Situationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18456件
Then, for each operation input relating to the fight by a player, the position of the enemy character not under the fight is updated and the display of the other screen 3 is updated to notify the player of the situation that the enemy character moves, and the enemy character which arrives at a fighting position (the position of the self character) is added to a fighting opponent.例文帳に追加
そして、プレイヤによる対戦に係る操作入力毎に、対戦中でない敵キャラクタの位置を更新すると共に前記他方の画面3の表示を更新して当該敵キャラクタが移動する様子をプレイヤに知らしめ、対戦位置(自己キャラクタの位置)に到達した敵キャラクタを対戦相手に追加する。 - 特許庁
To provide a device and method for monitoring a surrounding area in which the calculation amount in detecting an object is reduced, and an increase of an estimation error of the object and occurrence of situation of disability in calculation can be prevented, and furthermore to provide a drive supporting device capable of performing drive support based on the existence of the object.例文帳に追加
物体を検出する際の計算量の低減を図り、もって物体の推定誤差の増大や計算不能となる事態を防止することができる周辺監視装置および周辺監視方法、さらには物体の存在に基づく運転支援を行うことができる運転支援装置を提供する。 - 特許庁
To efficiently and wirelessly extract functions of a notebook-sized personal computer with a remote access to utilize the functions by using a small portable information terminal carried with a hand and operable conveniently even under a situation where the notebook-sized personal computer can not be opened for use, for example, when a user is traveling on a train or is actually walking.例文帳に追加
たとえば電車にて移動の際や実際に歩いている最中などで、ノートパソコン開いて操作することができない状況下でも、簡便に手持ち操作できる小規模な携帯情報端末を使って、そのノートパソコンの機能をワイヤレスによるリモートアクセスにより、効率良く引き出して利用できるようにする。 - 特許庁
To provide a printer capable of taking a problem to be solved into consideration, capable of collecting a result of a printing situation in every time zone of a fixed time interval, capable of reducing an electric power consumption, based on the result, and capable of feeling hardly a waiting time for warming-up.例文帳に追加
本発明は上記問題に鑑みてなされたものであり、一定時間間隔の時間帯毎の印刷状況の実績を収集し、この実績データに基づいて消費電力を低減すると共に、ウオームアップの待ち時間を感じさせることの少ない印刷装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To prevent a situation that a print is wasted even in the case that there is a customer who does not come to a shop after ordering printing by providing a means to instruct a printing start indicating the start of a printing output based on order information to a printer at the inside of the shop on the side of the shop.例文帳に追加
ネットワーク経由で受けた印刷注文に対して、ショップ側で直ちに印刷し、発注者が後日、印刷物を取りに来店するのを待つ形態の場合、中には取りに来ない顧客がいることも想定され、せっかくの印刷物が無駄となってしまうケースが生じる事が予想される。 - 特許庁
To provide a slot machine using a game ball which executes the power cut processing when the power cut is detected for returning to the control situation before the power cut when the power cut is recovered, wherein the wrong power cut processing is prevented from being executed when the power cut is detected by mistake.例文帳に追加
電断が検出された際に、電断復旧時に電断前の制御状態に復帰させるための電断処理を行う遊技球を用いたスロットマシンにおいて、電断を誤って検出した際に、誤って電断処理が行われてしまうことを防止できる遊技球を用いたスロットマシンを提供すること。 - 特許庁
To save the utilization ratio and processing time of a device, and to obtain effect, such as a decrease in the amount of work by an operator, by generating an efficient recovery job to a situation when shortage in the number of copies is generated in a post process in a system for processing a print job by using separate devices in pre and post processes.例文帳に追加
印刷ジョブを前行程と後行程で別々の装置を使用して処理する方式において、後行程で不足部数が発生したときに、状況に合わせた効率よいリカバリジョブの生成を可能とし、装置の使用効率、処理時間の節約、オペレータの作業量低減などの効果を得る。 - 特許庁
To provide a device, method and program for playback of musical piece information for exercise, by means of which a plurality of pieces of musical piece information for exercise and rhythm sound information are stored in the device, and the musical piece information for exercise and the rhythm sound information can be selectively played back depending on an exercising situation of a user.例文帳に追加
本発明は、複数の運動用楽曲情報とリズム音情報を記憶し、利用者の運動状況に合わせて運動用楽曲情報とリズム音情報を選択して再生することができる運動用楽曲情報再生装置、方法、及びプログラムを提供することを課題とする。 - 特許庁
Since a decorative ring 52 attached to a straight advance guiding ring 17 which is not rotated is exposed to the outside of the zoom lens barrel, photographer's fingers F are prevented from touching the cam barrel 14 though they touch the ring 52 at the time of photographing, whereby a situation that the fingers F disturb the rotation of the cam barrel 14 is restrained.例文帳に追加
回転しない直進案内環17に取り付けられた化粧環52が、ズームレンズ鏡筒の外部に露出しているので、撮影時に撮影者の指Fが化粧環52には触れてもカム筒14に触れないようにすることで、かかる指Fがカム筒14の回転を妨げることを抑制できる。 - 特許庁
To provide a manufacturing method of pipe fittings and a manufacturing apparatus of pipe fittings which exhibit a good productivity, yield products having a stable quality and easily cope with the situation where the thickness of a water-seal sheet wound on the pipe fitting is changed or the amount of the force to press the sheet against the pipe needs to be changed.例文帳に追加
生産性が良好であり、安定した品質を得ることができ、また、管継手に貼り付ける止水性シートの厚みが変更となった場合や、当該シートを管体に押圧する押圧力を変えたい場合にも容易に対応が可能な、管継手の製造方法および管継手の製造装置を提供する。 - 特許庁
This system updates software, and executes the repair/exchange of components by performing monitoring from the remote site by using a communication scheme integrated with the remote center, and warns the operator of significant problems before the programmer incurs a critical situation, and develops a software command capable of executing the management of the programmer in a real time.例文帳に追加
遠隔センターと統合された通信スキームを利用して、システムは、遠隔地からモニタリングし、ソフトウェアを更新し、コンポーネントの修理/交換を実行し、プログラマが危機的な状況になる前に、重大な問題をオペレータに警報して、プログラマの管理を実行可能なソフトウェア・コマンドをリアルタイムに展開する。 - 特許庁
A selection operation performed when a menu planner purchases the food material on the person requiring care is recorded as history information and information on the selection trend of the food material or the menu or health or information on a food material keeping situation is arranged as a data base.例文帳に追加
その際、要介護者本人は勿論、要介護者に関係する家族、担当管理栄養士、あるいは介護ヘルパーを含む複数の人間が的確かつ容易に必要な量の献立立案が行え、要介護者の健康増進が図れるとともに、要介護者側が保管する食材を無駄なく計画的に消費可能とする。 - 特許庁
To provide a lure having a constitution that a sinker comprising a component, other than the lead being attached to the outside of the lure body so that the user can change the weight of the sinker, according to situation, and a fishhook is fixed to the lure body so that the position of the lure in reeling is universally controlled.例文帳に追加
ルアー本体の外部に鉛以外の成分で構成された錘を取付可能にして利用者が錘の重量を変更し得るとともに、場合によっては釣り針をルアー本体に固定できることによって、リーリング時のルアーの姿勢を自在に調整できるように構成したルアーを提供する。 - 特許庁
To provide a user entertainment system for an automobile capable of certainly grasping an entertainment intention of a system side desired by a user depending on a situation each time, and capable of autonomously controlling the motion of an in-vehicle device in a form desired most by the user (or supposed to be desired by the user) while adding the state of the user.例文帳に追加
状況に応じてシステム側にユーザーの望むもてなし意図をその都度的確に把握することができ、さらにユーザーの状態も加味して、当該のユーザーが最も望む(あるいは望むと思われる)形態で車載装置の動作を自律的に制御することができ自動車用ユーザーもてなしシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a high pressure fuel pump control device for an engine inhibiting or avoiding a situation that delivery control is disabled by variation of flow control valve when delivery of fuel of the maximum delivery quantity is controlled and that fuel pressure in an accumulator chamber can not be kept at target pressure and that drivability and exhaust emission are greatly deteriorated.例文帳に追加
最大吐出量の燃料を吐出制御する際に流量制御弁のばらつきによって吐出制御不能となる事態が発生し、蓄圧室内の燃圧が目標圧力に維持できなくなってドラビリや排気ガスの大幅な悪化を招くことを抑制または回避したエンジンの高圧燃料ポンプ制御装置を得る。 - 特許庁
Further, the use condition of the electronic money service is easily changed in response to the situation or necessity, since the charge condition in the IC tag information registered in the IC tag information storage part 102a is changed in response to an IC tag attribute changing operation, or since a new charge condition is set by combining the tag classifications.例文帳に追加
さらに、ICタグ属性変更操作に応じてICタグ情報記憶部102aに登録したICタグ情報中のチャージ条件を変更したり、タグ種別を組み合わせた新たなチャージ条件を設定する為、状況や必要に応じて容易に電子マネーサービスの利用条件を変更できる。 - 特許庁
Handling of separation, accumulation and conveyance is carried out at low speed, by managing and obtaining a storage situation of the paper currencies in a denomination classified stacker 25 by a bill management table 40, since the received habitually folded or wrinkled paper currencies received by a user have the high risk of bringing abnormality in the separation, accumulation and conveyance.例文帳に追加
金種別スタッカ25内における紙幣の収納状況を、紙幣管理テーブル40によって管理、把握することにより、利用者が入金した折れ癖やしわのある入金紙幣は、分離、集積、搬送異常になる可能性が高いので、分離、集積、搬送処理を低速で行うようにした。 - 特許庁
On the basis of risks occurring during the execution of a project and registered by a risk registering device 1014 and on the schedule and cost efficiencies for each registered risk inputted by a risk situation input device 1015 and the probability of occurrence of each risk, a risk monitor table 1016 is used to calculate the total amount of influences of the risks on the schedule and cost efficiencies.例文帳に追加
リスク登録装置1014で登録されたプロジェクト実行時に発生するリスクと、リスク状況入力装置1015で入力された登録リスク毎のスケジュール効率やコスト効率,リスクの発生確率とにより、リスクモニターテーブル1016で、スケジュール効率とコスト効率への総リスク影響量が計算される。 - 特許庁
Furthermore, the called-side terminal is configured so that a message operation acceptance section accepts operation to the message recorded by a message recording section, and updates message state information; and when the inquiry from the calling-side terminal is received, a reproduction situation notification section notifies the calling-side terminal of the message state information.例文帳に追加
また、伝言メッセージ記録部が記録した伝言メッセージに対する操作をメッセージ操作受付部が受け付けてメッセージ状態情報を更新し、発信側端末からの問合わせを受けたならば再生状況通知部がメッセージ状態情報を発信側端末に対して通知するよう着信側端末を構成する。 - 特許庁
To provide a care device: firstly, non-obstructing to bathing of a healthy subject; secondly, capable of responding to each body situation and degree of disability of an elderly and a physically disabled, thirdly; making a single bathtub widely usable thereby; and fourthly, simplifying and facilitating its disposal work in the bathtub.例文帳に追加
第1に、健常者等の入浴の邪魔にならず、第2に、高齢者や身体障害者各人の身体状況,障害程度に対応可能であり、第3に、もってこれらにより、1台の浴槽が幅広く使用でき、第4に、しかも浴槽への配設作業も簡単かつ確実な、介護装置を提案する。 - 特許庁
The liquid crystal display device 5 displays an image selected from a plurality of predetermined images as the stand-by screen image in the non-game state based on the frequency of occurrence of a situation in which a player easily wins a replay for allowing the player to play the next game without consuming game media if the winning is established.例文帳に追加
液晶表示装置5は、入賞が成立すると遊技媒体を消費することなく次のゲームを行うことができる再遊技に入賞しやすい状況の発生回数に基づいて、非遊技状態時の待機画面として、予め設定された複数の画面から選択されたものを表示する。 - 特許庁
In the situation that the outer end 47a of a spiral spring 47 is hitched by the inner peripheral surface of the rotor 41 to cause stagnation of the movement in the axial L direction at the time of excessive load torque releasing, the spiral spring 47 gets on the get-on part 51 with the relative rotation of the rotor 41 with a rotary shaft 16.例文帳に追加
そして、過大な負荷トルクの解放時に、渦巻バネ47の外端部47aが、ロータ41の内周面41eに引っ掛かって軸線L方向への移動が停滞する状況では、ロータ41と回転軸16との相対回動によって、渦巻バネ47が乗り上げ部51に乗り上げる。 - 特許庁
A character sequence generating means 50 generates a character sequence by a prescribed conversion rule, based on the history data and a deviation situation concerned in the deviation, and a description postscripting means 60 postscripts the character sequence generated by this manner, into a website 2 such as the blog or the like stored in an object storage means 15, while correlated with the terminal 1, as a description.例文帳に追加
文字列生成手段50が、その逸脱に係る履歴データと逸脱態様をもとに所定の変換規則により文字列を生成し、このように生成された文字列を、記事追記手段60が、端末1に対応付けて対象記憶手段15に記憶されているブログなどのウェブサイト2に記事として追記する。 - 特許庁
To provide a stirring mechanism in a hopper which surely stirs a hardly adhesive powder raw material stored in the hopper of an automatic packaging machine, avoids a situation that the powder raw material is stuck to the lower part of the hopper, and as the result, surely makes a necessary amount of the powder raw material fall down to the next process, namely a raw material metering mechanism.例文帳に追加
自動包装機のホッパー内に収容された解し難い粉末原料に対して確実に攪拌を行い、ホッパー下部に粉末原料が固着する事態を回避し、以って次工程である原料計量機構に対して必要量の粉末原料を確実に落下させるホッパー内攪拌機構を提供する。 - 特許庁
Since the bag can be resealed by using the stopper 5 separated from the container body 3 of the inner container 2, any stopper such as a rubber band and a clip need not be prepared separately, the working labor can be lessened, and any situation of degrading the quality of food while a mouth of the bag 1 is left open can be prevented.例文帳に追加
内容器2の容器本体3から切り離した留め具5を用いて、再封緘することができるので、輪ゴムやクリップ等の留め具を別途用意する必要がなく、作業の手間が軽減され、袋1の口部を開け放したままにして、食品の品質を低下させるような事態を防止できる。 - 特許庁
To provide a vehicular antitheft device capable of demonstrating the vehicle theft suppression effect by permitting the detection of a first illegal action after a second illegal action is performed in a situation where detection of the first illegal action is limited.例文帳に追加
本発明は、車両用盗難防止装置に関し、第1の不正行為の検出が制限されている状況において第2の不正行為が行われた以後はその第1の不正行為の検出を許可することで、その第1の不正行為に対する車両盗難抑止効果を発揮させることを目的とする。 - 特許庁
In the combustion control method for the thermal apparatus 1 having the burner 2 capable of controlling through selection of either one stage of stop, combustion, and pilot combustion standby, a combustion rate of a pilot burner during pilot combustion standby is controlled to a state capable of instantly responding to a situation at the load demand.例文帳に追加
停止,燃焼およびパイロット燃焼待機のいずれかの段階をそれぞれ選択して制御することができるバーナ2を備えた熱機器1の燃焼制御方法において、前記パイロット燃焼待機時のパイロットバーナの燃焼量を負荷要求時、即座に対応可能な状態に制御することを特徴としている。 - 特許庁
Next week, Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ's computer systems are scheduled to be fully integrated. In the first stage of the integration process in May, a system problem occurred. What do you think about the full integration of systems this time, and how will the FSA monitor the situation? 例文帳に追加
週明けなのですが、三菱東京UFJ銀行のシステム統合が本番を迎えるということで、5月の第一段階ではトラブルが起きてしまったわけですけれども、今回の統合作業本番について大臣はどのように見ているのかということと、どのような監視態勢をとるのかについてお聞きしたいと思います。 - 金融庁
There would be a number of options to take in order to avoid such a situation, including a registration system. However, it would be useless for Japan to tackle this issue alone, so it is important to establish an internationally consistent framework. 例文帳に追加
そうしたことを回避していくためのよりよい手法はどういったことがあるのか、例えば、先ほど申し上げたように登録制がよいのかなど、いろいろな手法が考えられるわけですが、日本だけでやっても意味はございませんので、国際的に整合性のある枠組みを作っていくことが大事であると思います。 - 金融庁
In relation to the question about private advisory groups, the condition of the global financial and capital markets has undergone very rapid changes since the subprime mortgage problem emerged. Could you tell me how you intend to gather information concerning the international financial situation? 例文帳に追加
先ほどの私的懇談会の質問にちょっと関連するのですけれども、サブプライムを契機とする世界的な金融・資本市場の動向は日々すごい勢いで変化をしているのですけれども、この国際金融情勢の情報収集について、大臣はこれからどのように対応されていくのかという点をお伺いしたいのですが。 - 金融庁
We must hold in-depth debate on what measures should be taken in this severe economic situation, and I understand that with this in mind, the Prime Minister has instructed Minister Yosano to quickly work out a comprehensive package of economic measures. 例文帳に追加
現下の厳しい経済状況の中で、どういった対策が必要であるか、こういう議論はこれから相当詰めていかなければならないと思っておりまして、その意味を含めて総理のほうから与謝野大臣に対して総合的な対策を早急に詰めてほしいと、こういう議論になっていると承知いたしております。 - 金融庁
I reported these matters at the cabinet meeting. I believe it was very meaningful for me to meet and hold frank exchanges of views with the U.S. financial authorities and top officials of financial institutions, in this severe situation immediately after I was appointed as the minister for financial services. 例文帳に追加
以上につきまして、報告を申し上げた次第でありますが、金融担当大臣を拝命して、早速米国の金融当局者や市場関係のトップと会談を実施いたしましたが、現下の厳しい情勢の中で率直な意見交換ができたことは、非常に有意義だったと、このように考えています。 - 金融庁
You also cited the governance of the International Accounting Standards Committee Foundation as one of the four points of future debate. Handling of the issue of governance is said to have been led by Europe. Do you think that unless this situation is improved, Japan should remain cautious about the introduction (of international standards)? 例文帳に追加
今後の議論として、国際会計基準で財団(国際会計基準委員会財団)のガバナンス(統治)の問題も4つの中で上げていらっしゃいましたが、このガバナンスは欧州主導との指摘もあり、これが改善されない限り導入については慎重であるべきと、そういう考えなのでしょうか。 - 金融庁
As for the impact on financial institutions, we believe that we have firmly grasped the situation, including the exposures of major banks, regional banks and insurance companies, including life and non-life insurers, as well as major securities groups. 例文帳に追加
また、先ほど申し上げました金融機関への影響等につきましても、主要行のエクスポージャーが今どういう状態になっているか、それから地銀がどうであるか、また保険、それから生保、損保、更に申し上げると、大手の証券グループと、こういった形で、状況の把握はしっかりしているつもりであります。 - 金融庁
For its part, the FSA has been properly checking, through off-site monitoring and inspections, whether individual financial institutions are properly managing overall risks, including CDS-related ones. In a situation like this, we will increase our efforts to ensure thorough checks. 例文帳に追加
金融庁といたしましては、CDS取引を含め各金融機関において全体としてリスク管理がきちんと行われているか、オフサイト・モニタリングや検査においてきちんとチェックを行っているところでありますし、こういった状況におきまして、そういったチェックであったり、これは更に万全を期していきたいと思っています。 - 金融庁
I do not think that this will directly lead to the integration of the administrative authorities over fiscal and financial affairs. In any case, I understand that he has appointed me for these posts precisely because we are in a very precarious situation that requires flexible response. 例文帳に追加
このことが即、財政と金融をまたひとつの行政の中に一体化するということに直接的にもうすぐ繋がっていくんだというふうには私は理解はしておりませんが、とにかく柔軟に対応をする非常にデリケートな時期だからこそ、総理のご判断でこういう形で私が任命されたというふうに考えております。 - 金融庁
I and my staff briefed him on an additional economic package. I suggested that rather than implementing several measures step by step, we should act boldly in light of the severe situation worldwide, and the Prime Minister agreed to the suggestion. 例文帳に追加
追加経済対策について総理にご説明を事務方、それから私からいたしまして、私からやっぱりメリハリが聞いた逐次投入みたいなことじゃなくて、どんと世界情勢も非常に厳しいので思い切った対策をやるべきではないかということを申し上げました。総理もそのとおりだというふうにおっしゃっていました。 - 金融庁
As for the payoff arrangement, as I have been saying, we are not considering any changes, since there are no runs on banks at the moment. In any case, we will consider all options, including amending the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions to stabilize the financial system, so that we can deal with any situation. 例文帳に追加
それからペイオフの話は前から申し上げているとおり、今は取り付けとかそういうことはございませんので考えておりませんけれども、とにかくシステムを安定させるために強化法を含めてあらゆることを考えていくということで、全てのことを対応出来るように考えていきたいと思っています。 - 金融庁
As I said yesterday, he said that he was watching the situation with grave concern, as volatile movements could affect Japan’s real economy and financial system. However, he did not issue any specific instructions. 例文帳に追加
昨日も申し上げたと思いますけれども、とにかく大きな乱高下が続いているということは、実体経済、日本の金融システムにも影響を与えかねないということで、非常に緊張感を持って見ているというご発言はありましたが、具体的にどうするとか、どうしろというご指示はございませんでした。 - 金融庁
As for whether these measures are sufficient, we will need to keep close watch on future developments, although we hope that the measures will turn the financial crisis around. I think that the U.S. government naturally intends to do so, and we will keep watching the situation carefully. 例文帳に追加
これで十分かどうかということに関しては、全体として金融危機がこれで好転すればいいんですけれども、この状況については引き続き注意深く見守っていかなければいけませんし、米国政府も当然そういうふうに見ていると思いますし、我々も注意深く見守っていきたいというふうに思っています。 - 金融庁
Although I have not met Mr. Geithner in person, I hear that he is a very capable man and knows well about the situation of Japan in the 1990s. So, I believe that he is suited to properly deal with the financial crisis in the United States. 例文帳に追加
ガイトナーさんという方は、直接お会いしたことはございませんけれども、非常に優秀だし、何といっても日本の90年代のことをよくご存じだというふうに聞いておりますので、このアメリカの金融危機に対して適切な対応をとっていただける適任の人だというふうには思っております。 - 金融庁
The FSA has also received a report about a similar case of ignorance. It is surprising that professionals are not aware of the establishment of the emergency credit guarantee scheme. However, as the situation is such, we intend to ensure that matters like those Mr. Mikuniya explained will be fully communicated to all relevant parties. 例文帳に追加
金融庁の方でも何かそういうことがあるやに一件報告がございまして、プロの人ですらまだ緊急保証制度が出来たことすら知らないということは普通信じられませんけれども、ということなので、今三國谷局長が言ったようなことを改めて周知徹底したいということでございます。 - 金融庁
Although the correction has spread to residential areas, the prices of residential land have fallen far less sharply and remain more stable than those of commercial land. I understand that the current situation indicates that a temporary bubble-like phenomenon has disappeared because of the global credit crunch. 例文帳に追加
その調整局面は住宅地にも及んでいるけれども、商業地と住宅地と比べますと、下落幅は、また安定度は住宅地の方がはるかに小さいし、土地価格は安定しているということで、一時期のバブル的な現象が世界的な金融の金詰まりではげ落ちた、というだけのことだと思っています。 - 金融庁
Mr. Nagayasu also understands that I am taking this action in order to support SMEs and salaried workers based on the recognition that the financial sector, which is important for the economy, must fully function amid the difficult situation for financial institutions around the world. 例文帳に追加
また、世界的に金融業界に対して厳しい状況、全体のそういうことの中で、やはり経済にとって大事な金融をちゃんとしなければならないということで、今、私はこの中小企業、零細企業金融という、またサラリーマンの分野についてこういうことをやろうとしているのだということをよく理解されています。 - 金融庁
The response to the current situation in Europe that has been caused by the Greek problem has been discussed at a series of meetings of euro-zone and EU Ministers of Finance and meetings between German Chancellor Merkel and French President Sarkozy, as you know, and I strongly hope that progress will be made in the response. 例文帳に追加
今お話がございましたように、ギリシャ問題に端を発する現在の欧州の不安な状況については、ご案内のとおり累次のユーロ圏・EUの財務相会合や、ドイツとフランス、メルケルさんとサルコジさんの首脳会議などの場を通じて対応が協議されており、今後ともその進展に強く期待したいと思っております。 - 金融庁
Let me ask you about the political situation. As you said earlier, the cabinet was reshuffled just after you held a meeting with Prime Minister Noda and the prime minister met with Mr. Ozawa for the second time. What do you think of the timing of the reshuffle? 例文帳に追加
政局のことになって恐縮なのですけれども、先ほどもおっしゃっていましたが、連日、野田総理と会談をされたりとか、野田総理が小沢さんと連日会談をして決裂をしたりと、こういったタイミングで今日の内閣改造になるのですけれども、どういう意味があるというふうに大臣はお考えですか。 - 金融庁
In the market, the view is prevailing that there are moves to avert risks, as shown by stock price drops, the euro's decline, the yen's rise and a rise in government bonds issued by peripheral European countries, against the background of concerns over the Greek re-election scheduled for June 17, and fiscal and financial problems in Spain. As well as uncertainty over recovery in the U.S. employment situation. 例文帳に追加
ギリシャにおける6月17日の再選挙の実施やスペインの財政・金融問題に対する懸念、米国の雇用回復に対する不透明感等を背景に、市場では株価の下落、ユーロ安、円高、欧州の周縁国債の利回り上昇など、リスクオフの動きが生じているとの見方が多いと思っております。 - 金融庁
Regarding the international situation, as U.S. and European financial institutions have suffered damage, Japan is in a relatively advantageous position. What role should Japan play in the world and what does the FSA want to communicate to other countries? 例文帳に追加
国際情勢についてなのですけれども、今、欧米の金融機関が傷ついている中で、日本勢は比較的優位な、好機とも言えるような状況にもあるとも思うのですけれども、日本として、世界の中で果たしていく役割ですとか、金融庁としても発信していきたい部分というのが、もしありましたら教えてください。 - 金融庁
I respect his decision to extend the law for the last time. While respecting his decision, I would like to review the situation of SMEs following the Fukushima nuclear accident and the Great East Japan Earthquake and the effects achieved by the law. 例文帳に追加
ここに書いてある最終延長とすることとしたということは、尊重します。その上で、松下自身として、福島や東日本の震災による中小企業の人たちの実態と、そして、この今の法案のそれがどういうふうに効果的に働いて、そして効果を上げたかというところをしっかり勉強したいということです。 - 金融庁
We would like to continue to share our experience of surmounting the crisis that followed the collapse of the bubble economy by our own ability, and actively participate in the discussions for designing a framework to respond to the new global economic and financial situation in the aftermath of the financial crisis.In this way, we will contribute to the global economy whilst at the same time working toward economic recovery in Japan. 例文帳に追加
今後とも、バブル経済崩壊後の危機を自らの力で克服した経験を踏まえた情報発信を行いつつ、金融危機後の新しい世界経済・金融に対応した枠組みづくりの議論に、積極的に参画するとともに、我が国の景気回復を図って、世界経済に貢献してまいります。 - 金融庁
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|