例文 (211件) |
each occasionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 211件
An operation from the mechanical control part 5 to a state in the risky area of the machine 1 is carried out from the machine control part 5 according to an action state of each occasion of the machine 1 according to the discrimination.例文帳に追加
物体8,13が危険領域に侵入すると、物体8,13がセンサ41によって識別され、この識別に応じて、および機械1のそのつどの動作状態に応じて、機械制御部5から機械1の危険領域の状態への作用が行われる。 - 特許庁
To provide a volume type gas-liquid two-phase flowmeter which is hardly affected by a flow pattern on the occasion of measuring each of flow rates of liquid and gas composing a gas-liquid two-phase flow and which has a compact and durable structure and is designed for precisely measuring a wide flow rate range.例文帳に追加
液体及び気体からなる気液二相流の各流量を計測する際に、フローパターンの影響を受け難く、コンパクト且つ堅牢な構造で、広い流量範囲を精度良く計測するための容積式気液二相流量計を提供する。 - 特許庁
To provide a lens shape measuring apparatus which enables a worker to watch the position of each hole in a lens directly, on the occasion of fitting the lens into a lend holder, and detect the position of the hole accurately by a hole position measuring apparatus for automatically measuring the position of the hole.例文帳に追加
玉型ホルダに玉型を取り付ける際に、玉型の穴の位置を作業者が直視でき、穴位置を自動的に測定するための穴位置測定装置において穴位置検出を正確に行うことができる玉型形状測定装置を提供すること。 - 特許庁
To provide an image forming system or the like wherein program registration of setting information is not required again even when revision or addition is applied to setting contents subjected to program registration and the setting of an image forming apparatus requires no manual entry on each occasion.例文帳に追加
プログラム登録された設定内容に変更や追加があった場合でも、設定情報のプログラム登録を再度行う必要がなく、しかも画像形成装置の設定を使用の都度手入力で行う必要のない画像形成システム等を提供する。 - 特許庁
The module model storage part 111 supporting the creation of a model of the type used in each level and storing the created model (a module model) in a database 102, can also read a module model created on an upper level on the occasion of creation, from the database 102.例文帳に追加
モジュールモデル格納部111は、各レベルで用いられる形式のモデルの生成を支援し、生成されたモデル(モジュールモデル)をデータベース102に格納するが、生成の際にその上位レベルで生成されたモジュールモデルをデータベース102から読み込むこともできる。 - 特許庁
At this occasion, because the basic keyword is produced based on the retrieval information that has been set by the operator, and the point is retrieved based on the basic keyword, it is unnecessary to narrow down points based on the keyword that has been preset for each layer of a genre.例文帳に追加
この場合、操作者によって設定された検索情報に基づいて基本キーワードが作成され、該基本キーワードに基づいて地点が検索されるので、ジャンルの階層ごとにあらかじめ設定されたキーワードに基づいて地点を絞り込む必要がない。 - 特許庁
To provide a manufacturing method of a vessel of a laminated film and the laminated film for thermoforming used therefor which enables to easily take out the vessel after forming, on the occasion when the laminated films in a plurality are laid on each other and thermoformed to manufacture the vessel.例文帳に追加
ラミネートフィルムの複数枚を重ねて熱成形により成形して容器を製造するに際して、成形後の容器を容易に取り出すことを可能にするラミネートフィルム製容器の製造方法と、これに用いる熱成形用のラミネートフィルムを提供すること。 - 特許庁
To simplify structures of a squeegee and a mechanism for driving this, to prevent an adverse effect due to running-down of paste from the squeegee, or others, and further to suitably regulate the squeegee on the occasion of switchover of forward and backward movements to each other in a screen printing apparatus.例文帳に追加
スクリーン印刷装置においてスキージおよびこれを駆動する機構の構造を簡単にし、かつ、スキージからのペーストの垂れ落ち等による悪影響を防止し、さらに往動、復動の切り替わり時におけるスキージの調整を好適に行い得るようにする。 - 特許庁
In this electronic camera system where a camera and a printer are configured integrally, captured images are sequentially recorded in an images memory, arranged in a form of a matrix as index images, and when image of one column are received, printing of the images of one column is executed on each occasion.例文帳に追加
カメラとプリンタを一体構成とした電子カメラシステムにおいて、取り込んだ画像を順次画像メモリ上に記録し、インデックス画としてマトリックス状に配列して印画すべき1列分の画像を取り込んだ段階で、その都度1列分のプリントを実行する。 - 特許庁
As cats were brought into Japan on each occasion of trades with China, there seemed to be some changes, but judging from the fact that there were also some trades with Southeast Asia including Siam (Kingdom of Thailand) during the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), it is considered to have another relation with the cats of these areas. 例文帳に追加
その後も、中国と交易するたびにネコが日本を訪れたため、いくらかの変遷があったと思われるが、戦国時代(日本)にシャム(タイ王国)などの東南アジアとも交易したことから、これらのネコとも関係ができたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To control a directional characteristic of light emitted from a light emitting device as occasion demands, and to provide a common lead frame on a cathode side in the light emitting device whereon two or more light emitting elements each forming an anode electrode on its upper surface and a cathode electrode on its lower surface are packaged.例文帳に追加
上面にアノード電極、下面にカソード電極が形成された発光素子を2個以上の搭載した発光装置において、発光装置から出射した光の指向特性を随意に調整できるようにし、またコモンリードフレームをカソード側にする。 - 特許庁
To conduct appropriate color correction by checking the accuracy of image processing on the occasion of correcting a difference in a color space due to an instrumental error according to each photographing device or nonuniformity in photographing conditions of an illuminating light, environmental temperature or others.例文帳に追加
本発明の課題は、各々の撮影装置による機差、又は照明光や環境温度等の撮影条件のばらつきによる色空間の違いを修正する際の画像処理の精度を確認することにより適切な色修正を行えるようにする。 - 特許庁
To acquire information desired by a user on each occasion as sub data with a small information amount ancillary to a main picture in a form of a picture independently of whether the information relates to or does not relate to the main picture in order to realize a television broadcast with many more functions.例文帳に追加
より多機能なテレビ放送などを実現する上で、メイン画像に関係する、または関係しなくとも、その時々にユーザが欲する情報を画像の形態で、メイン画像に付随する小情報量のサブデータとして取得できることが望まれる。 - 特許庁
Where a Remittance Handling Financial Institution, etc. makes continuous outgoing remittances with the same content after having the customer register the receiver and the purpose of the remittance in advance, if it is difficult to confirm with the customer whether the outgoing remittance violates the Regulations on the Purpose of Use of Funds on each occasion of outgoing remittance, the Remittance Handling Financial Institution, etc. shall be deemed to fulfill the check item if it takes actions equivalent to those stated in (Note) vi)a-c in II.7.(1)(iii)a. However, in making an outgoing remittance to a specific country on which the Regulations on the Purpose of Use of Funds have been imposed, the Remittance Handling Financial Institution, etc. must carry out confirmation prescribed in (iv)a. above with the customer on each occasion of remittance. 例文帳に追加
顧客に事前に受取人及び送金目的を登録させた上で、継続的に同様の内容で仕向送金を行う場合において、仕向送金の都度、顧客に対して資金使途規制に抵触するものか否か、確認を行うことが困難な場合には、Ⅱ.7.(1) ③ イ.ⅵ)a~c と同等の対応をとっていればチェック項目を満たすものとする。ただし、資金使途規制が講じられている特定国への仕向送金を行う場合には、上記イ.に定められている確認を、都度、顧客に対して行う必要がある。 - 財務省
To provide a mobile communication terminal, having a camera, that recognizes and sets a shutter speed for the camera suitable for power frequency of an area, in which the mobile communication terminal is resident, so as to eliminate the need for an operator to set the shutter speed on each occasion.例文帳に追加
本発明は、カメラを有する移動通信端末装置が存在する地域の電源周波数に適したカメラのシャッタースピードを移動通信端末装置が認識し、設定することで、操作者がシャッタースピードをその都度設定する必要がない移動通信端末装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Consequently, along with enhancing the energy saving effect by reducing detection errors by the sensors on the occasion of receiving reflected waves of each other's electric waves, and preventing lighting errors occurring when no man exists, the miniaturization and space saving can be attained by arranging the illumination sections 4a, 4b closely.例文帳に追加
これにより、互いの電波の反射波を受信時にセンサによる検知誤りを低減して、人が不在時の点灯誤りを無くして省エネルギー効果を高めると共に、照明部4a、4bを接近して配設できることにより、小型化、省スペース化を図ることができる。 - 特許庁
A capacitor 17 accumulates power supplied from an accessory power source through an accessory power source receiving part 11, and discharges the accumulated charges as occasion demands after the accessory power source is laid in a supply stopping state, whereby power is supplied to each part of a device 1 for warning against not to forget to draw out a card.例文帳に追加
コンデンサ17は、アクセサリ電源受電部11を介してアクセサリ電源から供給される電力を蓄積し、アクセサリ電源が供給停止状態になった後に、蓄積した電荷を必要に応じて放電することで、カード抜き忘れ警報装置1の各部に電力供給を行う。 - 特許庁
A direction estimating unit 63 estimates centers of gravity whose positions are close as those of the same human body among the centers of gravity calculated by the position estimating unit 62 on each occasion, and estimates a moving direction of the human body as a direction of the human body by tracking the changes in the centers of gravity in regard to the same human body.例文帳に追加
方向推定部63は、位置推定部62が都度算出した重心のうち、その位置が近いものを同一の人体として推定して、同一の人体に関する重心の変化をトラッキングして、人体の移動方向を人体の向きとして推定する。 - 特許庁
To provide a PLL frequency synthesizer and a communication apparatus using the same which is miniaturizable, facilitates providing requirements for designing a PLL loop on the occasion of switching a target communication apparatus, and outputs a local oscillation signal having characteristics suited to each communication system.例文帳に追加
小型化が可能で、対応する通信システムを切り換えた場合のPLLループの設計の条件出しが容易で、各通信システムに対応した特性の局部発振信号を出力することのできるPLL周波数シンセサイザおよびそれを用いた通信装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Does the Asset Freeze Administrator receive reports on the status of response to economic sanctions such as asset freeze from related divisions and branches on each occasion of new designation of those subject to economic sanctions such as asset freeze and on an as needed basis and thereby understand the status of response in a precise and prompt manner? 資産凍結 37 例文帳に追加
資産凍結等責任者は、資産凍結等経済制裁対象者が新たに指定された都度、及び必要に応じ、資産凍結等経済制裁への対応状況に関し関係部店から報告を受け、当該対応状況につき正確かつ迅速に把握しているか。 - 財務省
To predict a generating temperature of a solder blister, without preparing a molding in each occasion to investigate the solder blister generating temperature by heating it, even when different in production lots of an aromatic liquid crystal polyester resin and production lots of a resin composition containing the resin.例文帳に追加
芳香族液晶ポリエステル樹脂の製造ロットや該樹脂を含む樹脂組成物の製造ロットが異なる場合等であっても、その都度成形品を作製し、これを加熱してハンダブリスター発生温度を調べることなく、ハンダブリスター発生温度を予測することのできる方法を提供すること。 - 特許庁
To make it possible to definitely set the position of a paper clamping part of a paper sheet reserving-providing means by adjusting only the paper sheet reserving-providing means side, and also to save labor for adaptation and adjustment on the occasion when the paper sheet reserving-providing means and a binding means are combined with each other.例文帳に追加
用紙を保留して提供する用紙保留提供手段の紙クランプ部の位置を、用紙保留提供手段側のみの調整で一定に定めることができるようにすると共に、用紙保留提供手段と綴じ手段を組み合わせたときに適合調整の手間を省けるようにする。 - 特許庁
Since input impedance on the input terminal 321 side and input impedance on the input terminal 322 side are matched with each other on the occasion, a level difference between the in-phase noise signal at the input terminal 321 and that at the input terminal 322 is not produced nearly at all.例文帳に追加
このとき、入力端子321側の入力インピーダンスと、入力端子322側の入力インピーダンスとが整合しているため、入力端子321における同相ノイズ信号と、入力端子322における同相ノイズ信号とのレベル差はほとんど生じない。 - 特許庁
(i) rights based on a contract under which employees of an Associated Company of the company that issues share certificates promise to purchase the share certificates of said company on a continual basis, jointly with other employees of said Associated Company, according to a certain plan, without depending on an individual investment decision (limited to a contract wherein each employee is to contribute less than one million yen on each occasion); and 例文帳に追加
一 株券の発行者である会社の関係会社の従業員が当該関係会社の他の従業員と共同して当該会社の株券の買付けを、一定の計画に従い、個別の投資判断に基づかず、継続的に行うことを約する契約(各従業員の一回当たりの拠出金額が百万円に満たないものに限る。)に基づく権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Where a Remittance Handling Financial Institution, etc. makes continuous outgoing remittances with the same content after having the relevant customer register the receiver and the purpose of the remittance in advance, if it is difficult to confirm the regulations on trade-related payment with the customer on each occasion of outgoing remittance, the Remittance Handling Financial Institution shall be deemed to fulfill the check item if it performs the following understanding of information and confirmation. However, in the case of making outgoing remittances to a specific country on which the regulations on trade-related payment have been imposed, the Remittance Handling Financial Institution, etc. must carry out confirmation prescribed for cases Where There Is a Doubt about the Truth of the Necessary Information (refer to (iii)a. above) with the customer on each occasion of remittance. 例文帳に追加
顧客に事前に受取人及び送金目的を登録させた上で、継続的に同様の内容で仕向送金を行う場合において、仕向送金の都度、顧客に対して貿易に関する支払規制の確認を行うことが困難な場合には、以下の情報の把握及び確認を行っていればチェック項目を満たすものとする。ただし、貿易に関する支払規制が講じられている特定国への仕向送金を行う場合には、必要情報の真偽に疑いがある場合等(上記イ.参照)に定められている確認を、都度、顧客に対して行う必要がある。 - 財務省
To provide an exhaust gas cleaning material constituted so as to ensure the thermal impact resistance to an instantaneous high temperature occurring each occasion at the time of regenerative combustion by uniformly carrying a catalyst on an exhaust gas cleaning material made of a metal to prevent the cracking or melting loss of the exhaust gas cleaning material accompanying a thermal shock.例文帳に追加
金属製の排ガス浄化材に触媒を均一に担持させることによって再生燃焼時に時々発生する瞬間的な高温に対する耐熱衝撃性を確保し、熱衝撃に伴う排ガス浄化材の亀裂や溶損などを防ぐことが可能な排ガス浄化材を提供することを目的とする。 - 特許庁
In an image forming device wherein a tone is represented by forming a pixel of each dot on a recording medium, a dot density changeover means which changes over a dot density by a certain multiple with a certain density (pixel area rate) used as a threshold is provided so that a main scanning speed can be kept constant irrespective of the density on the occasion of forming an image.例文帳に追加
記録媒体上に各ドットによる画素を形成することで階調表示を行う画像形成装置において、或る濃度(画素面積率)を閾値としてドット密度を或る倍数をもって切り換えるドット密度切り換え手段を備え、主走査速度を画像形成時の濃度に係わらず一定に保てるようにする。 - 特許庁
The initial policy of this committee was to use a certain set of stable parameters estimated from the historical market data, rather than calibrating the parameters of the model at each occasion, in order to avoid the above-mentioned factors. And at that time, the majority of the members agreed to that policy. 例文帳に追加
本研究会においては、こうした要因を排除すべく、モデルのパラメータについてはその都度キャリブレーションするのではなく、過去の市場データから一定の安定したパラメータを推定し、これを継続的に使用することであるべき国債イールドカーブを示す方針が初期の段階では指向され、その意見が大勢であった。 - 財務省
If claims can be freely changed whenever a notice of reasons for refusal is received, the examination can be restarted on each occasion, not only causing a delay of the examination but also giving difficulty to secure duly fairness between applications with appropriate amendment and those without it. 例文帳に追加
拒絶理由通知を受けるたびに特許請求の範囲を自由に変更できることとすれば、その都度はじめから審査をしなおすことになりかねず、審査遅延をもたらす一因となるだけでなく、適切に補正を行う出願とそうでない出願との間で、取扱いの公平性が十分確保されないこととなる。 - 特許庁
To provide a display device for a portable communication terminal which is capable of changing the shape of the screen of the whole of its displays into an appropriate shape according to display use each occasion, facilitates miniaturization of the bodies of the terminal, and moreover is capable of sufficiently securing a necessary display area even if the bodies are miniaturized.例文帳に追加
ディスプレイ全体の表示面の形状を、その時々の表示用途に応じた適切な画面形状に変化させることができるとともに、本体の小型化が容易で、しかも本体を小型化しても必要な表示面積を充分に確保できる携帯通信端末のディスプレイ装置を提供する。 - 特許庁
Escape parts 37 for avoiding interference with a bezel part 20 on the occasion of fitting the projecting part 13 in the bezel part 20 in a state wherein the projection 17 for temporary fitting and the recess 35 therefor are fitted in each other and thereby the retainer clip 30 is fixed temporarily to the body housing 10, are formed in the paired insertion parts 31.例文帳に追加
さらに、仮嵌合用凸部17と仮嵌合用凹部35とが嵌合されてリテーナクリップ30が本体ハウジング部10に対して仮固定された状態で、突出部13とベゼル部20とを嵌合させる際に、ベゼル部20との干渉を回避する逃し部37が一対の差込部31に形成されている。 - 特許庁
The present invention is essentially based on the finding that there is employed a scheme to store motion information of characters every title data obtained when specific conditions of the game are attained to permit a player to set an arbitrary title data with respect to a character so that the player can change motion information of each character as occasion demands also in the progress of the game.例文帳に追加
基本的には,ゲーム上の特定条件を達成した場合に得られる称号データごとにキャラクタのモーション情報を記憶し,プレイヤが任意の称号データをキャラクタに設定することができるようにすることにより,ゲームの進行過程においてもプレイヤがキャラクタのモーション情報を適宜変化させることができる。 - 特許庁
Where a Remittance Handling Financial Institution, etc. receives a certain amount of funds after having a customer register the purpose of the remittance in advance and the customer continuously withdraws own funds overseas for the same purpose, if it is difficult to confirm with the customer whether the transaction violates the Regulations on the Purpose of Use of Funds on each occasion of withdrawal of the funds overseas or receipt of additional funds, the Remittance Handling Financial Institution, etc. shall be deemed to fulfill the check item if it takes actions equivalent to those stated in (Note) vi)a-c in II.7.(1)(iii)a. However, in making an outgoing remittance to a specific country on which the Regulations on the Purpose of Use of Funds have been imposed, the Remittance Handling Financial Institution, etc. must carry out confirmation prescribed in (iv)a. above on each occasion of transaction. 例文帳に追加
顧客から送金目的を事前に登録させた上で、一定の資金を預かり、顧客本人が海外にて継続的に同様の目的で自己資金を引き出す場合において、同資金の海外における引き出しの都度又は追加資金を預かる際に、顧客に対して当該取引が資金使途規制等に抵触するものか否か確認を行うことが困難な場合には、Ⅱ.7.(1) ③ イ.ⅵ)a~c と同等の対応をとっていればチェック項目を満たすものとする。ただし、資金使途規制が講じられている特定国への仕向送金を行う場合には、上記イ.に定められている確認を、都度、顧客に対して行う必要がある。 - 財務省
The mobile communication terminal decides on the commercial power frequency, on the basis of position information received by itself and controls the shutter speed of the camera provided thereto, so as to eliminate the need for the operator to set the shutter speed on each occasion thereby preventing an image photographed by the camera from flickering.例文帳に追加
移動通信端末装置が受信する移動通信端末装置の位置情報から、電源商用周波数を判断し、これにもとづき移動通信端末装置に設けられたカメラのシャッタースピードを制御するので、移動通信端末装置の操作者の手を煩わす必要なくカメラにより撮像される画像のフリッカ防止を実現することができる。 - 特許庁
Each of photo sites 10 of an imaging apparatus comprises at least a photodiode 20, an integrating amplifier 22 connected to the photodiode 20, a reset capacitor 24 connected to the diode 20, as occasion demands, for controlling charge move from the diode 20 via the amplifier 22, and a CDS (correlated double sampling) capacitor 30 located at a downstream side of the amplifier 22.例文帳に追加
イメージング装置の個々のフォトサイト10に、少なくともフォトダイオード20、そのダイオード20に接続された積分増幅器22、その増幅器22を介したダイオード20からの電荷移動を制御するためダイオード20に随時接続されるリセットコンデンサ24、並びに増幅器22より下流にあるCDS(相関二重サンプリング)コンデンサ30を設ける。 - 特許庁
In order to fulfill its early warning capabilities, the Fund should not be content with simply collecting and analyzing various data.The Fund should conduct, on each occasion, an analysis focused on the truly important risks surrounding the world economy, thereby establishing a mechanism, by which the Fund can provide policy advice worthy of the attention of the international community. 例文帳に追加
今後、IMFが、早期警戒機能を十分発揮するためには、単なるデータ収集やその分析に終始するのではなく、その時々の世界経済を取り巻く真に重要なリスクにポイントを絞った分析を行い、国際社会が傾聴するに値する政策アドバイスを提供しうるメカニズムを構築していく必要があります。 - 財務省
Article 70-2 (1) When an organizer(s) intends to solicit persons to subscribe for Investment Equity Issued at Establishment, he/she shall, on each occasion, provide the following matters with regard to the Investment Equity Solicited at Establishment (meaning the Investment Equity allotted to persons who apply to subscribe for Investment Equity Issued at Establishment in response to said solicitation; the same shall apply hereinafter): 例文帳に追加
第七十条の二 設立企画人は、設立時発行投資口を引き受ける者の募集をしようとするときは、その都度、設立時募集投資口(当該募集に応じて設立時発行投資口の引受けの申込みをした者に対して割り当てる設立時発行投資口をいう。以下同じ。)について次に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this video encoding method, an encoding mode controller 102 determines an encoding mode of each image on the occasion of encoding a moving picture composed of a plurality of images, and a region partitioning unit 104 determines a region structural unit for partitioning the image into a plurality of regions based on the encoding mode.例文帳に追加
本発明に係る動画像符号化方法では、符号化モード制御器102により、複数の画像から構成される動画像を符号化する際における各画像の符号化モードが決定され、領域分割器104により、該符号化モードをもとに、前記画像を複数の領域に分割するための領域構成単位が決定される。 - 特許庁
On the occasion of forming image data for an apparatus which forms an image on a recording medium by scanning a prescribed region of the recording medium in a plurality of times, a coefficient determining part 220 determines assignment of an output density to each scan in a plurality of times of scanning on the basis of the density characteristics corresponding to the kind of the recording medium that a recording medium signal 210 shows.例文帳に追加
記録媒体の所定領域を複数回走査して、記録媒体上に画像を形成する装置用の画像データを生成する際に、係数決定部220は、記録媒体信号210が示す記録媒体の種類に対応する濃度特性に基づき、複数回の走査における各走査の出力濃度の分担を決定する。 - 特許庁
In a video encoding method, an encoding mode controller 102 determines an encoding mode of each image on the occasion of encoding a moving picture consisting of a plurality of images, and a region partitioning unit 104 determines a region structural unit for partitioning the image into multiple regions, based on the encoding mode.例文帳に追加
本発明に係る動画像符号化方法では、符号化モード制御器102により、複数の画像から構成される動画像を符号化する際における各画像の符号化モードが決定され、領域分割器104により、該符号化モードをもとに、前記画像を複数の領域に分割するための領域構成単位が決定される。 - 特許庁
To provide an image processor that can conduct color correction processing without the need for an operator to select a color attached to a recording paper on each occasion in the case that color correction processing is applied to a received image signal in response to a color attached to the recording paper when an image is printed on the recording paper to which the color is attached.例文帳に追加
色が付されている記録紙に印刷するときに、記録紙に付されている色に応じて、入力された画像信号に色補正処理を行う場合、記録紙に付されている色を選択する操作を、その都度オペレータが行わなくても、色補正処理を行うことができる画像処理装置を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
For example, a synthesized moving picture with a different additional picture can be reproduced on each occasion by freely selecting a title of the added picture downloaded from the server 6 to the title moving picture display device 1 by a user or by allowing the server 6 to periodically update the moving picture title downloaded to the moving picture display device 1.例文帳に追加
たとえば、サーバー6から本動画像表示装置1にダウンロードする付加画像のタイトルをユーザが自由に選択できるようにすることで、あるいは、動画像表示装置1にダウンロードする動画像タイトルをサーバー6において定期的に更新することで、その都度、付加画像の異なる合成動画像を再生することができる。 - 特許庁
On this occasion, each light source unit reflects light from the light emitting elements 24A, 24B arranged upwards on reference axes Ax1a, Ax1b extending in directions inclining toward the front of the lighting fixture closer to an optical axis Ax1, by reflectors 26A, 26B toward the front, and the efficiency of incidence to the projection lens is increased.例文帳に追加
その際、各光源ユニットは、灯具前方へ向けて光軸Ax1寄りに傾斜した方向に延びる基準軸Ax1a、Ax1b上において上向きに配置された発光素子24A、24Bからの光を、リフレクタ26A、26Bにより前方へ向けて基準軸寄りに反射させる構成とし、投影レンズへの入射効率を高める。 - 特許庁
Where it is difficult to check names based on the aforementioned criteria for checking due to information system constraints, etc., the institution shall be deemed to fulfill the check item if it conducts checking based on the aforementioned criteria after extracting information about the holders of Non-Residents’ Deposit Accounts, etc. from an information system, etc. on each occasion of checking and preparing a list that is searchable by an electromagnetic means. 例文帳に追加
情報システム等の制約により、上記の照合基準により名義照合することが困難である場合には、非居住者等預金口座の名義人情報を情報システム等から照合を行う都度抽出し、電磁的な方法により検索できるリストを作成の上、上記の照合基準による照合を行っていればチェック項目を満たすものとする。 - 財務省
Article 82 (1) When an Investment Corporation intends to solicit persons to subscribe for the Investment Equity it issues, the corporate officer(s) shall, on each occasion, provide for the following matters regarding the Investment Equity for Subscription (meaning the Investment Equity allotted to persons who have applied to subscribe for the Investment Equity in response to solicitation; hereinafter the same shall apply in this Section) and obtain the approval of the board of officers: 例文帳に追加
第八十二条 投資法人がその発行する投資口を引き受ける者の募集をしようとするときは、執行役員は、その都度、募集投資口(当該募集に応じて当該投資口の引受けの申込みをした者に対して割り当てる投資口をいう。以下この節において同じ。)について次に掲げる事項を定め、役員会の承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 139-3 (1) When an Investment Corporation intends to solicit persons to subscribe for the Investment Corporation Bonds it issues, it shall, on each occasion, provide the following matters with regard to the Investment Corporation Bonds for Subscription (meaning Investment Corporation Bonds allotted to persons who have applied to subscribe for the Investment Corporation Bonds in response to the solicitation; hereinafter the same shall apply in this Section): 例文帳に追加
第百三十九条の三 投資法人は、その発行する投資法人債を引き受ける者の募集をしようとするときは、その都度、募集投資法人債(当該募集に応じて当該投資法人債の引受けの申込みをした者に対して割り当てる投資法人債をいう。以下この節において同じ。)について次に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) rights based on a contract under which Business Associates of a company that issues share certificates (meaning persons who are designated by said company as business associates of said company; hereinafter the same shall apply in this item) promise to purchase (limited to purchases made through applying for intermediation, brokerage or agency to a Financial Instruments Specialist) the share certificates of said company on a continual basis, jointly with the other Business Associates of said company, according to a certain plan, without depending on an individual investment decision (limited to a contract wherein each Business Associate is to contribute less than one million yen on each occasion). 例文帳に追加
二 株券の発行者である会社の取引関係者(当該会社の指定する当該会社と取引関係にある者をいう。以下この号において同じ。)が当該会社の他の取引関係者と共同して当該会社の株券の買付け(金融商品取引業者に媒介、取次ぎ又は代理の申込みをして行うものに限る。)を、一定の計画に従い、個別の投資判断に基づかず、継続的に行うことを約する契約(各取引関係者の一回当たりの拠出金額が百万円に満たないものに限る。)に基づく権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the provision of Article 121, when a Financial Instruments Exchange intends to list on the Financial Instruments Exchange established by itself the Securities issued by the persons listed in the following for the purpose of sales and purchase, or to list said Securities, Financial Indicators pertaining thereto or Options pertaining thereto for the purpose of Market Transactions of Derivatives, it shall obtain approval on such listing from the Prime Minister, for each occasion and for each Financial Instruments Exchange Market subject to said listing; provided, however, that this shall not apply to cases where such listing is made based on the order given under the provision of the following Article: 例文帳に追加
3 第百二十一条の規定にかかわらず、金融商品取引所は、次に掲げる者が発行者である有価証券をその売買のため、又は当該有価証券、当該有価証券に係る金融指標若しくは当該有価証券に係るオプションを市場デリバティブ取引のためにその開設する取引所金融商品市場に上場しようとする場合には、その上場しようとする取引所金融商品市場ごとに、その都度、その上場について、内閣総理大臣の承認を受けなければならない。ただし、次条の規定による命令に基づき上場する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 When there is a high likelihood that living modified organisms that could not be considered not to give rise to Adverse Effect on Biological Diversity are imported without knowledge of that fact, in view of the situation of the producing area or other circumstances, or when corresponding to other similar cases, that have been designated by the competent minister, a person who wishes to make imports pertaining to the designation must notify the competent minister to that effect on each occasion, as stipulated in the ordinance of the competent ministries. 例文帳に追加
第十六条 生産地の事情その他の事情からみて、その使用等により生物多様性影響が生ずるおそれがないとはいえない遺伝子組換え生物等をこれに該当すると知らないで輸入するおそれが高い場合その他これに類する場合であって主務大臣が指定する場合に該当するときは、その指定に係る輸入をしようとする者は、主務省令で定めるところにより、その都度その旨を主務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 124 (1) Notwithstanding the provision of Article 121, if a Financial Instruments Exchange intends to list on the Financial Instruments Exchange Market established by itself the Securities issued by any person listed in the following for the purpose of sales and purchase, or said Securities, the Financial Indicators pertaining thereto or the Options pertaining thereto for the purpose of Market Transactions of Derivatives, it shall obtain approval on such listing from the Prime Minister, on each occasion and for each Financial Instruments Exchange Market subject to said listing; provided, however, that this shall not apply to cases where such listing is made based on the order given under the provision of the following Article: 例文帳に追加
第百二十四条 第百二十一条の規定にかかわらず、金融商品取引所は、次に掲げる者が発行者である有価証券をその売買のため、又は当該有価証券、当該有価証券に係る金融指標若しくは当該有価証券に係るオプションを市場デリバティブ取引のためにその開設する取引所金融商品市場に上場しようとする場合には、その上場しようとする取引所金融商品市場ごとに、その都度、その上場について、内閣総理大臣の承認を受けなければならない。ただし、次条の規定による命令に基づき上場する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (211件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|