Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「emancipation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「emancipation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > emancipationの意味・解説 > emancipationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

emancipationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

self-emancipation 例文帳に追加

自力解脱 - 斎藤和英大辞典

Moksha (Emancipation) 例文帳に追加

モクシャ(解脱) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

emancipation from without 例文帳に追加

他力解脱 - 斎藤和英大辞典

emancipation of woman 例文帳に追加

婦人解放 - 斎藤和英大辞典

例文

Emancipation papers?例文帳に追加

親権放棄の申請書? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

What do you mean by―What is meant by―“emancipation”? 例文帳に追加

「解脱」とは何の謂なるか - 斎藤和英大辞典

in Russia, a law of the Serfs Emancipation Order 例文帳に追加

ロシアにおける農奴解放令という法律 - EDR日英対訳辞書

a political organization called the "Libya People's Front for Emancipation" 例文帳に追加

リビア救済民族戦線という政治組織 - EDR日英対訳辞書

In 1863, when the emancipation proclamation was signed例文帳に追加

1863年に奴隷解放宣言が調印されたとき - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Passed the emancipation proclamation, and now they're free.例文帳に追加

奴隷解放宣言をしたから彼らはもう自由なのよ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

It's the final emancipation of the city例文帳に追加

ついに都市が完全に解放されるときがやってきました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

His emancipation proclamation has obliterated millions of dollars...例文帳に追加

奴隷解放の公布によって 何百万ドルも消滅した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I signed the emancipation proclamation, what, a year and a half before my second election?例文帳に追加

私は再選の1年半前に 奴隷解放宣言にサインした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dr. M.: The economical emancipation of the working class by the conquest of political power. 例文帳に追加

マルクス:政治権力の奪取による労働者の経済的解放です。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

Therefore the edict is called in various names among researchers, some calling it "edict of emancipation of the class system" or "edict of emancipation of lower class people" and other calling it without the word "emancipation" "edict of abolition of names of lower class people ", "edict of abolition of status names", or "edict of abolition". 例文帳に追加

そのため、研究者の間では様々な呼び方があり、「身分解放令」「賎民解放令」と呼ぶ例、中には「解放」の名称を使用せず「賤称廃止令」「廃称令」「廃止令」などと呼称する人々もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her album "The Emancipation of Mimi" went to the top of the charts in 2005 and sold more than seven million copies. 例文帳に追加

彼女のアルバム「MIMI」は2005年のヒットチャートのトップになり,700万枚以上を売り上げた。 - 浜島書店 Catch a Wave

In fact, Meiji Government did not carry out any substantial emancipation policy after Kaiho Rei at all. 例文帳に追加

事実、解放令の後、明治政府は実質的な解放政策を一切行わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emancipation proclamation promising it would hasten the end of the war, which yet rages on and on.例文帳に追加

それが戦争の終結を早めると 約束したが 激しい戦闘は まだまだ続いている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dr. M.: To give an example, one of the commonest forms of the movement for emancipation is that of strikes. 例文帳に追加

マルクス:たとえばですね、解放運動のもっとも一般的な形態は、ストライキです。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

His emancipation from the law is, indeed, more apparent than substantial. 例文帳に追加

人間がこの法則から解放されているのは、実のところは、実質的というより見かけだけのことである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

That is to say that both of the opinion of early emancipation based on human rights contention pursuing "shimin byodo (equality of all people)" by SHIBUSAWA and SUGIURA and the opinion of gradual emancipation after a correction of a gap through "bettering of life " by OKI and OE were completely disregarded. 例文帳に追加

つまり、渋沢・杉浦の「四民平等」を追求した人権論に根ざした早期開放論も、大木・大江の「生活改善」による格差是正後の漸進開放論も最初から無かった事にされてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They go to the Pure Land and louts flowers are in full bloom, and then, immediately reach enlightenment and gain sanmyo rokushintsu hachigedatsu (special ability to communicate with Buddha and emancipation from worldly attachments). 例文帳に追加

往生して蓮華が開敷し、即時に応供を得て、三明・六神通・八解脱を得るという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the son of Nicholas I who, as czar of Russia, introduced reforms that included limited emancipation of the serfs (1818-1881) 例文帳に追加

それを含んでいて、ロシアの皇帝として改革を導入したニコラス1世の息子は農奴の解放を制限した(1818年−1881年) - 日本語WordNet

In 1872, the newly inaugurated Meiji government issued the Emancipation Decree for Female Performers and Prostitutes, but it had little effect on the real situation. 例文帳に追加

1872年(明治5年)、成立したばかりの明治政府によって芸娼妓解放令が発令されたが、実態はほとんど変わらなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following day, October 11, MacArthur's Five Great Reform directives were issued to the Shidehara Cabinet, one of which called for the 'emancipation of Japanese women by enfranchisement.' 例文帳に追加

また、翌10月11日、幣原内閣に対してなされた、マッカーサーによる五大改革の指令には、「参政権賦与による日本婦人の解放」が盛られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaiho Rei (Emancipation Edict) opposition uprisings were incidents of riots and raids which broke out against Kaiho Rei in various places of Japan during early Meiji period. 例文帳に追加

解放令反対一揆(かいほうれいはんたいいっき)は、日本の明治時代はじめに各地でおきた暴動、襲撃事件で、解放令に反対して起こされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the same purpose, the privilege of tax exemption of "kegachi", lands possessed by people who had been treated as Eta and Hinin (groups comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (often ex-convicts or vagrants)), was also abolished when Kaiho Rei (Emancipation Edict) was issued. 例文帳に追加

なお、同様の趣旨をもってえた・非人とされた人々の所有地である「穢地」の免税特権破棄も解放令と同時に行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We must remember that the lonely struggle taking place in a heavily guarded compound in rangoon, is part of the much larger struggle, worldwide, for the emancipation, of the human spirit from political tyranny and psychological subjection.例文帳に追加

忘れてならないのは ラングーンでの厳重な監視下での 囲いの中での孤独との戦い その努力の一部は非常に大きく 世界的な解放のためです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The progressive principle, however, in either shape, whether as the love of liberty or of improvement, is antagonistic to the sway of Custom, involving at least emancipation from that yoke; 例文帳に追加

しかし、進歩の原理は、自由への愛か改革への愛かのどちらの形をとるにせよ、慣習の力に敵対し、少くとも、その軛からの解放を関わっているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

At the beginning of Meiji period, although opposition uprisings broke out throughout Japan after the Kaiho Rei (Emancipation Edict) was put into effect, on the contrary there were few opposition uprisings in the territory of old Choshu Domain. 例文帳に追加

明治に入り解放令が出されると日本全国で解放令反対一揆が発生したが、旧長州藩内では解放令反対一揆はほとんど起こらなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By Kaiho Rei (Emancipation Edict), which had been put in force before this, the lands of Eta (one group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (people whose work usually involved handling human bodies or animal carcasses)) and Hinin (one group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (often ex-convicts or vagrants)), whose land appointment was omitted, were also treated likewise. 例文帳に追加

これに先立って施行された解放令によって穢地の指定を外されていたかつての穢多非人の所有地も同様であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1872, the government was working for new policies of agriculture and private law and the Finance Ministry announced the law including the prohibition of the name, Mizunomi that had existed conventionally and the emancipation of Mizunomi from the position. 例文帳に追加

1872年になると、新しい農業・私法政策に取り組む政府は、旧来から存在していた水呑の呼称の禁止及び身分から解放等を規定した法令を大蔵省から発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaiho Rei (Emancipation Edict) is the edict of Dajokan (The Grand Council of State) that mainly announced the abolition of the social status system like Eta (a status of group who were the lowest rank of Japan's Edo-period caste system and usually involved in handling human bodies or animal carcasses) and Hinin (a status of group who were the lowest rank of Japan's Edo-period caste system and often ex-convicts or vagrants) made by the Meiji Government on October 12, 1871. 例文帳に追加

解放令(かいほうれい)とは、明治4年8月28日(旧暦)(1871年10月12日)に明治政府が行った穢多非人等の身分の廃止などの旨を記した太政官布告である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should not attain the samadhi as referred to as 'pure emancipation' and, while dwelling therein, without losing concentration, should be unable to make offerings at once to immeasurable and inconceivable Buddhas, and the World Honored One, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛他方國土諸菩薩衆聞我名字皆悉逮得清淨解脱三昧住是三昧一發意頃供養無量不可思議諸佛世尊而不失定意若不爾者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Responding to this, Jo SUGIURA who was a former retainer of shogun and in charge of revision at Minbusho modified "Koseki hensei rei moku" and made a proposal in which he placed the equality of all people to the front, but OKI, accepting Taku OE's suggestion, reached the conclusion that, although he agreed to the keynote of emancipation of Eta and Hinin, the emancipation had to be progressed gradually along with service of life bettering and was not to be connected with the family register formation this time, hence the Family Registration Law was enacted on April 4, 1871 putting off the issue of Eta and Hinin. 例文帳に追加

これを受けて改革掛にいた旧幕臣の杉浦譲が「戸籍編成例目」を手直しして四民平等を前面に出した戸籍法案を建議するものの、大木は大江卓の献言を受けて穢多非人の解放の基本方針には賛成するが、生活改善事業と並行して漸進的に行うべきであり、今回の戸籍制定には関連づけないとして、明治4年(1871年)4月4日に穢多非人を先送りにしたままの戸籍法が制定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the beginning, there were many opinions expressed from the inside of the Meiji Government that the proclamation of Kaiho Rei could be action to directly connect with negation of Emperor system and would conflict with Emperor system, and thus, Buraku emancipation policy, of course, and presence of Kaiho Rei also were intolerable matters for Meiji Government. 例文帳に追加

当初から解放令の公布は天皇制の否定に直結しかねない行為であり天皇制と矛盾する、といった意見が明治政府内から数多く出ており、明治政府としては部落解放政策は勿論の事、解放令の存在も到底認めがたい物でしかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But if this economic man is to serve as a lay figure upon which to fit the garment of economic doctrines, it is incumbent upon the science to explain what are his limitations and how he has achieved his emancipation from the law of natural selection. 例文帳に追加

しかし、もしこの経済的人間が経済学の教義の装いにぴったり合う人体模型として役に立つのならば、彼の限界は何であり、彼はどのようにして自然淘汰の法則から解放されたのかを説明するのは、科学にとって課せられた義務であろう。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

both for other reasons, and because, far from being in any way countenanced by the principle of liberty, it is a direct infraction of that principle, being a mere riveting of the chains of one-half of the community, and an emancipation of the other from reciprocity of obligation towards them. 例文帳に追加

それは他にもいろいろ理由はあるのですが、同時に自由の原理が多少なりとも奨励するようなものとは相容れず、その原理にたいする直接的な違反であって、共同体をなす半分の束縛の鎖を鋲でとめるだけで、残りの半分を相手との互恵的義務から解き放つからです。 - John Stuart Mill『自由について』

This was not only part of the administrative arrangement, but also intended to use zakko's skills to erect the statue of Birushana Buddha in Todai-ji Temple as well as to fake "chishiki (donation to build Buddhist temples and statues) (voluntary participation)" for building the Great Buddha, and some even go so far as to say that if the Great Buddha was completed by the delusive emancipation of zakko, the old regime was scheduled to be restore. 例文帳に追加

これは行政整理の一環であるとともに東大寺盧舎那仏像建立にあたって雑戸の技術力を利用すると同時に大仏建立の「知識(自発的参加)」の体裁を装うためのもの、極論としては欺瞞的な解放で大仏が完成すれば旧態に復する予定であったとする見解も有する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, now that the land-tax reform rose up in order to levy land tax on all the non taxed land, there occurred the necessity legitimate reason to levy land tax on land owned by Eta and Hinin that had been treated non taxed as untouchable land as a matter of course, and Kaiho Rei (Emancipation Edict) was singled out as a suitable excuse for that reason. 例文帳に追加

ところが、今度は全ての無税地を廃止して地租を徴収しようとする地租改正が構想として浮上すると、従来穢地として無税扱いとなっていた穢多非人の所有地からも当然地租を徴収するための大義名分が必要となり、そのために解放令がその格好の口実として白羽の矢が立てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the rank of former zakko people was not changed from the citizen to zakko again, as is obvious from the fact that zakkoseki was not prepared after the Tenpyo-shoho era, thus they are thought in fact to have served government offices within the scope of zoyo defined under the ritsuryo codes even when requisitioned (this can also be assumed from the subsequent treatment of umakai which followed the similar emancipation process.) 例文帳に追加

しかも旧雑戸の人々は身分的に公民から雑戸に戻された訳ではない事は天平勝宝年間以後に雑戸籍が作成された事実が無いことからも明らかであり、旧雑戸の人々が徴用されたとしても、実際には律令で定められた雑徭の範疇で官司に奉仕したと考えられる(これは同様の解放経過を辿った馬飼のその後の待遇からも推定できる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Shushigaku (considered to have arisen in opposition to traditional thinking), and especially Yomei-gaku (as described later, considered to have arisen in opposition to Shushigaku, which was officially authorized by the Ming Court), were easily linked in a defeated Japan to concepts such as modern thinking, antiauthoritarianism and human emancipation; as a result, most scholars have frequently attempted to extract from Shushigaku and Yomei-gaku the elements that are relatively close to these concepts and attempt to attach an ideological value to them. 例文帳に追加

また朱子学(旧来の思想に対抗して生れたように考えられた)、特に陽明学(後に説明されるように、これは明朝が正式に認めた学問であった朱子学に対抗して生まれ出たように見えた)は、敗戦後の日本に於ける近代思惟・反権力・人間解放などの概念と容易に結びつき、朱子学及び陽明学の中、比較的それらの概念に近似する部分を抜き取り、そこに思想的価値を与えるという試みが盛んに行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS