fetchを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1104件
In this case, the plurality of fetch devices are arranged side by side as the fetch unit 153.例文帳に追加
この場合に、取込ユニット153として取込装置が複数並設されている。 - 特許庁
The instruction fetch part 11 supplies a fetch address to an instruction memory 10.例文帳に追加
命令フェッチ部11は、命令メモリ10に対してフェッチアドレスを供給する。 - 特許庁
For users which cannot be connected all the time, the make fetch option is provided. 例文帳に追加
ネットワークに常時接続できないユーザのために make fetch コマンドが用意されています。 - FreeBSD
Introduction - Fetch--Fetching rows from the query 例文帳に追加
導入 - 取得--クエリからの行の取得 - PEAR
The game machine has a fetch unit 153, and three fetch devices 301-303 are arranged side by side in the fetch unit 153.例文帳に追加
遊技機は取込ユニット153を備えており、取込ユニット153には3個の取込装置301〜303が並設されている。 - 特許庁
The game machine is provided with a fetch unit 153, and three fetch devices 301-303 are arranged side by side in the fetch unit 153.例文帳に追加
遊技機は取込ユニット153を備えており、取込ユニット153には3個の取込装置301〜303が並設されている。 - 特許庁
INSTRUCTION FETCH MECHANISM, PROCESSOR AND COMPUTER SYSTEM例文帳に追加
命令フェッチ機構、プロセッサおよびコンピュータシステム - 特許庁
Code Listing4.8: Portage warning about fetch failed 例文帳に追加
コード表示4.8: 取得失敗に対するPortageのエラー - Gentoo Linux
Val, how's fetch retrieve doing in the market today?例文帳に追加
ヴァル フェッチ&リトリーブの 今日の市場はどう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Similarly, two fetch pulses are generated and then four fetch pulses of different phase are generated, respectively.例文帳に追加
同様に、2つのフェッチパルスを生成し、位相の異なる4つのフェッチパルスをそれぞれ生成する。 - 特許庁
GAME MACHINE, AUTHENTICATION AND FETCH DEVICE FOR GAME INFORMATION AND FETCH DEVICE FOR GAME INFORMATION例文帳に追加
遊技機および遊技用情報の認証取込装置並びに遊技用情報の取込装置 - 特許庁
An instruction fetch unit 10 supplies a fetch address to the tag comparator 52 and the sub system 62.例文帳に追加
命令フェッチ・ユニット10は、フェッチ番地をタグ比較器52およびサブシステム62に供給する。 - 特許庁
Ethel, will you fetch her candy striper uniform?例文帳に追加
エセル 彼女の制服を 持ってきてくれるかい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, so I was about to go fetch him.例文帳に追加
それで今 迎えに行こうとしてるところです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Keep your guns on him , men . gillette, fetch some irons.例文帳に追加
銃を取り上げろ ジレッド 手かせを取ってこい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Array of additional attributes to fetch from entry. 例文帳に追加
エントリから取得する追加の属性の配列。 - PEAR
An empty array will fetch all attributes, array('') will fetch no attributes at all (default). 例文帳に追加
空の配列を指定するとすべての属性を取得し、array('') (デフォルト) を指定すると何も取得しません。 - PEAR
INSTRUCTION CODE COMPRESSION METHOD AND INSTRUCTION FETCH CIRCUIT例文帳に追加
命令コード圧縮方法と命令フェッチ回路 - 特許庁
"go back and fetch me out that doodle-doo." 例文帳に追加
「もどって、コケコッコーとなくやつを捕まえて来い」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
only to fetch up against the rainbow flash." 例文帳に追加
でもあいにく、虹のきらめきに捕われたんだ」 - JACK LONDON『影と光』
To provide a method for speeding-up branch prediction-destination instruction fetch in which a fetch address stream can be precedently generated while instruction fetch stops and branch-predicted fetch data and fetch data of a branch prediction-destination instruction are successively supplied.例文帳に追加
命令フェッチが停止している間に、フェッチアドレスストリームを先行して形成することができ、分岐予測をかけたフェッチデータと、分岐予測先命令とのフェッチデータが連続で供給できるような、分岐予測先命令フェッチの高速化方法を提供する。 - 特許庁
Wake the pharmacist, fetch my bag. run!例文帳に追加
薬剤師を起こして 私のカバンを取って来てくれ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We went to the shop to fetch dad, and came home together.例文帳に追加
店に 親父 迎え 行って 3人で 帰ったのね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to run errands―do errands―undertake messages―do messages―fetch and carry 例文帳に追加
お使いをする、使い歩きする、走り使いする - 斎藤和英大辞典
Fetch table information from resultquery. 例文帳に追加
テーブル情報を、resultで指定したクエリから取得します。 - PEAR
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|