Questionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10229件
The product data management device further comprises a question input device 140; a question storage means 142; a question processing content storage means 144; and an answer processing means 146.例文帳に追加
さらに、製品データ管理装置は、質問入力装置140と、質問記憶手段142と、質問処理内容記憶手段144と、回答処理手段146とを備える。 - 特許庁
A server 8 transmits a question to a client computer 1, which receives the question from the server, inputs an answer for the question, and transmits the answer to the server 8.例文帳に追加
サーバ8はクライアントコンピュータ1へ質問を送信し、クライアントコンピュータ1はサーバから質問を受信し、質問に対する回答を入力してサーバ8に送信する。 - 特許庁
If the content of the question is outputted by sound, a plurality of choices associated with the question are displayed on a display 3 as propositions for the answer to the question.例文帳に追加
質問の内容が音声出力された場合、質問に対する返答の候補として、質問に対応付けられた複数の選択肢をディスプレイ3に表示させる。 - 特許庁
The question generating apparatus 10 terminates a question when reliability is satisfied in answer data obtained for a question of prescribed attribute.例文帳に追加
本実施形態に係る質問生成装置10は、所定の属性の質問に対して得られた回答データにおいて信頼性が満たされた場合、質問を終了する。 - 特許庁
Means for giving the question sentence give the question sentence to the corresponding part of the original sentence written by the first language, and order a display device to display the original sentence written by the first language and the question sentence.例文帳に追加
質問文付与手段は第一言語の原文の該当箇所にその質問文を付与し、表示装置に第一言語の原文及び質問文を表示する。 - 特許庁
To provide a question answering system, a question answering processing method and a question answering program for presenting proper answer candidates under the consideration of relation among answer candidates.例文帳に追加
回答候補間の関係を考慮した適切な回答候補の提示が可能な質問応答システム、質問応答処理方法及び質問応答プログラムを提供する。 - 特許庁
QUESTION/REPLY SYSTEM, INFORMATION IMAGE PROVIDING SERVER, STATISTIC PROCESSING DEVICE, QUESTION/ANSWER METHOD, QUESTION/ANSWER RECEIVING METHOD, INFORMATION RECORDING MEDIUM RECORDING PROGRAM, AND PROGRAM例文帳に追加
質問・回答システム、情報画像提供サーバ、統計処理装置、質問・回答方法、質問・回答受理方法、プログラムを記録した情報記録媒体、並びにプログラム - 特許庁
ELECTRONIC COMMUNICATION SYSTEM QUESTION ANSWERING METHOD WITH TIME LIMIT例文帳に追加
時間制限付き電子通信式問題解答方法 - 特許庁
Meanwhile, when the reliability is not satisfied, the question generating apparatus 10 further addresses a question of the same attribute.例文帳に追加
一方、信頼性が満たされない場合、質問生成装置10は、同一の属性の質問をさらに行う。 - 特許庁
METHOD AND SYSTEM FOR QUESTION AND ANSWER ON ELECTRONIC DOCUMENT例文帳に追加
電子ドキュメントに関する質問回答方法及びシステム - 特許庁
When a question unit branch area on the knowledge network diagram is clicked, a question, an answer and an explanation are read out of a question DB, an answer DB, and an explanation DB, respectively, on the basis of address information embedded in the question unit branch area, and displayed as a question unit card.例文帳に追加
知識ネット図上の問題ユニット枝領域をクリックすると、問題ユニット枝領域に埋め込まれた番地情報に基づいて設問DBから設問、解答DBから解答、解説DBから解説がそれぞれ読み出されて問題ユニットカードとして表示される。 - 特許庁
This method gives a solvable question, and sets up the parameters required to recognize the solution of the given question.例文帳に追加
解答を有する問題を提示し、その提示した問題の解答を認識するのに必要なパラメータを設定する。 - 特許庁
The input part is input with at least the question and information for specifying the entity that is a target of the question.例文帳に追加
入力部には、少なくとも質問と質問の対象となる実体を特定する情報が入力される。 - 特許庁
INFORMATION DISPLAY APPARATUS, QUESTION INPUT APPARATUS, AND SYSTEM例文帳に追加
情報表示装置、質問入力装置およびシステム - 特許庁
When the answer corresponding to the question is not registered in the database, the correct question set in a question narrowing part 104 is extracted from the user, and the answer corresponding to the question is accurately output therafter from the database 106 by the question input/output part 102.例文帳に追加
回答データベースに対応する回答が登録されていない場合は、利用者に対して質問絞込み部104で設定した正しい質問を引き出した上で、回答データベース106より質問に対応する回答を質問入出力部102より正確に回答する。 - 特許庁
A question sentence analysis mechanism 13 analyzes the received first question sentence, and in the case that the first question sentence inquires the plurality of matters, generates a plurality of second question sentences individually inquiring each of the plurality of matters from the first question sentence.例文帳に追加
質問文解析機構13は、受け付けられた第1の質問文を解析し、当該第1の質問文が複数の事柄を問い合わせている場合、当該第1の質問文から当該複数の事柄の各々を個々に問い合わせる複数の第2の質問文を生成する。 - 特許庁
I hope you do not mind me asking this question. 例文帳に追加
もし失礼な質問でしたら申し訳ございません。 - Weblio Email例文集
I was not able to ask him this question. 例文帳に追加
私はこの質問を彼に尋ねることが出来なかった。 - Weblio Email例文集
Please answer the question by the end of the day. 例文帳に追加
あなたは今日中にその質問に答えてください。 - Weblio Email例文集
It was too difficult to answer your question in English. 例文帳に追加
あなたの質問は英語で答えるには難し過ぎた。 - Weblio Email例文集
I should have asked that question at an earlier time. 例文帳に追加
私はもっと早い時期に、その質問するべきだった。 - Weblio Email例文集
You gave a random answer in response to that question. 例文帳に追加
あなたはその問いに対していい加減な答えを出した。 - Weblio Email例文集
You gave a halfhearted answer to that question. 例文帳に追加
あなたはその問いに対していい加減な答えを出した。 - Weblio Email例文集
I gave an appropriate answer to that question. 例文帳に追加
あなたはその問題に対して適当な答えを出した。 - Weblio Email例文集
I haven't received a response about this question. 例文帳に追加
私はこの質問について回答をもらっていません。 - Weblio Email例文集
Would someone translate his question into Japanese? 例文帳に追加
誰か彼のその質問を日本語に訳していただけますか。 - Weblio Email例文集
Is this an appropriate answer to your question? 例文帳に追加
あなたにとってこれが質問の答えになっていますか? - Weblio Email例文集
I don't understand that question, it's too vague. 例文帳に追加
その質問は漠然としていて私には理解できません。 - Weblio Email例文集
The second question concerns Tokyo Electric Power. 例文帳に追加
2点目でございます。東京電力のことでございます。 - 金融庁
As for the question concerning AIJ Investment Advisors, I cannot answer a hypothetical question. 例文帳に追加
しかし、AIJ(投資顧問)に関しての質問でございますが、仮定の質問にはお答えできないと考えております。 - 金融庁
The data processing part 3 generates and sends question signals.例文帳に追加
データ処理部3は、質問信号を生成し送出する。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|