例文 (54件) |
Nothing really gets me excited these days for some reason.例文帳に追加
どうも最近テンションが上がんないなあ。 - Tatoeba例文
The graduate gets some hundred yen at the start. 例文帳に追加
卒業生は突き出し百円くらいのものだ - 斎藤和英大辞典
She's some alarm clock, huh? gets you right up in the morning.例文帳に追加
彼女は君を時間に起こす 目覚まし係だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then may I have your business card? if papa gets in some kind of trouble...例文帳に追加
じゃあ 名刺 下さい。 パパが 何か 問題 起こしたら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It will take him some time to get well―(と言うよりも普通)―It will be some time before he gets well. 例文帳に追加
彼は全快するにはまだ暫くかかる - 斎藤和英大辞典
Any man who gets close to her... ask them to lend you some money例文帳に追加
お姉さんに近寄ってくる男は... お金に換えればいいのよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some people believe that one gets fat by eating eggs, but it is obviously wrong. 例文帳に追加
卵食は太ると思われ気味であるが、明らかに間違いである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A few weeks later, she gets some threatening anonymous calls.例文帳に追加
数週間後 匿名の脅迫電話を数回受けた たぶん ポン引きからだな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the course of time, he gets to know some people and lives there for seven years. 例文帳に追加
いつしかこの地に友人もでき、居つくようになり、七年の月日が過ぎた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This seat, it's real leather isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied. 例文帳に追加
このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 - Tanaka Corpus
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip-up gets it dirtied.例文帳に追加
このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 - Tatoeba例文
I'm gonna give you some antibiotics, and if your throat gets worse, you need to take them.例文帳に追加
抗生物質を処方しますので のどがひどくなった時は 服用して下さい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've come across some information and... being as we know each other I thought I should come to you before it gets out.例文帳に追加
俺たち知り合いだから 公表される前に 知らせるべきだと思って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a complete parasite gets all of its nutrients from the host organism, but a semi-parasite gets only some of its nutrients from the host. 例文帳に追加
完全寄生虫は、宿主から栄養素をすべて摂取するが、半寄生虫は、宿主から一部の栄養素のみを摂取する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
When O-Harima (the first Kichiemon NAKAMURA) played the leading character in "Kochiyama," in the scene he slyly gets some koban (oval gold coin) and looks around uneasily 例文帳に追加
大播磨の河内山で、密かに小判を手にしてあたりを不安げに見回す場面で - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some say it's because we're the first generation where every kid gets a trophy just for showing up.例文帳に追加
我々が現れただけで 全員がトロフィーをもらえる 第一世代だからと 言う者もいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As maturing progresses, the color changes to dark brown or some gets a slight greenish tint. 例文帳に追加
また熟成が進むと深い茶色へと進んでいったり、少しばかり緑がかってくるものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then eight months ago, he opens a savings account, and he gets oncemonthly direct deposits from some company in the caymans.例文帳に追加
8ヶ月前 普通預金口座を開いて そこに ケイマン諸島のいくつかの会社から 月に一度入金されてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The approach gets some advantage by distinguishing variable references, which always respect only the lexical scope, ... 例文帳に追加
このアプローチは, 常に...レキシカル・スコープのみを考慮する変数参照を識別することによって, ある利点を得る. - コンピューター用語辞典
When the power supply voltage gets lower than some level, it is detected and the supply of forward bias current is promptly intercepted.例文帳に追加
電源電圧があるレベル以下になったことを検出し、順方向バイアス電流の供給を速やかに遮断する。 - 特許庁
Since linda was born, we've saved some money every month from his check so if one of us is sick, or gets laid off we'd have money for whatever happened.例文帳に追加
リンダが生まれてから こつこつと貯めてきた どちらかが 病気や失業して お金が必要になったときのため - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Consequently, even if some VCSEL 22 gets out of order, other VCSELs 22 which operate normally allow the light source device 20 to continue to perform light emitting operation.例文帳に追加
これにより、一部のVCSEL22が故障した場合でも、正常に動作する他のVCSEL22により光源装置20の発光動作が継続される。 - 特許庁
It just seems like some nights the pain, the loneliness, whatever it is he's feeling, gets to be too much and he's gotta just disappear for a while, go out on his boat.例文帳に追加
時々 悲しみや孤独を 感じているように見えるの 彼も1人っきりに なりたい時もあるでしょ 短い時間だけど 外出したこともあるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(Only interactive sessions execute the scriptspecified in the PYTHONSTARTUP environment variable if itexists).However, some programs or sites may find it convenient to allow users to have a standard customization file, which gets run when a programrequests it.例文帳に追加
しかしながら、プログラムやサイトによっては、プログラムが要求した時にユーザーごとの設定ファイルを実行できると便利なこともあります。 - Python
It can detect the idling of some axles and the increase of slip before the induction machine gets in a step-out state, and it can stop the torque control of the induction machine.例文帳に追加
誘導機が脱調状態となる前に、一部車輪軸の空転、滑走が大きくなったことを検知でき、誘導機のトルク制御を停止させることができる。 - 特許庁
To realize toll receiving processing and to hold security to a some degree by reading recorded data in a traffic ticket even when the traffic ticket gets dirty, folded, etc.例文帳に追加
通行券に汚れや折れ等が生じた場合でも、通行券の記録データを読み取って料金収受処理を可能とすると共に、ある程度のセキュリティを保持する。 - 特許庁
To provide a bushing protective cover which can be easily mounted on or dismounted from a plurality of bushings mounted on a power transformer case in a lot and hardly gets out of place even if an external force is applied to some extent.例文帳に追加
電力用変圧器のケースに取り付けられた複数のブッシングに対し、容易に一括して着脱させられ、しかも少々の外力が加わっても簡単に外れないようにする。 - 特許庁
If the postal reform is properly carried out and the reform gets on track, boosting the morale and business performance of Japan Post, shares can be sold under the bills in their original form. So, some people say that although there may be some time lag, it could become a source of funds. 例文帳に追加
きちんと郵政改革ができれば、そして軌道に乗って、士気が上がってきちんとやってくれれば、当然、株式も今の原案で売れるわけですから、そういったことで、少しタイムラグはあるかもしれませんけれども、やはり財源の一つにはなるのではないかという声を聞いております。 - 金融庁
A time difference judging circuit 51 operates a fault indicator 52 for judging that short circuit fault has occurred in some elements within the constant voltage elements ZD when the above tuning delay time length gets over the specified set time.例文帳に追加
時間差判定回路51は、上記調整遅延時間長が所定の設定時間長を越えたとき定電圧素子ZD内の一部素子に短絡故障が発生したと判定して故障表示器52を動作させる。 - 特許庁
To provide a method for solving problems that, in some cases, binocular parallax of a 3D image exceeds an acceptance limit of an observer due to the observer's observation position, which results in an unnatural 3D image and gets the observer tired easily.例文帳に追加
観察者が、観察する位置により、3D画像の両眼視差が観察者の許容範囲を超えてしまい、不自然で疲れやすい3D画像となってしまう場合が発生するが、このような不具合を解決する方法を提供する。 - 特許庁
As further the globalization of a company progresses, the more it gets necessary to have manpower at a local hub who is familiar with the ideology and characteristic of its head office and act accordingly, and works in-between the local company and its Japan head office while making some coordination and keep communication going.例文帳に追加
また、企業のグローバル化が進展すればするほど、外国人、日本人を問わず、現地拠点において、本社の理念や特性を身につけ、本社との間にたって調整やコミュニケーションを担う人材が重要となる。 - 経済産業省
To make a passenger, especially an elderly person having some trouble in sight and hearing, slowly and calmly get out of a car when he/she gets in the car in the opposite direction and operates a destination button in a direction opposite to the operating direction.例文帳に追加
聴覚や視覚が不十分な高齢者等が、反対方向の乗りかごに間違えて乗り込んでしまい、運転方向と反対方向の行先ボタンを操作してしまったとき、慌てず、ゆっくりと乗りかごから降りることを可能にする。 - 特許庁
The impulse of the crash is to some extent absorbed even when a pedestrian or a bicycle crashes because the outer circumference is covered with the soft ring-shaped cushioning bodies 3 while a danger that a party to the crash gets a bruise is reduced because a surface is soft.例文帳に追加
外周が軟質のリング状緩衝体で被覆されているので、歩行者や自転車がぶつかった場合でも、ある程度その衝撃を吸収すると共に、表面が軟質であるので、衝突した者が打撲傷を負う危険が減少する。 - 特許庁
When the female screw 22b of the braking body 21 has run over some male screws 22a of the spindle 17 by the cooperative action of the spindle 17 rotation direction and a spring means 23, the braking body 21 side brake pad 24 gets into touch with the side face of the lower guide member 6, thus providing resistance power to it.例文帳に追加
支軸17の回転方向とバネ手段23との協働作用にて支軸17の一部分の雄ネジ部22aをブレーキ体21の雌ネジ部22bが超えた状態のとき、下部案内部材6の側面に対してブレーキ体21の側面のブレーキパッド24が当接して抵抗力を付与する。 - 特許庁
When a user accessing the website displays some page, thereafter moves to another page and returns to the original page from the 'another page' without shifting to another page in addition, a server device 1 sets the number of returns accumulated for judging whether the user gets lost or not to be 1.例文帳に追加
サーバー装置1は、ウェブサイトにアクセスしているユーザーが、あるページを表示させた後に他のページへ進み、当該他のページから、さらに別のページへ移行することなく元のページに戻った場合に、ユーザーが迷っているかどうかを判断するための戻り累積回数を1とする。 - 特許庁
To provide a slot machine capable of avoiding unfairness occurring among players and executing accurate treatment by preventing a variety of benefits from being given to player when the player gets double or more winnings for some reason even if control for avoiding double or more winnings is sufficiently made.例文帳に追加
重複入賞しないように十分に制御していた場合であっても、何らかの原因で重複入賞したときには、種々の利益を遊技者に付与することを防止して、遊技者間に生じ得る不公平を回避することができるとともに、的確な処理をすることができるスロットマシンを提供する。 - 特許庁
例文 (54件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2025 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|