Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Still some」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Still some」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Still someの意味・解説 > Still someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Still someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 664



例文

As mentioned below, however, they are still used for street lighting to some extent. 例文帳に追加

が、後述する通り街灯としては現在も僅かだが使用がみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Democrats still have some cards to play before they will concede the electoral victory 例文帳に追加

民主党は、選挙の敗北を認める前に、まだいくつか切り札がある - 日本語WordNet

a failing position in which some rally is still possible 例文帳に追加

相手に負けそうになりながら,まだ体勢を立て直す見込みがある状態 - EDR日英対訳辞書

However, some seats of Shugosho were still used as their home ground. 例文帳に追加

しかし守護所の所在地がそのまま本拠地として用いられたケースもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I still have some regrets about it, but it is OK if I consider the timing. 例文帳に追加

今少残多様ニ候得共、時分柄之事ニ條條、能候ト存候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

There's still some agents over there, but they figure it's over.例文帳に追加

はぁ。 一部の捜査官はまだ付いてるけど、 もう大丈夫だと思ってるみたい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Still, you should know that officer lance is facing some very serious charges.例文帳に追加

それでも、ランス巡査が重い懲罰が 科せられることを知っておいて欲しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Some are still incarcerated, but it's possible he's orchestrating this from prison.例文帳に追加

まだ服役中の者もいるが 塀の中から 計画を指揮することも可能だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So by 2020, we still see a labor surplus in some countries例文帳に追加

2020年までにいくつかの国々では まだ労働の供給過剰が見られます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Even after I get a job, I think I'll still want to continue some form of music.例文帳に追加

社会人になっても何らかの形で音楽は続けたいと思ってます。 - Tatoeba例文

例文

Still, he wants to contribute to the world of swimming in some way.例文帳に追加

それでも,彼は何らかの方法で水泳界に貢献したいと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Still, some means must be found to cross the Atlantic on a boat, 例文帳に追加

しかし、なんとかして大西洋を渡る方法を見つけなければならなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Some of the colour had come back into his cheeks, though he still looked very sick and still continued to slip out and settle down as the ship banged about. 例文帳に追加

ほおに血の気がもどったが、ひどく具合が悪く見え、船がゆれるたびにずり落ちては姿勢を直していた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Simple ticket gates are used at Joyo Station or stations to the south of Joyo Station, as some unmanned stations still exist. 例文帳に追加

なお城陽駅以南では無人駅も混在するため簡易改札となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Despite this, it is still necessary to carry out some static kernel configuration. 例文帳に追加

しかしながら、いまだにいくらかは静的にカーネルを構成する必要があります。 - FreeBSD

Libc5 came with an older version, still present on some systems. 例文帳に追加

libc5 には古いバージョンのものが付属しており、これが入っているシステムもまだ存在する。 - JM

Today they still have some place names which are derived from myoden names, particularly in the Western Japan. 例文帳に追加

現代でも名田に由来する地名が残存しており、特に西日本に多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There'll be some brain damage, but you'll still be able to clothe and feed yourself.例文帳に追加

若干脳障害が残る だが 君はまだ 服を着て食事をすることができる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You'll have some freedom but remember... this is still a prison例文帳に追加

多少の自由が与えられるだろう だが よく覚えておけ・・ 刑務所だということを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Now, some of you may still feel a little queasy about viral genes in your food例文帳に追加

食べ物にウイルスの遺伝子が含まれているのを 不快に思うかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There are still some places where you can enjoy Kawarake Nage in old tourist sites. 例文帳に追加

古くからの観光地などでは、現在でもかわらけ投げが行える場所がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some streets in Kanazawa still retain the feel [atmosphere] of the good old days. 例文帳に追加

金沢のいくつかの通りは今なお古きよき時代のたたずまいを残している. - 研究社 新和英中辞典

On the other hand, some manufacturers still continue this custom. 例文帳に追加

しかしその一方で一部の製造業者が現在でもこの風習を続けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To date, all of them have been restored, but some scars still remain on Rakan zo. 例文帳に追加

現在は修復されているが、羅漢像には破壊された傷跡が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I stood still, therefore, and cast about for some method of escape; 例文帳に追加

そこで僕は立ち止まって、急いでなにか逃げる方法がないか見つけ出そうとした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and there was still some chance that it would be before the steamer sailed for Liverpool. 例文帳に追加

そして、そこに停泊しているリヴァプール行の汽船にはきっと間に合うだろう。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Still, I have heard say that every burglar always leaves a clew of some kind behind him." 例文帳に追加

「でも、泥棒はみんな現場に証拠を残すものだと聞いたことがありますわ。」 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

As a result, if the material is transformed in some way, the cord word may be still detected.例文帳に追加

これにより、マテリアルに何らかの変形が生じても、コードワードを検出することができる。 - 特許庁

Some clans still remain in the various locations they settled down after they were appointed to Zuryo (provincial governor) and changed to these groups of warriors. 例文帳に追加

受領(国司)から地方に土着し、武士団化した氏族も各地に残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, some historians and experts supported an opposition theory that the Taira clan was still prepared militarily in the case of possibly engaging in battle. 例文帳に追加

そのため、やはり戦になった場合の事も考えていたとする反論もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there are still quite a few problems in using a debit card; for example, the driver may have to pay a commission to some card companies. 例文帳に追加

ただし手数料は乗務員が負担する会社があるなど、問題も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some scholars who still insist that the tomb is located in 'Aria no Yamane no Misusage' in Takachiho Town, Nishi usuki County, Miyazaki Prefecture. 例文帳に追加

他に、宮崎県西臼杵郡高千穂町の「吾平山陵」とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To this day, some of the wooden face is still known as the Enko-ji Temple Typeface, and can be found within the temple. 例文帳に追加

また、現にその木活字の一部は、円光寺活字として、寺に伝存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Despite everything i've done, you're still here trying to do some good.例文帳に追加

私がしてきた事に関わらず 君はまだここにいて何か良いことをしようとしてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I still had the glass business and a few dry cleaning stores also, and I did some art dealing on the side.例文帳に追加

俺にはガラス店と クリーニング店がまだあった そして、違法な 美術品を取引した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Under the westside eaves of Sanjusangen-do Hall, there still remain some arrows stuck between the rafters. 例文帳に追加

三十三間堂の西側軒下には垂木の間に挟まった矢が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the Egyptians' pyramidbuilding techniques still remain mysteries. 例文帳に追加

エジプト人のピラミッド建設の技術の中には今なお解けないなぞとなっているものがある. - 研究社 新和英中辞典

These coming-of-age ceremonies managed by nominal parents still remain in some regions of Japan. 例文帳に追加

こうした仮親による成人儀式は現在でも日本の一部地域にて残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even now, some shops still use the term 'namba,' such as 'Kamo namba' instead of 'Kamo namban' and 'Curry namba' instead of 'Curry namban.' 例文帳に追加

現在でも「鴨なんば」「カレーなんば」など、「なんば」の名称を用いている店もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although most manufacturers use machines, some still keep producing the ancient hand-stretched somen. 例文帳に追加

今日では機械製麺の店が多いが、古くからの手延べ素麺を守る所もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the opinion of some people Americans still have the pioneer spirit. 例文帳に追加

ある人たちの意見によればアメリカ人には開拓者精神がまだ残っているということだ. - 研究社 新英和中辞典

Still, there was some emulation between individuals, even in the most indigent and most peaceable groups. 例文帳に追加

それでも、最も窮乏し最も平和な集団においてさえ、個人間の競争はある。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

Some day all this will be better organized, and still better. 例文帳に追加

いつの日か、このすべてはもっとうまく案配されて、それがますます改善されるでしょう。 - H. G. Wells『タイムマシン』

We saw the three or four automobiles and the crowd when we were still some distance away. 例文帳に追加

多少離れたところまできたぼくらの目に、3、4台の車が停まっているのが映った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

most of the shutters were still closed, but some of the villagers were about. 例文帳に追加

ほとんどの家の雨戸はまだ閉められましたが、いくつかの家ではもう起きていました。 - Ouida『フランダースの犬』

Some slighting phrases she had used still rankled in his memory; 例文帳に追加

彼女の使った軽侮するような言い回しが彼の記憶のうちでまだしこりとなっていた。 - James Joyce『死者たち』

Traditions concerning prayer and divination have been passed down to the modern-day Shrine Shinto, and there are still some shrines where tortoise-shell divination is still practiced at the new year, just as it was in ancient times. 例文帳に追加

祈祷や占いは現在の神社神道でも受け継がれ、古来そのままに、亀甲占いを年始に行う神社もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

More earthquakes may cause landslides and some people have still not returned home. 例文帳に追加

さらなる地震が土砂崩れを引き起こす可能性があり,まだ自宅に戻れない人々もいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Apparently, some Waka Kaishi (paper used for writing tanka poetry) with corrections by the Emperor Reigen including markings, still exist. 例文帳に追加

霊元天皇の勅点などの添削をうけた和歌懐紙が存在するといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Some members proposed "Motoya should become the head after Motoya learns more from his seniors since his performance is still unskilled." 例文帳に追加

「芸が未熟なので、先輩に学んで実力をつけてからではどうか」と提案もされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS