lainを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 48件
What is it, lain?例文帳に追加
なに? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, lain, in this world例文帳に追加
この世界はね、玲音 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've lain awake nights, thinking of you.例文帳に追加
あなたのことを考えて 夜も眠れなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
having been already preceded by Fix, who had lain down on one of the cots. 例文帳に追加
フィックスはすでに降りていて、ベットで横になっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
He had lain like a Trojan behind his mattress in the gallery; 例文帳に追加
トムは船の廊下のマットレスの陰で、トロイ人のように敵に備えていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The Nishikyogoku-oji Street is considered to have lain to the west of today's Kadonooji-dori Street. 例文帳に追加
西京極大路は現在の葛野大路通の西側と推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
for he had lain among the poppies a long while, breathing in their deadly fragrance; 例文帳に追加
というのも、ケシの中にかなりいて、そのおそろしいにおいを吸い込んでいたからです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
An electrode foundation layer 15 is lain between the solid electrolyte substrate 1 and the detector electrode 5.例文帳に追加
固体電解質基板(1)と検知電極(5)との間に電極下地層(15)を介在させる。 - 特許庁
Left so fearfully alone, any other man would have lain with his eyes shut where he fell: 例文帳に追加
全くのひとりきりで取り残され、誰か他の人なら目を閉じたまま倒れていたでしょうが、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Immediately he had lain down and closed his eyes, his consciousness went racing on without him. 例文帳に追加
たちまち彼は横になって瞼を閉じ、意識が彼の意志をはなれ、乱れていくままに任せた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
Each substrate standing tool 11a, 11b is formed in such a manner that they are not mutually overlapped in the case of being lain.例文帳に追加
各基板起立具11a・11bは、横臥したときに互いに重ならないように形成されている。 - 特許庁
To enlarge an effective visual field in right/left direction through a space lain between upper/lower finger bars.例文帳に追加
上下のフィンガバーではさまれた空間を通しての左右方向での有効視界の拡大化を図る。 - 特許庁
She killed my brave lain with just the palm of her hand and then she drew a dagger from her side with no blood.例文帳に追加
彼女はただ手の平をかざしただけで 勇敢なレインを殺した 脇に刺されたのに全く血も 出なかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His hat had rolled a few yards away and his clothes were smeared with the filth and ooze of the floor on which he had lain, face downwards. 例文帳に追加
彼の帽子は数ヤード離れた所にころがり、彼の服は顔を下にして寝ていた床の汚物や泥にまみれていた。 - James Joyce『恩寵』
In a water wheel chamber 3, a volume type of geared water wheel generator consist of an output geared water wheel 6, a follow-up motion geared water wheel 7 and seal plates 4 and 5, having small frictional resistance, which are lain between both sides of geared water wheel 7, and a rubber sheet 8 which is lain on the back of the seal plate 5.例文帳に追加
水車室3に出力ギヤ水車6と従動ギヤ水車7およびその両側面に介在する摩擦抵抗の小さいシールプレート4、5、シールプレート5の背面に介在するゴムシート8を収容し、容積型のギヤ水車発電機を構成する。 - 特許庁
I'll forgive you your sentimental affections for the thing you call brother, but you need to realize, as I did when I learned his mother had lain with a beast to beget him例文帳に追加
許してやろう センチな愛情でもって お前が弟と呼ぶことは だがお前は自覚せねばならん 私が学びそうしたように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When we had lain on the bank for some time without speaking I saw a man approaching from the far end of the field. 例文帳に追加
僕たちがしばらくの間、話もせずに土手の上に横になっていると、原っぱの向こうの端から一人の男が近づいてくるのが見えた。 - James Joyce『遭遇』
To provide a snow melting material which can rapidly melt snow lain on in early spring and can give a beneficial effect to soil of a ground for cultivation of a plant.例文帳に追加
春先に積もっている雪を速やかに融かすと同時に、植物育成地盤の土壌に有益な効果を与える融雪材を提供する。 - 特許庁
and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain. 例文帳に追加
そして彼女は,イエスの体が横たえられていた所に,二人の白い衣のみ使いが,一人は頭のところに,もう一人は足のところに座っているのを見た。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 20:12』
Patrasche had lain quiet countless hours watching its gradual creation after the labor of each day was done, 例文帳に追加
パトラッシュは、毎日の仕事が終わってからネロが作品を少しずつ完成させようとしているのを、数え切れないほどの時間、おとなしく見守ってきました。 - Ouida『フランダースの犬』
This battery is equipped with a negative electrode, accommodated in a negative-pole can, a positive electrode in a positive-pole can, and a nonaqueous electrolyte lain between the negative and positive electrodes.例文帳に追加
負極缶に収容された負極と、正極缶に収容された正極と、上記負極と上記正極との間に介在される非水電解質とを備える。 - 特許庁
Thus, by moving the ring-like member 10 in the direction parallel with the optical axis L, the snow S lain on the inner periphery of the hood 4 is discharged to the outside of the hood 4.例文帳に追加
これにより、リング状部材10が光軸Lと平行な方向に移動し、フード4の内周に積もった積雪Sを、フード4の外側へ排出することができる。 - 特許庁
The purpose of the substantive examination, in addition to that mentioned in Article 53 of the Law, shall be to determine whether the invention meets the requirements and conditions lain down in Articles 4 and 43 of the Law.例文帳に追加
法第53条に規定する目的に加え,特許出願の実体審査は法第4条及び法第43条に規定する要求と条件を満たしているか否かの決定も目的とする。 - 特許庁
Numerous examples are to be found of SMEs that have found better outlets overseas for strengths that have lain semi-dormant in domestic markets, enabling them to revitalize their operations in Japan. 例文帳に追加
海外展開する中小企業は、国内市場では十分に利用されない自社の強みを海外市場で発揮することにより、国内事業を活性化している多くの事例がある。 - 経済産業省
in other words, that the entire family lay in the direct line of descent, and had always, with very trifling and very temporary variation, so lain. 例文帳に追加
いいかえれば全一族は直系の子孫だけであり、ごく些細(ささい)なごく一時的の変化はあっても今日まで常にそうであった、というまことに驚くべき事実をも知っていた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
The dog could have lain down beside it and died for very heart-sickness as he went, but while the lad lived and needed him Patrasche would not yield and give way. 例文帳に追加
パトラッシュは、荷車のそばに倒れて、そのまま死んでしまいたいと思いましたが、少年が生きてパトラッシュを必要とする間は、弱音を吐いて降参する訳にはいきませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』
Linear guiding members 7 of these module members are in parallel with each other to laterally be lain, and both the inspection and reference devices and the inspection device 40 are adjustably-combined with the linear guiding members 7.例文帳に追加
モジュール部材の線形案内部7は互いに平行であって横方向に横たわり、支持および参照装置の両方と検査装置40は調整可能に線形案内部7に結合されている。 - 特許庁
he had carried it on his back, in many weary journeys, from the foot of the tall pine to a cave he had on the two-pointed hill at the north-east angle of the island, and there it had lain stored in safety since two months before the arrival of the HISPANIOLA. 例文帳に追加
背負って、高い松の木から二つの頂のある島の北東にある洞窟まで、うんざりするほど行き来をして、ヒスパニオーラ号がつく2ヶ月も前から安全に保管しておいたのだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Then he stole back to the place where he had lain, and remained there till dawn appeared, and the sleepers who sought for dreams awoke, and the temple gates were opened, and Ulysses walked out with the rest of them. 例文帳に追加
それからユリシーズは寝ていた場所に忍び足で戻り、暁になって、夢をもとめて眠っていた人たちが目覚めるまで、そこにいて、神殿の門が開くと、他の人たちと一緒に出て行った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
A recessed part 10 is notchingly formed by cutting the part lain between upper/lower fingers 5, 5 in nearly trapezoidal, out of the front end surface 6a of a lift bracket 6 on which a pair of upper/lower finger bars 5, 5 are supported.例文帳に追加
上下一対のフィンガバー5,5が支持されることになるリフトブラケット6の前端面6aのうち、上下のフィンガバー5,5ではさまれた部分を略台形状に切除して凹部10を切欠形成する。 - 特許庁
To provide a packaging box suitable for packaging a two-wheeled vehicle which keeps its assembling cost and manufacturing cost less-expensive and enables a plurality of stacked-up packaging boxes under their lain states to be transported stably and safely.例文帳に追加
二輪車の梱包に適した梱包箱であって、組立コスト、製造コストが低く、且つ横置き形状で複数積み上げた梱包箱を安定かつ安全に輸送できる二輪車用梱包箱を提供する。 - 特許庁
It had been a great vessel of three masts but had lain so long exposed to the injuries of the weather that it was hung about with great webs of dripping seaweed, and on the deck of it shore bushes had taken root and now flourished thick with flowers. 例文帳に追加
3本マストの立派な大きな船だったようだが、雨風にさらされ、海藻が大きなくもの巣のように側面にはりつき、甲板の上には岸に植生する茂みが根をはり、ちょうど花が咲いていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
A printed board 102 on which detection windings 103a-j comprising conductor patterns and an excitation magnetic flux detection winding 106 are lain is disposed through a prescribed aperture quantity with a binary recurring random number sequence code disc 101 disposed rotatably.例文帳に追加
回転自在に配設された2進循環乱数数列コード板101と所定の空隙量を介して、導体パターンからなる検出巻線103a〜jと励磁磁束検出巻線106を敷設したプリント基板102を配設する。 - 特許庁
An order of temporary or permanent, total or partial closure shall be imposed, and in implementing it the authorized official shall proceed to take a detailed record of the measure, observing where appropriate the formalities lain down in Articles 208, 209 and 212 of the Law.例文帳に追加
一時的若しくは永久的な全体又は部分的な事業所閉鎖が命じられた場合,所轄官は,方式に関する法第208条,法第209条及び法第212条の規定を準用して当該措置についての詳細な記録を作成するものとする。 - 特許庁
A lower substrate 2 and an upper substrate 3 are stuck fast and held on a holding table 33 set up in a disk holding part 31 holding the lower substrate 2 and the upper substrate 3 with a UV cure adhesive lain between them and the warp and the distortion on the lower substrate 2 and the upper substrate 3 are corrected.例文帳に追加
紫外線硬化型接着剤を介在した下基板2と上基板3を保持するディスク保持部31に設けた保持台33で下基板2と上基板3を吸着して保持し、下基板2と上基板3の反りや変形を矯正する。 - 特許庁
The gripping handle is equipped with a main body part 8, which is molded out of hard resin and exposed outside the gripping handle, and a surface part 9, which is molded out of a flexible resin softer than the hard resin of the main body part 8 and lain outside the main body part 8 and exposed outside the gripping handle.例文帳に追加
把持柄は、硬質樹脂により成形されて把持柄の外側に露出する主体部8と、主体部8の硬質樹脂よりも柔軟な軟質樹脂により成形されて主体部8の外側で把持柄の外側に露出する表面部9とを備えている。 - 特許庁
Near an electric pole 60 lain with the low voltage distribution lines, lightning surge protective elements 11, 12 for causing lighting surge current to flow to the ground are respectively connected between a potential line 54a and a neutral line 54c of the low voltage distribution lines, and between the potential line 54b and an electric pole ground line 62.例文帳に追加
低圧配電線54が架設された電柱60の近傍における低圧配電線の電位線54a,54bと中性線54c,電柱接地線62との間に、雷サージ電流を大地に放流させるための雷サージ保護素子11,12をそれぞれ接続する。 - 特許庁
The viscous resistance is given to the direction of rotation of the rotator 6 by means of adhesive grease, which is lain between the rotary moving surface 6A of the rotator 6 and an upper cam forming member 13 so arranged as to stand face to face with the rotary moving surface 6A.例文帳に追加
前記回転子6の回転移動面6Aと、前記回転移動面6Aに対峙して配置された上カム形成部材13との間に粘着性グリースが介在され、前記粘着性グリースにより前記回転子6の回転方向に粘性抵抗が付与されている。 - 特許庁
An assessment database which stores the information on examinations representing the ratio of payment to lain in the medical receipts for every issuer of the medical receipts is constructed, and the prices at which the medical receipts are purchased are assessed by referring to the assessment database using the issuers of the medical receipts as an index, when the prices at which the medical receipts are purchased are assessed.例文帳に追加
レセプトの請求に対する支払いの比率を表わす審査情報がレセプト発行元ごとに格納された査定データベースを構築しておき、レセプトの買取価格を査定するにあたっては、そのレセプトの発行元をインデックスとして査定データベースを参照してそのレセプトの買取価格を査定する。 - 特許庁
The body-protecting clothes are produced as follows: cloth forming bodies 2, 3 of a garment are folded and lain on a shoulder belt 51 which constructs a reinforcing belt 5; and a plurality of seams 61-64 are formed on the folded laid part A by sewing them with a sewing yarn 6a using a sewing machine.例文帳に追加
本発明の身体保護用衣服は、肩部において、身頃2,3を形成する布地と、補強用ベルト部5を構成する肩ベルト51とが共に折り重ねられていると共に、その折り重ね部位Aに、縫製糸6aを用いてミシンにより縫い合わされることにより複数の縫合線61〜64が形成されている。 - 特許庁
A surface emitting unit 40 is structured by arranging a plurality of light-emitting diodes 44 two-dimensionally, at an end of which, terminal structures 46a, 46b are provided so that the same poles of direct current supplying lines (layers) 41, 43 for light-emitting diode elements get electrically contacted with each other when the same units 40 are lain next to each other.例文帳に追加
複数の発光ダイオード素子44を2次元的に配列して面発光ユニット40を構成し、その端部に、同一のユニット40を隣接させたときに発光ダイオード素子用直流電力供給線(層)41、43の同一極が電気的に接触するような端子構造46a、46bを設ける。 - 特許庁
By the existence of the recessed part 10, at the part lain between upper/lower finger bars 5, 5 out of the lift bracket 6, the effective visual field angle in right/left direction is enlarged by this amount by the positioning of the inside edge position 6b to the rear side than the front end surface 6a of the lift bracket 6 which is a finger cover installation surface.例文帳に追加
凹部10の存在によりリフトブラケット6のうち上下のフィンガバー5,5ではさまれた部分ではその内側縁位置6bがフィンガバー取付面となるリフトブラケッ6トの前端面6aより後方側に位置することで、その分だけ左右方向での有効視界角度が拡大化される。 - 特許庁
On a golf ball which is coated with a coating on the surface of the ball body, an adhesion toughening layer which is mainly made of the silyl compound (P) of which over 30 wt.% of the silyl compound constituent can be left even if the silyl compound is left one hour at 25°C after when it is applied on the surface of the ball is lain between the ball body and the coating.例文帳に追加
ボール本体表面が塗膜で被覆されているゴルフボールにおいて、前記ボール本体と前記塗膜との間には、ボール本体表面に塗布した後25℃で1時間放置しても、シリル化合物成分の30重量%以上が残存できるシリル化合物(P)を主体とする密着性強化層が介在している。 - 特許庁
and when he had done this hard, and even harder, he distinctly remembered a youthful desire to return to the tree-tops, and with that memory came others, as that he had lain in bed planning to escape as soon as his mother was asleep, and how she had once caught him half-way up the chimney. 例文帳に追加
デビットが一心にそうしてみると、木のてっぺんに戻りたいと幼心に思っていたこと、その記憶が次の記憶へつながって、ベッドに横になっていた時に、お母さんが眠ったらすぐにでも逃げ出す計画を立てていたこと、かつて煙突に半分のぼったところでお母さんにどうやって捕まっちゃったかを、はっきりと思い出したのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|