例文 (999件) |
have someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5100件
Let us have some sport with our rustic! 例文帳に追加
田舎者を一つ慰んでやろうじゃないか - 斎藤和英大辞典
I have passed over some details. 例文帳に追加
詳しいことをつい言い落として言わなかった - 斎藤和英大辞典
I have made some changes in red. 例文帳に追加
私は赤色でいくつか変更を加えました。 - Weblio Email例文集
I want to have some responsibility in the planning department. 例文帳に追加
私は企画部門の責任職につきたい。 - Weblio Email例文集
All friends of africa, that will have reason to be in africa at some point in time例文帳に追加
アフリカに行く必要がある人は皆 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And both of them have some pretty rotten genes例文帳に追加
どちらにも良くない遺伝子が少しあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some kind of nonverbal communication should have been observed.例文帳に追加
何らかの ノンバーバル行動が 見られたはずです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You'll have some sort of engine in case of emergency?例文帳に追加
非常時のための 予備のエンジンはありますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think nicola tesla and I would have some wonderful arguments. what about you?例文帳に追加
ニコラ・テスラを論議を したいと思ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you have some reason to believe they ran away?例文帳に追加
逃げるような原因は 思い当たりませんか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, I understand you might have some concerns about the financial disclosures leading...例文帳に追加
財務公開に 不安があるかもしれない... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Here's some souvenir. you didn't have to. I come here every month.例文帳に追加
これ お土産。nいいよ 毎月 来るんだから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Restaurant? you must have thought it was just some small restaurant.例文帳に追加
食堂?飲食店の店主と思ったのね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|