Situationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18456件
This traffic situation system has a traffic information acquisition processing means for acquiring traffic information about a prescribed road section traffic study data, about road links included in the road section, and a traffic study data adjustment processing means for adjusting the traffic study data about a road link whose traffic information is not presented among road links included in the road section on the basis of the traffic information.例文帳に追加
所定の道路区間についての交通調査データ、及び前記道路区間に含まれる道路リンクについての交通情報を取得する交通情報取得処理手段と、前記道路区間に含まれる道路リンクのうちの、前記交通情報が提供されない道路リンクについての交通調査データを前記交通情報に基づいて調整する交通調査データ調整処理手段とを有する。 - 特許庁
In operating picture processing whose functions are different by combining plural devices based on a picture processing job requested by an operating part or a picture processing job requested through communication with an outside device, the executing state of each image processing job is monitored, and the operating situation of each device is displayed as a list on a same picture 1201 of the operating part by a CPU in a controller unit.例文帳に追加
操作部により要求される画像処理ジョブまたは外部装置との通信により要求される画像処理ジョブに基づき、複数のデバイスを組み合わせて機能が異なる画像処理を行う際に、各画像処理ジョブの実行状態を監視して、コントローラユニット内のCPUにより各デバイスの動作状況を操作部の同一画面1201上に一覧表示させる構成を特徴とする。 - 特許庁
A rate informing method for informing the rate of used communication service is provided with a step for obtaining charging calculation information on communication service from a calling source to a calling destination when a call is made, a step for calculating the progress situation of charging from the use course of communication service and obtained charging calculation information and a step for informing the calculated progress state of charging.例文帳に追加
利用した通信サービスの料金を通知する料金通知方法において、発信が行われたときにその発信元から発信先までの通信サービスの課金計算情報を取得するステップと、当該通信サービスの利用経過と前記取得した課金計算情報とから課金の進行状況を算出するステップと、前記算出された課金の進行状況を通知するステップとを有するものである。 - 特許庁
The designing method of the golf club includes the steps of: measuring a golf swing to obtain a measured result; obtaining a swing model provided with a link model and joint torque data based on the measured result, the link model having at least two links; performing simulation for swing the golf club using the swing model; and obtaining head information in a specific situation during a swing based on a result of the simulation.例文帳に追加
本発明の設計方法は、ゴルフスイングを実測して測定結果を得るステップと、上記測定結果に基づき、少なくとも2つのリンクを有するリンクモデルと関節トルクデータとを備えたスイングモデルを得るステップと、上記スイングモデルを用いて、ゴルフクラブをスイングさせるシミュレーションを行うステップと、上記シミュレーションの結果に基づいて、スイング中の特定の局面におけるヘッド情報を得るステップとを含む。 - 特許庁
To automatically generate a tree structure which classifies situations efficiently based on an objective standard by evaluating a generation situation and providing feedback to reduce many decisions and much labor/time by an analysts, reduce calculation amount needed to generate the tree structure which classifies the situations considering occurrence probability, and achieve improvement of objectivity/accuracy and man-hour reduction/calculation time reduction, etc.例文帳に追加
解析者による多くの判断や手間・時間を削減し、発生確率を考慮した状況を分類するツリー構造を生成するのに要する計算量を減らし、客観性・正確性の向上や工数削減・計算時間短縮等を実現するため、生成状況を評価しフィードバックすることにより、客観的な基準に基づいて、効率的に状況を分類するツリー構造を自動生成する。 - 特許庁
Red images of a photoelectric conversion section having quantum efficiency of 60% or more in each of a visible light range and an infrared range are used in receiving lights in both a red gamut and an infrared range, and an infrared cut filter and a visible light cut filter are alternatively replaced for an optical path to the photoelectric conversion section, thereby recording driving information before and after a vehicle by a visible light image and an infrared image depending on situation.例文帳に追加
それぞれ可視光域および赤外光域において60%以上の量子効率を有する光電変換部の赤画像を赤領域および赤外光域の受光に兼用し、赤外光カットフィルタと可視光カットフィルタを代替的に光電変換部への光路に差し換えることで状況に応じ可視光画像または赤外画像で車両前後の走行情報を記録する。 - 特許庁
In the vehicle controller 1, a support determination part 14 improves the level of the operation support of an obstacle A (first risk object) which is a risk object of a lower risk level and a shorter collision predictive time among risk objects to suppress a situation where an operator pays attention to only an obstacle B (second risk object) which is a risk object of a higher risk and a longer collision time.例文帳に追加
本発明に係る車両制御装置1によれば、支援判定部14が、リスク対象のうち、よりリスク度が低く、より衝突予測時間の短いリスク対象である障害物A(第1のリスク対象)の運転支援のレベルを上げることで、よりリスク度が高く、より衝突時間の長いリスク対象である障害物B(第2のリスク対象)にのみ、運転者の注意が向けられる事態が抑制される。 - 特許庁
A service server SV collects movement history information of mobile terminals MS1-MSn from the mobile terminals MS1-MSn possessed by a plurality of users, and obtains movement means information representing a movement means of each user, sojourn place information representing a sojourn place of each user, and accompaniment information representing a situation of accompaniment between the users based on the collected movement history information of the respective mobile terminals MS1-MSn.例文帳に追加
サービスサーバSVにおいて、複数のユーザが所持する携帯端末MS1〜MSnからそれぞれその移動履歴情報を収集し、この収集された各携帯端末MS1〜MSnの移動履歴情報をもとに、各ユーザの移動手段を表す移動手段情報と、当該各ユーザの滞在地を表す滞在地情報と、各ユーザ間の同行の状況を表す同行情報をそれぞれ求める。 - 特許庁
Moreover, the control system can perform control exactly with a high regard for safety of either the vehicle or the surrounding of the vehicle according to the situation in the vehicle in an emergency by selecting an emergency stop mode based on at least either information on existence of an occupant or a dangerous object in the vehicle and reflecting either a priority mode in the vehicle or a priority mode outside the vehicle to resetting of the travel plan.例文帳に追加
しかも、車両における乗員および危険物の有無の少なくとも一方の情報に基づいて緊急停止モードを選択し、車内優先モードまたは車外優先モードのいずれかを走行計画の再設定に反映させることにより、緊急時の車内の状況に応じて、車両と車両の周囲とのいずれかの安全を的確に重視した制御を行うことが可能となる。 - 特許庁
To provide a control device for a diesel engine with a variable turbocharger controlling the supercharging pressure of intake air by varying the passage area of exhaust gas moving toward a turbine, preventing breakage of the turbine resulted from decrease of an exhaust gas volume while preventing the engine performance (such as the rising speed of engine rotation speed) from deteriorating with the supercharging pressure of intake air unnecessarily limited under the situation that a target fuel injection amount has to be limited.例文帳に追加
タービンへと向かう排気の通路面積を変化させることで吸気の過給圧を制御する可変ターボ過給機を有するディーゼルエンジンの制御装置において、目標燃料噴射量を制限する必要がある状況下で、吸気の過給圧が不必要に制限されてエンジン性能(エンジン回転数の上昇速度等)が低下するの防止しつつ、排ガスボリュームの低下に起因するタービンの破損を防止する。 - 特許庁
To provide a detoxification agent capable of reducing hexavalent chromium in waste into harmless trivalent chromium easily and quickly without giving ill effects to human body, in light of such a present situation that there is no effective settling means for the settlement of serious environmental contamination problems caused by contaminated soil and industrial waste containing extremely harmful hexavalent chromium.例文帳に追加
本発明が解決せんとする課題は、極めて有害な六価クロムを含有する汚染土壌並びに産業廃棄物が深刻な環境汚染問題を生起しているが、これの解決に対して有効な解決手段が無いことに鑑み、人体に悪影響を与えず、容易かつ迅速に当該廃棄物中の六価クロムを無害な三価クロムに還元可能な無害化処理剤を提供することを課題とする。 - 特許庁
With predetermined timing, when recording medium determination means determines that a recording medium has a communication function and positional information acquisition setting means sets acquisition of positional information, a transmission setting confirmation screen is displayed on a display part to make the user confirm the setting situation of meta data to be added to the image data, thereby preventing the positional information from being transmitted without user's intention.例文帳に追加
所定のタイミングにて、記録媒体判定手段により記録媒体が通信機能を持つと判定され、位置情報取得設定手段により位置情報を取得すると設定されている場合は、送信設定確認画面を表示部に表示することにより、画像データに付加するメタデータの設定状況をユーザに確認させ、ユーザが意図せず位置情報が送信されることを未然に防止する。 - 特許庁
The image forming apparatus previously divides an XPS file in Fixed Page units of XPS, a PC or the image forming apparatus determines the size processable with the image forming apparatus from the margin situation of a memory of the image forming apparatus and the size of the divided XPS file, and the divided files are combined or sequentially transmitted to the image forming apparatus based on the determination, thus solving the above problems.例文帳に追加
画像形成装置であらかじめXPSのFixedPage単位で分割し、画像形成装置のメモリの余裕状況と前記分割されたXPSファイルのサイズから、画像形成装置で処理可能なサイズをPCまたは画像形成装置において判断して、その判断に基づいて前記分割されたファイルを結合または連続してPCから画像形成装置に送信することにより課題を解決した。 - 特許庁
On the other hand, a receiving side makes a request to retransmit a packet with an error detected therein on the basis of the session information notified from the transmitting side to receive the packet requested to be transmitted when the error is detected in the RTP packet, and can adaptively acquire error data in accordance with the situation and reproduce the data requiring a real time property in real time when the error occurs.例文帳に追加
一方、受信側では、RTPパケットにエラーが検出された場合に、送信側から通知されたセッション情報に基づいて、エラーが検出されたパケットの再送要求を行い、再送要求したパケットを受信するようにして、エラーが発生した場合に、その状況に応じて適応的にエラーデータを取得できるとともに、リアルタイム性の要求されるデータをリアルタイムに再生できるようにする。 - 特許庁
To provide a data processor, a workflow system, a data processing method, and a computer program, can function a materialized view as a self-maintainable view, without increasing a storage capacity, when retrieving or updating information as to a progress situation of process instance in a prescribed condition, using the materialized view including information as to an inquiry result to a database defined in advance.例文帳に追加
事前定義されたデータベースに対する問い合わせ結果に関する情報を含む実体化ビューを用いて、プロセスインスタンスの進行状況に関する情報を所定の選択条件で検索又は更新する場合において、記憶容量を増大させることなく実体化ビューをセルフメンテナブルビューとして機能させることができるデータ処理装置、ワークフローシステム、データ処理方法、及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁
To provide an urgent report system by which a monitoring worker himself detecting an abnormal situation can immediately report a content to be reported to peripheral workers and associated posts and can speedily obtain urgent information from an abnormality detection system which is differently constructed as long as the worker exists in a production site in a considerably noisy environment such as a production site.例文帳に追加
生産現場のような著しい騒音環境においても、異常事態を発見した監視作業者自らが、その肉声で、周辺の作業者や関係部署に対して、連絡すべき内容を直ちに連絡することを可能となすと共に、生産現場に作業者が居る限り、別途構築された異常検出システムからの緊急情報を速やかに入手することを可能となす緊急通報システムを提供すること。 - 特許庁
To provide an image forming apparatus easily preventing a situation that toner resulting from toner cloud or the like is stuck and soils a transfer roll made of metal which rotates while abutting on an endless belt such as an intermediate transfer belt or a transfer transport belt over a long term without causing trouble such as toner filming or an increase in the rotational load of the transfer roll and stably performing excellent transfer as a result.例文帳に追加
中間転写ベルトや転写搬送ベルトのような無端状ベルトに当接して回転する金属製の転写ロールがトナークラウド等に起因したトナーが固着して汚れてしまうことを、トナーフィルミング、転写ロールの回転負荷増加等の問題を招来することなく簡易にかつ長期にわたって防止することができ、ひいては良好な転写を安定して行うことができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
This supporting system is provided with a storage means a for storing the family information 11 including information as to family make- ups of the customers U while correlated to the customers U and an information provision processing means d for providing the information corresponding to a situation of the customer U or the family Uf thereof to the customer U or the family Uf in a prescribed timing based on the family information 11.例文帳に追加
顧客Uの家族構成に関する情報を含む家族情報11を当該顧客Uに関連付けて記憶する記憶手段aと、家族情報11に基づく所定の時期にその顧客U又は家族Ufの状況に対応した情報を当該顧客U又は家族Ufに提供するための情報提供処理手段dとを備えた情報提供支援システムを構成した。 - 特許庁
First, I will ask you about the hotline that you spoke of. Recently, there has been a series of failures and other problems in the real estate and construction industries, and speculation is emerging again that this situation may have resulted from stringent inspection and supervision and the ensuing moves by banks to withdraw outstanding loans and refuse to provide new loans. What do you think of such speculation? 例文帳に追加
最初にこのホットラインに関連することですけれども、最近また不動産業界、あるいは建設業界で一部破綻等が相次いでおりますけれども、その関連で、その要因・原因として、厳しい検査・監督、それに伴う銀行側の貸し渋りあるいは貸し剥がしということがあるのではないかという声が、また一部で出ているようですけれども、このことに関して大臣どのように見ていらっしゃいますか。 - 金融庁
In this situation, it is important that private financial institutions take risks and conduct precise risk management in a manner suited to the management condition and characteristics of borrower companies, in order to create a virtuous cycle of the facilitation of their provision of funds to SMEs, leading to the maintenance of their own sound financial conditions. 例文帳に追加
こうした状況の下、民間金融機関は、借手企業の経営実態や特性に応じたリスクテイクとリスク管理をきめ細かく行い、中小企業に対する円滑な資金供給の確保と自らの財務の健全性の維持とが、好循環をもって、つまりこの円滑な資金供給の確保と自分の財務諸表の健全化、これが好循環をもって実現していく業況を目指していくことが重要であります。 - 金融庁
I have two questions regarding loans to SMEs. My first question is: do you think, in light of the results of the recent questionnaire survey and hearings, that megabanks have become cool toward loans to SMEs? Secondly, how effective do you think the written notice to banks that you mentioned will be, and how much binding power will it have? How do you expect the current situation to change after the notice is issued? 例文帳に追加
中小企業貸出について2点お伺いしたいのですが、まず大臣は今回のアンケート調査等やヒアリングを通じて、メガバンクは中小・零細企業に対する融資がドライであるとお思いであるのか、2点目は銀行に対して文書、通達を発出するとおっしゃいましたが、どの程度の効果・強制力を持つ文書なのか、送る前と送った後でどのように状況が変わるのか、2点お聞かせください。 - 金融庁
As for the injection of public funds into private financial institutions, the financial authorities of the two countries hold discussions with each other on the understanding that they should not disclose information, so I cannot mention details of our talks. In any case, U.S. financial institutions face a very severe situation due to the conditions of the real estate and housing market that you know well, so we had frank exchanges of opinions. 例文帳に追加
民間の金融機関に対する公的資金の導入云々についてお互いに当局同士、外部に漏らさないという形でお話をしておりますので、詳らかにできない点もありますが、ご案内のとおりの不動産・住宅市況の中で相当やはりアメリカの金融機関についても厳しい状況というのもありますので、率直な意見交換なりはさせていただいております。 - 金融庁
This question may overlap the opening question. Congressional negotiations on the bill for U.S. financial stability measures are entering the final stage, and if an agreement on the bill cannot be reached, I expect that the market will be in a frightening situation on Monday. Could you tell me what you would like to say in your capacity as a cabinet minister, in order to encourage the United States to reach an agreement? 例文帳に追加
冒頭の質問とかぶるかもしれませんけれども、アメリカの金融安定化法案の議会協議が大詰めを迎えているんですけれども、これがもしあまりまとまらなければ週明けのマーケットというのは非常にすごいことになるのかなという気もしているんですけれども、この辺の、アメリカにまとめるように何かこう大臣の立場として、ご感想なり、そういうのがありましたらお聞かせください。 - 金融庁
The G-7 meeting will be held at a time when Japan’s real economy has deteriorated considerably, with export industries leading the way down, and its trade deficit has expanded compared with the condition at the time of the previous G-7 meeting and the (G-20) financial summit, and I suppose that one factor behind this situation is the yen’s appreciation. Is it possible that foreign exchange will be discussed at the forthcoming G-7 meeting? 例文帳に追加
G7なんですけれども、前回のG7とかあるいは金融サミットの時期に比べまして、輸出産業を中心に日本の実体経済が大きく悪化していると、それから貿易赤字も拡大しているという中で行われるわけですけれども、その要因として円高が進んだということもあると思うんですが、今回為替についてG7で議論の対象になる可能性というのはあるんでしょうか。 - 金融庁
In a time of recession like this, loans provided for capital expenditures have probably gone sour, and the valuation of stocks held by financial institutions, to which fair-value accounting is applicable, are likely to have declined, so losses cannot be avoided. In a situation like this, it would be better to set aside the reserves that should be set aside and write off the losses that should be written off so as to clean up the balance sheets. 例文帳に追加
こういう不況ですから設備投資等に貸しているお金も劣化しているでしょうし、また時価評価の対象となる金融機関が持っている株式の評価も下がっているでしょうから、赤字になってもやむを得ないし、むしろこういう際にはきれいさっぱりと積むべき引当金は積む、あるいは償却すべきものは償却するということで、すっきりした態勢になられたらいいと思います。 - 金融庁
That is because it is very important to protect insurance users. However, in other countries, insurance business laws are not necessarily as strict as in Japan. In other countries, there are insurance companies that own businesses that would not be allowed in Japan. That may create a problem when Japanese insurance companies plan to acquire such companies, so we are considering whether this situation should be left as it is. 例文帳に追加
こういう事業はしていいとか悪いとか、当然、保険会社を利用している方々の保護というのは非常に大事ですから。ところが、外国は必ずしも日本のように保険業法はそう厳しくありませんで、日本では禁止されている業態を持っているような保険会社も、実は外国にはあるのです。それを買収するときに、実はこれは問題になってきまして、それでいいのかと。 - 金融庁
While we have not decided whether or not to extend the SME Financing Facilitation Act again, I believe that exercising the consulting function should be an inherent capability of banks regardless of how the situation changes, whichever legal change may be made. The act calls for financial institutions to actively exercise their consulting function, rather than merely modify the loan terms, while the burden of repayment on debtors is being eased, so that the debtors can carry out genuine business reforms.As I have repeatedly mentioned, financial institutions have abundant knowhow on corporate management. 例文帳に追加
金融円滑化法、まだ結果は決めておりませんが、いずれにしても銀行が持っているコンサルタント機能を発揮するということは、状況がどう変わろうとも、極端な話、法律がどう変わろうとも、やはり金融機関が本来持っているべき能力だと思っておりまして、このコンサルタント機能を発揮するということは、常に金融機関にとっては大事なことだと思っています。 - 金融庁
I take it that you would like to know the current status of deliberation on whether or not to extend the SME Financing Facilitation Act. As to what to do with this act in the future, including whether or not to extend it, we will make careful judgment while fully taking account of Japan's economic conditions, SMEs' fund-raising situation, and the status of financial institutions' efforts toward the facilitation of financing. 例文帳に追加
中小企業金融円滑化法の延長を含めて、是非について如何にというご質問だと思っておりますが、中小企業金融円滑化法の延長の是非等を含めた今後の取扱いについては、我が国経済や中小企業等の資金繰り等の状況、金融機関の金融円滑化に向けた取組み状況等を、十分に見極めつつ、慎重に判断してまいりたいと思っております。 - 金融庁
As for the advantage of this situation, there is the problem of financial exclusion in other countries. In the United States, financial institutions require the deposit of at least 100,000, 200,000, or 300,000 yen as a condition for opening an account in some states. That has become a political problem, prompting some states to ban such a practice from the perspective of preventing financial exclusion. 例文帳に追加
これがいい面としては、外国では金融排除という問題がございまして、アメリカの州によっては、例えば10万とか20万とか30万、金融機関に預金をしなければ口座を開いてやらないということもございまして、これは政治的な問題になりまして、アメリカの州によってはこの金融排除の問題から、そういうことを禁止するというような州法を作っている州もございます。 - 金融庁
Second, as Mr. Sato mentioned just now, the FSA is engaging in various activities to facilitate financing in the difficult economic situation. At the same time, the FSA is implementing the Better Regulation initiative and the Better Market initiative. We will continue efforts to carry them out. 例文帳に追加
二つ目の捉え方といたしまして、現在、私どもは、ただいま佐藤前長官からご説明がありましたように、厳しい経済情勢の下で、金融円滑化のための各般の取組みを行っているところでございます。また、同時に、ベター・レギュレーション、あるいは市場強化プラン、こういった課題にも取り組んでいるところでございます。私どもは、引き続き、これらの諸課題の達成・深化に更に努力してまいりたいと考えております。 - 金融庁
In relation to this, the business climate is extremely tough not only for Takefuji but for moneylenders in general. In addition to claims for the reimbursement of overpayments, the amended Money Lending Act which came into force in full since June may have been an aggravating factor. What are your thoughts on this situation, where moneylenders including consumer finance companies are substantially decreasing in number? 例文帳に追加
それに関連してなのですが、武富士に限らず貸金業者の経営が非常に厳しい状況にありまして、その要因として過払い金の返還請求に加えて、今年6月から完全施行された改正貸金業法が追い打ちをかけた面もあると思うのですが、こういった、消費者金融を含む貸金業者がどんどん減っている状況については、どのように考えていらっしゃいますでしょうか。 - 金融庁
Although the Japanese yen has somewhat weakened and the U.S. economy has started to recover slightly, the employment situation in the United States remains tough. The European economy is also on a slight upward trajectory, and stocks in Europe seem to have surged yesterday. Stocks—securities—are fundamental to capitalism. We are talking about the reduced tax rate for stocks in this context, as stated a number of times at press conferences by Shizuka Kamei, head of the People’s New Party (Kokumin Shinto). A 10 percent hike in the tax rate at this time goes against discussions on the reduced tax rate at 10 percent which have continued for about eight years. 例文帳に追加
またこれは、二重課税でございまして、法人税を払った残りに対して、今度は株式での儲けから所得税を課すというのは、20年前からある論理で、有価証券取引税から有価証券の取得に対する税率になったときからの話でございます。やはりこの証券税制の軽減は、強く要求していきたいというふうに思っております。 - 金融庁
Have you found anything unexpected in the report issued by Nomura Securities' investigative committee? Also, may we understand that you regard the measures adopted by the company to prevent the recurrence of insider trading cases as meeting the requirement that you mentioned earlier, namely that securities companies manage information in a manner effective in the current situation? 例文帳に追加
野村證券の特別調査委員会が先日出した調査結果に関して、長官は内容についてサプライズなど感じられたところはあったのでしょうか。また先ほど、「実態に合った実効性のある情報管理が求められる」というご発言でしたけれども、彼らがやろうとしている再発防止策は、そこに沿ったものであるとの一定の評価をしていらっしゃると我々は解釈してよろしいのでしょうか。 - 金融庁
In any case, we intend to carefully monitor the state of financing for SMEs so as to ensure that Japan’s financial system functions as smoothly as possible on a daily basis and properly performs the financial intermediary function that is necessary for the real economy, and at the same time, if there is anything lacking, we will come up with some solution or other. With this stance, we will continue to deal with the situation. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、日々我が国の金融システムができるだけ円滑に機能をし、実体経済に対して必要とされる金融仲介機能をきちんと果たしていけるように、きめ細かく中小企業金融の状況をモニターしフォローすると同時に、足りない部分があれば何らかの工夫をしていくと、そういう心構えで引き続き臨んでいきたいというふうに思っております。 - 金融庁
(b) Regarding documents in which it is legally obligated to write about handling under the Financial ADR System, such as documents providing information to depositors and documents provided before contract signing, for example if the financial institution uses an external institution, are appropriate items according to the situation written on those documents, such as the trade name or name and the contact information of that institution? 例文帳に追加
(ロ) 預金者等に対する情報の提供に係る書面、契約締結前交付書面等、金融ADR制度への対応内容を記載することが法令上義務付けられている書面について、例えば、金融機関が外部機関を利用している場合においては当該外部機関の商号又は名称及び連絡先を記載するなど、実態に即して適切な事項を記載しているか。 - 金融庁
In assessment of the operation of internal controls of a smaller and less-complex organization, etc., it is especially allowed to devise and efficiently execute assessment methods depending on the situation of each organization. Specifically, it is clarified that assessment is not always required throughout the entire year or at every level in the organization (e.g. department manager level, person in charge level, etc.). 例文帳に追加
事業規模が小規模で、比較的簡素な構造を有している組織等の内部統制の運用状況の評価においては、特に、それぞれの組織の状況等に応じ、評価方法を工夫して効率的に実施できることとし、具体的には、一律に、通期あるいは組織内の各階層(例えば、部長レベル、担当レベル等)において必ず評価が求められるものではないことを明確化した。 - 金融庁
In the Internal Control Audit, external auditors express their opinions on the management's assertions, which are expressed in the results of the internal controlling this assessment by the management of the effectiveness of internal controls, the management is expected to verify the design and operation of internal controls, while designing its own appropriate methods corresponding to each company's situation. Effectiveness assessment. 例文帳に追加
内部統制監査においては、内部統制の有効性の評価結果という経営者の主張を前提に、これに対する監査人の意見を表明するものであり、この経営者の内部統制の有効性の評価に当たっては、経営者が、それぞれの会社の状況等に応じて、自ら適切に工夫しつつ、内部統制の整備及び運用状況の検証を行っていくことが期待される。 - 金融庁
The external auditor should perform the Internal Control Audit based on the content and intent of standards and practice standards of internal controls, appropriately understanding and respecting the internal control assessment methods which take into account the company's situation according to the management environment. Keep in mind that different audit procedures and techniques determined by each external auditor should not be automatically forced on the management. 例文帳に追加
監査人は、内部統制の基準・実施基準等の内容や趣旨を踏まえ、経営者による会社の状況等を考慮した内部統制の評価の方法等を適切に理解・尊重した上で内部統制監査を実施する必要があり、各監査人の定めている監査の手続や手法と異なることをもって、経営者に対し、画一的にその手法等を強制することのないよう留意する。 - 金融庁
Also keep in mind that for a smaller and less-complex organization, etc., there are situations in which efficient investigation of operations is possible. For example, to verify the implementation situation of internal controls, use the results of daily direct monitoring by the management, and results of internal controls verification by the external auditor (e.g. reports which summarize results of visiting audits such as onsite inspections of inventory). 例文帳に追加
また、事業規模が小規模で、比較的簡素な構造を有している組織等においては、経営者が直接行った日常的モニタリングの結果や監査役が直接行った内部統制の検証結果(例えば、棚卸の立会などの往査の結果をまとめた報告書等)を内部統制の実施状況の検証として利用するなど、効率的な運用状況の検討が可能な場合があることに留意する。 - 金融庁
With the fall of Saipan on July 9, 1944, there was an increasing demand for the Tojo cabinet to resign, but having foreseen defeat in the war and thinking of ways to make it difficult for the Emperor to be held responsible for the war, he stated, 'It's better to let Tojo have the administrative power. The war situation will not improve no matter who replaces him, so it's better to let him take all responsibility until the very end.' 例文帳に追加
1944年(昭和19年)7月9日のサイパン島陥落に伴い、東條内閣に対する退陣要求が強まったが、その際には「このまま東条に政権を担当させておくほうが良い。戦局は、誰に代わっても好転することはないのだから、最後まで全責任を負わせるようにしたらよい」と述べ、敗戦を見越したうえで、天皇に戦争責任が及びにくくする様に考えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since last summer, in response to the deterioration of the economic and financial situation, the Japanese government has adopted a series of packages of stimulus economic measures. By the end of 2008, the total size of these packages had reached 75 trillion Yen (approx. $750 billion), including 12 trillion Yen (approx. $120 billion) of fiscal stimulus measures. On top of this, the government has decided to formulate an additional stimulus policy package, and announced on April 10, new economic measures, totaling 57 trillion Yen (approx. $570 billion), with fiscal stimulus of 15 trillion Yen (approx. $150 billion), or the equivalent of 3 % of the nominal GDP, the biggest in Japan's history. 例文帳に追加
我が国は、昨年夏以降の経済金融情勢の悪化に対し、先ず財政措置約12兆円(約1,200億ドル)を含む総額75兆円(7,500億ドル)の経済対策をとりまとめ、去る4月10日には追加の政策パッケージとして、事業費で57兆円、財政出動では名目GDP比3%の15兆円に上る過去最大規模の経済対策を新たに発表しました。 - 財務省
We therefore reaffirm the extension of our standstill commitments until the end of 2013 as agreed in Toronto, commit to rollback any new protectionist measures that may have risen,including export restrictions and WTO-inconsistent measures to stimulate exports, and ask the WTO, OECD, and UNCTAD to continue monitoring the situation and to report publicly on a semi-annual basis. 例文帳に追加
したがって,我々は,トロントで合意されたスタンドスティルのコミットメントを2013年末まで延長することを再確認するとともに,輸出規制及び輸出を刺激するためのWTO非整合な措置を含む,いかなる既にとられているかもしれない新たな保護主義的措置も是正することにコミットし,WTO,OECD及び国連貿易開発会議(UNCTAD)に対し,状況を監視し続けるとともに半年ごとに公に報告を行うことを求める。 - 財務省
We direct our Ministers to assess the evolving employment situation, review reports from the ILO and other organizations on the impact of policies we have adopted, report on whether further measures are desirable, and consider medium-term employment and skills development policies, social protection programs, and best practices to ensure workers are prepared to take advantage of advances in science and technology. 例文帳に追加
我々は大臣に対し、変化する雇用情勢を評価し、我々が採用した政策の影響に関するILO及び他の組織からの報告をレビューし、更なる措置が望ましいかどうかについて報告し、並びに中期的な雇用及び技能開発政策、社会保護プログラム、労働者が科学技術の発展を活用する準備を確実に行えるようにするベスト・プラクティスを検討するよう指示する。 - 財務省
Regarding the IMF’s financial situation, I am grateful that, under the strong leadership of the Managing Director, the Board recently agreed on both expenditure and income measures.Refocusing and streamlining the IMF’s operations will contribute to achieving expenditure cuts amounting to about 100 million USD in FY 2011.Increased revenue generated by the expansion of the IMF’s investment mandate, the investment of post-Second Amendment gold sale profits, and other measures will contribute toward closing the remaining gap in IMF finances of around 300 million USD. 例文帳に追加
拡大するIMFの財政赤字問題に対し、専務理事の強力なリーダーシップの下、中核的業務への絞込みにより3年間で約▲100百万ドルの歳出削減を行うとともに、投資権限の拡大や金売却益の運用等により、3年間で約300百万ドルの収入増強を図るとの提案が作成され、先般の理事会において合意に達したことは誠に喜ばしいことです。 - 財務省
The EFF should be used in well-defined cases where medium-term structural reform is important, and longer-term maturity is appropriate due to the country's structural balance of payments situation and its limited access to private capital. This facility is expected to help countries to carry forward structural reforms necessary to achieve access to private capital over time. 例文帳に追加
EFFは中期的な構造改革が重要であるような限定的な場合に使われるべきである。EFFのより長期の返済期限は、当該国の構造的な国際収支の状況や民間資本へのアクセスが限られていることへの対応のために適切である。この融資制度は、民間資本へのアクセスを達成するために必要な構造改革を各国が時間をかけて行うことを支援するものであると期待される。 - 財務省
Article 16 In a situation where an armed attack occurs, the commanding officer, etc. may, when he/she has sufficient grounds to suspect that a ship navigating the implementation area is transporting foreign military supplies, etc., carry out stopped ship inspection of the said ship in the said implementation area pursuant to the provision of this Section; provided, however, that this shall not apply in the cases where the said ship is escorted by warships, etc. 例文帳に追加
第十六条 艦長等は、武力攻撃が発生した事態において、実施区域を航行している船舶が外国軍用品等を輸送していることを疑うに足りる相当な理由があるときは、この節の定めるところにより、当該実施区域において、当該船舶について停船検査を行うことができる。ただし、当該船舶が軍艦等に警護されている場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58 (1) An investigator designated pursuant to the provisions of paragraph 2 of Article 47 may attend hearings, make a claim about the facts that led to the original order, the application of laws and regulations thereto, and the appropriateness of the original order (in the case the hearings concern a case pertaining to paragraph 1 of Article 8-4, facts which fall under the monopolistic situation), offer evidences, and perform other necessary acts. 例文帳に追加
第五十八条 第四十七条第二項の規定により指定された審査官は、審判に立ち会い、原処分の原因となる事実及び法令の適用並びに原処分が相当であること(当該審判が第八条の四第一項に係る事件についての審判である場合にあつては、独占的状態に該当する事実)について主張し、証拠の申出その他必要な行為をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Service quality control set forth in item (ii) of the preceding paragraph means to take the necessary measures for preventing the occurrence of a situation that would impair the appropriateness, fairness or credibility of services with regard to matters concerning the acceptance and continuance of engagements pertaining to services, the assignment of partners in charge of services or any other persons, engagement performance and monitoring review of services and the implementation of any other services specified by Cabinet Office Ordinance, in accordance with their respective characteristics. 例文帳に追加
3 前項第二号の業務の品質の管理とは、業務に係る契約の締結及び更新、業務を担当する社員その他の者の選任、業務の実施及びその審査その他の内閣府令で定める業務の遂行に関する事項について、それぞれの性質に応じて業務の妥当性、適正性又は信頼性を損なう事態の発生を防止するために必要な措置を講ずることをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The driving situation determination device mounted on a vehicle recognizes obstacles with possible collision with the vehicle based on acquired various kinds of information, determines a plurality of kinds of dangers of different determination conditions based on the relative distance and the relative speed between the obstacles and the vehicle, and determines to which zone (zone classified according to the degree of danger) the vehicle belongs.例文帳に追加
車両に搭載された運転状況判定装置が、取得した様々な情報に基づき、自車両と衝突可能性のある障害物を認識し、その障害物と自車両との間の相対距離及び相対速度に基づき、判定条件の異なる複数種類の危険判定を行い、自車両がどの領域(危険の程度によって分けられた領域)に属するかを判定する。 - 特許庁
This device is provided with a means 2 for judging whether or not a commodity can immediately be rented to the rental desire for the commodity transmitted from the user side by referring to a commodity database having the rental situation of the commodity recorded thereon, and a means 3 for informing the rental applicant when the commodity becomes rentable, when the user reserves the rental of the commodity which is being rented.例文帳に追加
利用者側から送信される商品のレンタル希望に対して、該商品が直ちに貸し出し可能であるか否かを、商品の貸し出し状況を記録している商品データベースを参照して判定する手段2と、該商品が貸し出し中で利用者からレンタル予約が成された時、該商品が貸し出し可能となった時点で、そのことをレンタル希望者に通知する手段3とを備える。 - 特許庁
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|