The Committee is currently considering the request. Members granted export subsidy extensions例文帳に追加
上記①(ドーハ閣僚宣言パラグラフ10.6に基づく小規模経済国)の現行延長措置については、上記のとおり2007年末が期限となっているところ、2006年4月、バルバドス等14カ国は共同で、現在の特例を更に2018年まで延長するよう求める提案をWTO補助金委員会で行い(G/SCM/W/535)、現在、同委員会において更なる延長措置を行う必要性や延長の期間等について議論がなされている。 - 経済産業省
To provide a wireless-adaptable interphone system capable of reducing a delay time until an interphone extension master unit starts displaying a visitor's video image after a camera attached intercom slave unit starts photographing and selecting a desired mode among a plurality of modes including the function above.例文帳に追加
カメラ付ドアホン子器で撮影が開始されてからその来客映像がインターホン無線増設親機に表示され始めるまでの遅延時間を短縮することができ、更に、そのような機能を有する複数モードから所望のモードを選択できる無線対応型インターホンシステムを提供する。 - 特許庁
To realize a radio communication system where complicated manual entry of an extension number of a slave set desired of connection by a user can be omitted and a time required for connection until start of inter-slave-set communication is decreased and to realize its communication method.例文帳に追加
接続したい子機の内線番号をユーザが手動で入力するという煩雑な手間を省くことができ、子機間通信を開始するまでに接続に費やす時間が短くなる無線通信システムおよびその通信方法を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
To provide a ladder capable of keeping it in a condition suitable for climbing a tree until a height of several meters from the ground by making the extension of it in the case of using while making it possible to compact it to such a certain extent that it can be carried when a person moves around mountains and woodlands.例文帳に追加
山間部や森林地帯を移動する際に携帯できる程度にコンパクト化が可能でありながら、使用時には伸長して地上から数メートルの高さまで樹木を登るに適した状態とすることができる梯子を提供することを目的としている。 - 特許庁
Since the jacket 2 includes a jacket of a type having accommodation parts 4a and 4b capable of accommodating water or emergency foods at a breast and a body, life extension can be achieved by ingesting the water or the emergency foods even if a period until a rescue comes becomes long.例文帳に追加
当該ジャケット2には、胸部と腹部に水又は非常食を収容できる収容部4a及び4bが形成されるものが含まれるので、救出されるまでの期間が長期になっても、水又は非常食を摂取することにより延命を図ることができる。 - 特許庁
The lower end is provided with a gap for enabling the base 7 to rotate in such a manner that the members of the base 7 do not come in contact with the members of the hanger 5 while the end of the base 7 is received by the receiving part, until the base 7 extends in substantially the same direction as the direction of extension of the hanger 5.例文帳に追加
また、その下端部には、受部にベース7の端部が受けられた状態で、吊金具5が延びる方向と実質的に同じ方向にベース7がなるまでベース7の部材を吊金具5の部材に接触させないようにしてベース7の回動を可能にするための隙間が設けられている。 - 特許庁
To reduce the labor and time required for an operation by eliminating the need to install or update a measurement control program for a data logger due to the extension or exchange of a measuring unit, and to eliminate the blank period of measurement by shortening a period of time required until a measuring station is re-operated.例文帳に追加
測定器の増設又は交換に伴うデータロガーへの測定制御プログラムのインストール又は更新作業を不要にして作業に要する手間と時間を軽減し、かつ測定局が再稼働するまでに要する時間を短縮して測定の空白期間を解消する。 - 特許庁
When a refrigerant temperature on an outlet side of a radiator rises until an atmospheric temperature of the second coil spring 313 is higher or equal to a predetermined temperature, the second coil spring 313 largely extends compared with its extension at a time before the temperature rise to prevent opening degree of the valve opening from being smaller than a predetermined opening degree.例文帳に追加
これにより、放熱器200出口側の冷媒温度が上昇し、第2コイルバネ313の雰囲気温度が所定温度以上となると、第2コイルバネ313がそれ以前に比べて大きく伸張するので、弁口310の開度が所定開度を越えて小さくなることが規制される。 - 特許庁
The paper delivery tray 11 having an upper surface upwardly inclining so that a downstream side in the delivery direction is made to be upward of an upstream side is arranged such that an extension line 19 in the conveying direction of the paper until it reaches to the paper delivery roller 12 is positioned below a position where it crosses an intermediate portion in the conveying direction on the upper surface.例文帳に追加
排出方向における下流側を上流側よりも上方にして傾斜した上面を有する排紙トレイ11を、排紙ローラ12に達するまでの用紙の搬送方向の延長線19が上面における搬送方向の中間部分に交わる位置よりも下方に位置するように配置した。 - 特許庁
An elevator control means 1 is provided with a recording and determining part 5 determining if the designated inspection is performed or not when validity of the designated inspection is expired, a informing part 7 informing that the designated inspection has not been performed until the same is performed, and a stopping part 8 for stopping the elevator 9 when a designated extension of time is expired.例文帳に追加
エレベータ制御手段1に、所定の実施期間を満了したときに所定の検査の実施有無を判定する記憶・判定部5と、所定の検査が実施されるまで未実施であることを報知する報知部7と、所定の猶予期間が満了に達したときエレベータ9を休止する休止部8とを備えた。 - 特許庁
However, by setting the "small winning", the extension of an opening time of an electrically operated tulip 47 under the "sudden probability variation" is not performed when a special pattern lottery is won, and therefore, a visual judgement becomes impossible, and the hope of the game player can be kept until the clear kind of the big role object game specification is informed of.例文帳に追加
しかし、この「小当たり」を設定することで、特別図柄抽選に当選したとき、「突然確変」において、電動チューリップ47の開放時間延長は行わないようにしたため、視覚的に判別が不可能となり、明確な大役遊技仕様種が報知されるまで遊技者の期待感を持続することができる。 - 特許庁
To provide an Al alloy sheet for high temperature high speed forming in which handling at high temperature high speed forming can be facilitated and abnormal grain growth due to high temperature high speed forming can be prevented and which has high strength after coating/baking treatment and has sufficient extension of time from forming until coating/baking treatment and also to provide a method for forming the same.例文帳に追加
高温高速成形時のハンドリングが容易でかつ高温高速成形により異常粒成長が生じず、塗装焼付け処理後の強度が高く、しかも成形から塗装焼付け処理までの時間的猶予が充分にある高温高速成形用Al合金板と、その成形方法を提供する。 - 特許庁
When a command for each extension line terminal is obtained by a command acquisition part 108, an erroneous operation decision part 111 and an erroneous performance decision part 112 decide an erroneous operation and an erroneous performance by comparing the received command with an erroneous operation command and an erroneous performance command made correspond to a time until the command is received since the current state is transited to.例文帳に追加
コマンド取得部108 によって各内線端末毎のコマンドを取得すると,誤操作判別部111 ,誤動作判別部112 は,受信したコマンドと,現在の状態に遷移してからコマンドを受信するまでの時間に対応づけされた誤動作コマンド,誤操作コマンドとを比較することで,誤操作や誤動作を判別する。 - 特許庁
I may have caused a bit of confusion. On that point, too, I will check with Mr. Jimi and we will form a consensus view. I regard former Minister Jimi's decision to extend the SME Financing Facilitation Act until the end of March next year in the last extension of the law as a government policy, and I understand that the decision remains unchanged. 例文帳に追加
ちょっと混乱させたと思いますけれども、これも今日また自見大臣としっかり引き継ぎの中で確認し、そして共通の土俵を作りたいと思っていますけれども、来年3月末までの中小企業金融円滑化法の最終延長という自見前大臣の判断、これは政府方針と捉えて、これには変わりはないというふうに考えています。 - 金融庁
To provide a client information search system for dealing with a telephone call coming with no notice in order to shorten a time until displaying client information and for dealing with the non-stored telephone number of a client constructing an extension system due to a PBX in an enterprise or the like in the client information search system utilizing caller information notice services.例文帳に追加
発信者情報通知サービスを利用した顧客情報検索システムにおいて、顧客情報が表示されるまでの時間を短くするべく、非通知でかけてくる電話に対応する顧客情報検索システムと、企業等、PBXによる内線システムを構築している顧客の、未記憶電話番号に対応する顧客情報検索システムとを提供する。 - 特許庁
We therefore reaffirm the extension of our standstill commitments until the end of 2013 as agreed in Toronto, commit to rollback any new protectionist measures that may have risen,including export restrictions and WTO-inconsistent measures to stimulate exports, and ask the WTO, OECD, and UNCTAD to continue monitoring the situation and to report publicly on a semi-annual basis. 例文帳に追加
したがって,我々は,トロントで合意されたスタンドスティルのコミットメントを2013年末まで延長することを再確認するとともに,輸出規制及び輸出を刺激するためのWTO非整合な措置を含む,いかなる既にとられているかもしれない新たな保護主義的措置も是正することにコミットし,WTO,OECD及び国連貿易開発会議(UNCTAD)に対し,状況を監視し続けるとともに半年ごとに公に報告を行うことを求める。 - 財務省
(2) Where an application is made for registration of a design by virtue of section 8 of the Act, and the period of copyright in the original registered design current at the date of lodging the said application expires before the completion of that application, registration shall not be effected until the copyright in the original registered design has been extended for a further period and an application has been lodged for the extension of the period of copyright in the design to be registered.例文帳に追加
(2) 法第8条によって意匠の登録出願が行われたが前記申請書提出の日付現在において有効な原登録意匠に係る著作権存続期間がその出願の完成前に満了した場合は,原登録意匠に係る著作権が更に期間延長され,かつ,登録されるべき意匠に係る著作権存続期間の延長申請が提出されるまで,登録は実施されないものとする。 - 特許庁
The applicant shall have the right: -to withdraw his application at any stage of the examination; - to intervene in connection with any question raised in the course of the examination of his application; - to add to, specify or correct the elements of the application, without thereby substantively altering them, until the end of full examination; - to request extension of the time limit to submit an answer or to lodge an objection but not for more than six months; - to request restoration of the expired time limit, but not later than two months following the expiration of the time limit concerned; -to acquaint himself with documents cited against his application.例文帳に追加
出願人は次に掲げる権利を有するものとする。 -審査のいかなる段階においても、自己の出願を撤回できる権利 -自己の出願を審査する過程で生じるいかなる疑義に関しても干渉できる権利 - 出願を本質的に変更することなく、出願の資料を追加または訂正するために追加できる権利-6月以内に限り、回答提出または反対意見提出の期限延長を要求する権利 -関係する期間満了から 2月以内に限り、満了期限の回復を要求する権利 -自己の出願に対して引用された書類を知る権利 - 特許庁
SMEs are like living things. Moreover, I hope that financial institutions will aim to perform the consulting function. The required paperwork will be reduced by 20%, as I have said. This law, for which we are seeking a one-year extension, is important for Japan to overcome deflation and recession. Associations of SMEs are very strongly supporting it and some opposition parties are also strongly supporting and recommending it. Therefore, until March 31, I am strongly resolved to continue doing my best on my responsibility to have this act extended. 例文帳に追加
中小企業は生き物でございます。なおかつ、金融機関が、しっかりとコンサルタント機能を目標にしていただきたいと(いうことでございます)。それから、提出される書類は2割カットしていいということも、申し上げております。そういった意味で、1年間の延長でございますが、デフレ脱却、不況脱却の大事な法律だと思っております。また中小企業団体からも非常に強いご支持をいただいておりますし、国会でも与野党に色々違いはありますが、野党の方でも非常に温かい、強いご指示、ご推薦をいただいておりますので、私の責任において3月31日まで全力を挙げて、何とか延長させていただきたいというふうに強く思っております。 - 金融庁
(2) When the applicant can credibly show that he has been prevented by exceptional circumstances from submitting in due time the declarations prescribed in subsection (1), the Patent Office shall grant said applicant a reasonable extension of the time limit. The time limit should not be prolonged beyond the date of issuance of the decision to grant a patent. If by this date the aforesaid preventative circumstances still exist, the Patent Office shall grant another extension. Six months before expiration of the time limit, the Patent Office shall notify the patentee that the patent will lapse if he does not submit the prescribed declarations within six months of service of the notification. Up to the time of the decision to grant a patent, the contents of an application may be amended on condition that the scope of the subject matter of the application is not extended; however, until a request for examination is filed (Section 44), only the correction of obvious mistakes, the removal of defects pointed out by the Examining Section or amendments to claims shall be admissible. No rights may be derived from amendments which extend the scope of the subject matter of the application. 例文帳に追加
(2) 出願人が,(1)に規定された宣言を適時に提出することを異常な事情によって妨げられた旨を,納得させるように証明することができるときは,特許庁は,出願人に対して適正な期間延長を許可しなければならない。この期間延長は,特許付与の決定の発出日を超えてはならない。この日まで阻害事由が継続しているときは,特許庁は,追加の延長を許可する。その期限の到来より 6月前に,特許庁は,特許所有者に対し,特許所有者がその通知の送達から 6月以内に所定の宣言を提出しないときは,特許は消滅する旨を通告する。 特許を付与すべき旨の決定が行われるときまでは,出願の内容は,出願の対象の範囲を拡大しないことを条件として,補正することができる。ただし,審査請求(第 44条)が提出されるまでは,明白な誤りの訂正,審査課によって指摘された不備の除去又はクレームの補正のみが容認される。出願の対象の範囲を拡大する補正からは,如何なる権利も導き出すことができない。 - 特許庁
Article 2 With regard to disaster prevention devices for residences specified in Article 9-2, paragraph (1) of the Fire Service Act after revision that, as of the time of enforcement of the provisions listed in item (ii) of the preceding Article, have already been installed in a residence specified in said paragraph (hereinafter referred to as the "residence" in this Article) (the devices shall hereinafter be referred to as the "disaster prevention devices for residences" in this Article) or such disaster prevention devices for residences to be installed in a residence that, as of that time, is under work for new construction, extension, reconstruction, relocation, repair or remodeling, which do not conform to the standards for the installation and maintenance of disaster prevention devices for residences as prescribed in paragraph (2) of said Article, the provision of paragraph (1) of said Article shall not apply to said disaster prevention devices for residences for the period until the date to be specified by the ordinances of the municipalities (in the case of a region where special wards have been established, the ordinances of the Tokyo Metropolitan Government). 例文帳に追加
第二条 前条第二号に掲げる規定の施行の際、現に存する改正後の消防法第九条の二第一項に規定する住宅(以下この条において「住宅」という。)における同項に規定する住宅用防災機器(以下この条において「住宅用防災機器」という。)又は現に新築、増築、改築、移転、修繕若しくは模様替えの工事中の住宅に係る住宅用防災機器が同条第二項の規定による住宅用防災機器の設置及び維持に関する基準に適合しないときは、当該住宅用防災機器については、市町村(特別区の存する区域においては、都)の条例で定める日までの間、同条第一項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (71件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|