Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(356ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(356ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Situationの意味・解説 > Situationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Situationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18456



例文

At today's cabinet meeting, I understand that a decision was made on the reduction of the hiring of new graduates as civil servants.  While the government as a whole faces a severe fiscal situation, I presume that regarding the FSA, there is the issue of whether it can maintain adequate supervisory and inspection systems, as indicated by the AIJ problem. How do you view the cabinet decision? 例文帳に追加

今日、閣議の方で、公務員の新卒の削減の関係が決まったのではないかと思うのですが、全体の中での財政難という一方で、金融庁につきましてはAIJの問題でもあるように、十分な監督体制、検査体制が取れるのかといった問題もあると思います。 今回の政府の決定について、大臣はどのようにお考えでしょうか。 - 金融庁

I hear that the opposition Liberal Democratic Party (LDP) has adopted an amendment proposal to relax the regulations of the Money Lending Act in light of the situation where users are unable to borrow money, with funds flowing into the world of underground finance. The ruling Democratic Party of Japan is also considering revision along a similar line. What do you think of this development? 例文帳に追加

野党になりますが、自民党が、(貸金利用者が必要な)お金を借りられない状態でヤミ金に流れてしまったというような状況があるということで、(貸金業法の)緩和を求める見直し案をまとめたそうですが、与党・民主党も同じような流れで見直しを検討しているというようなことですが、大臣として、こういった流れをどう受止めていますか。 - 金融庁

Following the election to the Tokyo Metropolitan Assembly, the DPJ has become the largest party in the assembly. One of the DPJ's campaign pledges was to withdraw from the management of Shinginko Tokyo at an early date. What do you think of this situation and how will the FSA deal with it? 例文帳に追加

個別の話で恐縮なのですが、都議選で民主党が第一党になりました。その民主党の政権公約に、新銀行東京の経営から早期撤退するということを掲げていたと思います。この結果を受けて、金融庁の新長官としてどのようなご見解を持たれているのか、また金融庁として今後どのような対応をしていくのかというお話を伺いたいと思います。 - 金融庁

On the topic of the SME Financing Facilitation Act regarding the postponement of its expiration, what is your judgment of the current improvement status of cash flows, taking all factors into consideration as mentioned earlier, amid the increasingly bleak economic outlook? What is your understanding of the current situation since the SME Financing Facilitation Act came into force? 例文帳に追加

円滑化法の話なのですけれども、延長を視野にというところで、現状、先ほど言われた総合的に判断して、資金繰りの改善とか、あと一方、景気の方がなかなか見通しが悪くなってきているところで、現状の資金繰りの改善状況というのは大臣はどのように判断されているのか、円滑化法後の現状認識を教えていただけませんか、 - 金融庁

例文

Since the Lehman shock, the global financial world has been marked with much instability. However, as I have constantly pointed out, the Great Depression in the U.S. that began in 1929 resulted in the world economy divided into blocks separated by national borders – a situation that, unfortunately, formed a remote cause of the Second World War, according to historians. Given the unfortunate fate that the world's financial, economic and political worlds suffered in the 20th century in the wake of the 1929 Great Depression, it has become my conviction that that history should never, ever repeat itself. 例文帳に追加

リーマン・ショック以来、世界の金融というのは非常に今不安定なところがございまして、しかしそれは私がこの前から申していますように、1929年のアメリカの大恐慌のときは、各国各国が経済をブロック化しまして、大変残念なことだけれども、それは第二次世界大戦の遠因になったと、こういうふうに歴史家が言うわけです。 - 金融庁


例文

The current situation represented by the decreasing number of startups and the increasing number of business closures due to the recession is a huge concern for Japan. Few people think, "Well, let me start a company," and are thus motivated enough to start a new business. This is proof of Japan's lack of energy, and I would appreciate it if people could understand this state of affairs. 例文帳に追加

ですから、そのことはぜひ、不況の中ですし、日本で創業が少なくなって、廃業がふえていることは、非常に日本の問題なのです。「よし、おれが起業してやろう」と、新しい事業を起こそうという人は少ないのです。これが今日本の元気がない証拠なので、ぜひこういったことを皆さん方にご理解いただければありがたいと思っています。 - 金融庁

As you know, the global financial markets remains in a state of turmoil caused by the subprime mortgage problem. My understanding is that in this situation, not only subprime mortgage-related products but a broad range of securitization products are being affected and the impact is continuing to spread from the market for securitization products to the stock and other markets, too. 例文帳に追加

ご案内のとおり、サブプライム・ローン問題を契機とするグローバルな金融市場の混乱がなお続いているということであり、その中でサブプライム関連の商品だけでなく広い範囲の証券化商品にその影響が及ぶ、また更には証券化商品だけではなくて株式市場等を含め、その影響が引き続き拡大していると認識をしております。 - 金融庁

Underpinning this situation is the difficulty in valuing complex securitization products. The practice of mark-to-market pricing (pricing assets based on market prices) has not secured sufficient confidence - or, I should say, has lost confidence. There is no solution in sight in this regard. 例文帳に追加

この背景には、このような複雑な証券化商品に対するバリュエーション(価格評価)の難しさというのが背景にあり、マーク・トゥー・マーケットのプラクティス(持っている資産を市場価格に評価し直す習慣)というものが十分な信頼を得ていないというか信頼を失っているということでございまして、ここについてはまだ出口が見えていないといいうことだと思います。 - 金融庁

I suppose that the U.S. authorities are concerned that if any such financial institution is forced to suspend operations, it will create a very difficult situation, with counterparty risk materializing immediately. 例文帳に追加

米政府高官がそういった趣旨の発言をされているということは承知いたしておりますけれども、これに直接コメントするということは差し控えさせていただきたいと思いますけれども、いわゆるLCFI(巨大複合金融機関)と呼ばれているような大手の、かつ、グローバルなマーケットで活躍する金融機関の場合には、極めて多様なビジネスが行われていて、多様かつ大規模なリスク・テイクが行われています。 - 金融庁

例文

I will explain how I view the current situation, rather than expressing my opinion about the report. On Friday, July 4, non-life insurance companies announced their estimated amounts of overcharged fire insurance premiums. The estimated number of cases of overcharging at the 26 companies that released data totaled about 1.53 million, with the total amount of overcharging estimated at about 37.1 billion yen, as I understand it. 例文帳に追加

意見というか現状認識でございますけれども、先週金曜日、4日に損害保険各社が火災保険料等の保険料の取過ぎにかかる点検について、取過ぎ見込額などについて公表したわけであります。公表した26社の合計では、取過ぎ見込件数が約153万件、取過ぎ見込額が約371億円という数字になっていると承知しています。 - 金融庁

例文

As for your second question, which concerns temporary measures related to the restrictions on short-selling, we have decided to extend the period of the temporary measures until the end of October of this year, as we concluded that it would be appropriate to continue them for a while in light of stock market conditions and the economic situation 例文帳に追加

その次に、2点目として、空売り規制のお話でございましたが、空売り規制に係る時限的措置につきましては、まだ、こういった我が国株式市場の状況等を勘案いたしまして、あるいは経済の状況等を勘案いたしまして、当分の間継続することが適当であると考えられますことから、本年10月末まで延長することとしているものであります - 金融庁

As I said earlier, we are working on this issue in order to ease the burden on good-faith housing loan borrowers in the extreme situation caused by this “once-in-a-century” crisisalthough good economic times and bad ones come in a cycle constantlyand a conclusion will be reached accordingly in due course 例文帳に追加

だから、私が言ったように、とにかく住宅ローンなどにしても、ノーマルな経済情勢、それにしても景気・不景気というのは常にある話だけれども、こういう極端な「百年に一度」というような波が襲っているときに、やはり善良な借り手の負担を少しでも軽減してあげようという趣旨で対応しているわけだから、おのずと結論というのは結果として出てくるのです - 金融庁

After that, he had to deal with the situation that the Southern Government army and Government army were suspected to have landed, and the Kumamoto Chindai, thus, he left the siege of Kumamoto castle to Ikegami and had Yaichiro NAGAYAMA control the shoreline, and sent the shotai platoon separately with Kunitomo SHINOHARA (Rokka-shotai platoon) to Tahara, meanwhile Murata and Beppu (Goka-shotai platoon) were at Kitome, and Kirino (Sanka-shotai platoon) was at Yamaga, thus they tried to attack the Government army from both sides and capture Takase.例文帳に追加

これより、南下政府軍、また上陸してくると予想される政府軍、熊本鎮台に対処するために、熊本城攻囲を池上にまかせ、永山弥一郎に海岸線を抑えさせ、篠原国幹(六箇小隊)は田原に、村田・別府(五箇小隊)は木留に、桐野(三箇小隊)は山鹿に分かれ、政府軍を挟撃して高瀬を占領することにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Shinpachi NAGAKURA ("Shinsengumi Tenmatsuki"), he heard Kondo saying, 'I'd like to keep Todo alive' (since this is an excerpt from a serialized newspaper article using posthumous discourse by a newspaper reporter in the late Meiji period, long after the Meiji Restoration, it is highly possible that this is a fictitious story) so he cleared the way and let Todo get away but Tsunesaburo MIURA, who was unaware of the situation, cut him down. 例文帳に追加

永倉新八の証言(新選組顛末記)によれば、彼が油小路に向かう前、近藤の口から「藤堂だけは生かしておきたいものだな」と聞き(維新のずっと後、明治後期の新聞記者による遺談をまとめた新聞での連載記事であることから、後の創作の可能性が高い)、藤堂が逃げられるように道をあけたが、事情を知らぬ隊士三浦常三郎に斬られた - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Azuma Kagami," the situation is described as, 'It was announced that since Yoriie was seriously ill, his first son Ichiman, who was six years old, was hired and became the So-shugo (Master of Provincial constables) of Japan and So-jito (manager and lord of a manor) of the twenty-eight provinces in the Kanto region, while MINAMOTO no Sanetomo, who was twelve years old, became So-jito of the thirty-eight provinces in the Kansai region. However, Yoshikazu was against Sanetomo's succession and planned to kill him along with the Hojo clan' (Azuma Kagami on the section under August 27th (October 10th of the current calendar)). 例文帳に追加

『吾妻鏡』によると、「頼家が重病のため、あとは6歳の長男一幡が継ぎ、日本国総守護と関東28ヶ国の総地頭となり、12歳の源実朝には関西38ヶ国の総地頭を譲ると発表された。しかし実朝に譲られる事に不満を抱いた能員が、実朝と北条氏討伐を企てた」(8月27日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yodo insisted that the Restoration of Imperial Rule, which he had attended and approved of himself, was a conspiracy by certain court nobles such as Tomomi IWAKURA, and Yoshinobu TOKUGAWA, and that being invited to the meeting was unfair; he insisted this because the Restoration of Imperial Rule was fundamentally against his original theory to resolve the situation using a council of feudal lords (i.e., protecting the Tokugawa clan). 例文帳に追加

容堂は、自分自身直接会議に参加して認めていた王政復古(日本)を、それまでの自分の持論であった列侯会議路線すなわち徳川宗家温存路線と根本的に反するが故に、岩倉具視ら一部公卿による陰謀と決め付け、大政奉還の功労者である徳川慶喜がこの会議に呼ばれていないのは不当であるなどと主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I believe that the cure for these things is partly to be sought in the deliberate control of the currency and of credit by a central institution, and partly in the collection and dissemination on a great scale of data relating to the business situation, including the full publicity, by law if necessary, of all business facts which it is useful to know.例文帳に追加

…このような事態にたいする治療法は、一つには、中央機関による通貨及び信用の慎重な管理に求められるべきであり、また一つには、知っておけば有益な、企業に関するあらゆる情報の-必要とあれば法による-全面的な公開ということを含む、事業状況に関する膨大な量の情報の収集と普及に求められるべきであると、私は考える。」 - 財務省

As for the method of surveillance, the IMF should shift its emphasis from a static analysis of the current situation toward a dynamic analysis of the risk of financial crises over a medium-term horizon.At the same time, the IMF should pay attention, not only to the specific country in question, but also to conditions surrounding the country, and the region, including the confluence of international capital flows and developments in international financial markets. 例文帳に追加

なお、サーベイランスの内容についても、従来ともすれば現状の定点観測的であった静態的分析を、これからは重点を中期的な危機リスクの動態的分析に振り向けるとともに、対象国のみの状況に目を向けるのではなく、国際資本移動や金融資本市場の動向等の周辺環境をも考慮に入れたものにすべきと考えます。 - 財務省

We reaffirm our standstill commitments until the end of 2013, as agreed in Toronto, commit to roll back any new protectionist measure that may have risen, including new export restrictions and WTO-inconsistent measures to stimulate exports and ask the WTO, OECD and UNCTAD to continue monitoring the situation and to report publicly on a semi-annual basis. 例文帳に追加

我々は,トロントで合意されたように,2013年末までのスタンドスティルのコミットメントを再確認し,新たな輸出規制及び輸出を刺激するためのWTO 非整合な措置を含む,既にとられた可能性もある,いかなる新たな保護主義的措置も是正することにコミットし,WTO,OECD及びUNCTADに対し,状況を監視し続けるとともに半年ごとに公に報告を行うことを求める。 - 財務省

We reaffirm our standstill commitments until the end of 2013, as agreed in Toronto, commit to roll back any new protectionist measure that may have risen, including new export restrictions and WTO-inconsistent measures to stimulate exports and ask the WTO, OECD and UNCTAD to continue monitoring the situation and to report publicly on a semi-annual basis. 例文帳に追加

我々は,トロントで合意されたように,2013年末までスタンドスティルのコミットメントを再確認し,新たな輸出規制及び輸出を刺激するためのWTO 非整合な措置を含む,既にとられた可能性もある,いかなる新たな保護主義的措置も是正することにコミットし,WTO,OECD及びUNCTADに対し,状況を監視し続けるとともに半年ごとに公に報告を行うことを求めることを求める。 - 財務省

In compiling this budget, we placed importance on establishing a vibrant economy and society, as Japan is experiencing a fiscal situation of unprecedented severity, with bond dependency coming to 44.6%. We will promote the structural reform of expenditures in order to establish a sustainable fiscal structure by drastically prioritized allocation and thoroughly eliminating waste.例文帳に追加

本予算の編成にあたっては、公債依存度が四十四・六パーセントとなるなど財政事情が過去に例を見ない厳しい状況になっている中、活力ある経済社会を構築するために思い切った予算の重点化を行うとともに、無駄を徹底して排除し、持続可能な財政構造に向けて、歳出の構造改革を推進することとしております。 - 財務省

Article 22 (1) The State, in order to formulate and implement the measures with regard to the oceans properly, shall make efforts to execute the necessary survey including the grasp of the ocean situation, the prediction of the change of marine environment and other survey to formulate and implement the measures with regard to the oceans (hereinafter referred to as "Ocean Survey"), as well as to establish systems for monitoring, observing, measuring and other activities necessary to the Ocean Survey. 例文帳に追加

第二十二条 国は、海洋に関する施策を適正に策定し、及び実施するため、海洋の状況の把握、海洋環境の変化の予測その他の海洋に関する施策の策定及び実施に必要な調査(以下「海洋調査」という。)の実施並びに海洋調査に必要な監視、観測、測定等の体制の整備に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) If, in the situation set forth in paragraph (4), a member who is not a Designated Member has been involved in a Designated Case, whether before or after such a designation is made, he/she shall assume liability equal to that which the Designated Member assumed pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, unless he/she is able to prove that he/she used due care when he/she involved in the case. The same shall also apply after he/she resigns from the Legal Professional Corporation. 例文帳に追加

6 第四項の場合において、指定を受けていない社員が指定の前後を問わず指定事件に係る業務に関与したときは、当該社員は、その関与に当たり注意を怠らなかつたことを証明した場合を除き、指定社員が前二項の規定により負う責任と同一の責任を負う。弁護士法人を脱退した後も同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The print system comprises a job designating means 10 delivering job information added with job attributes for print, a device 20 for printing received job information and storing the job information, and means 30 for acquiring the job attributes of the stored job information, varying the attribute value of job from user to user and totalizing the print processing situation.例文帳に追加

本印刷システムは、印字のためのジョブ属性の付加されたジョブ情報を送出するジョブ指示手段10と、ジョブ情報を受信して印刷処理を行いかつ前記ジョブ情報を記憶するデバイス20と、記憶されたジョブ情報のジョブ属性を取得し、前記ジョブ属性の属性値をユーザ毎に変えて前記印刷処理の状況を集計するジョブ情報取得手段30とを備える。 - 特許庁

To provide a customer collection support system to a webpage that can provide a customer collection effect as expected by each webpage providing company by surely avoiding an inconvenient situation that competitive companies meet with each other within a continuous reproduction group even while guaranteeing a user's free access to each image of a moving picture library arranged on the Internet.例文帳に追加

インターネット上に配置された動画ライブラリの各映像に対するユーザの自由なアクセスを保証しつつも、連続再生グループ内において競業企業同士が顔を合わせると言った不都合な事態を確実に回避することで、各Webページ提供企業の期待したとおりの集客効果が得られるようにしたWebページへの集客支援システムを提供すること - 特許庁

An environment is provided where contents of a shopping cart, namely, order confirmation information can be outputted from a service providing terminal to the user terminal together with commodity information synchronously with contents update of order information of the user, and thus the user always confirms the commodity selection situation and the convenience for the user at the time of purchase of commodities is considerably improved.例文帳に追加

ショッピングカートの中身、すなわち、注文確認情報をユーザの注文情報の内容更新と同期させて商品情報と共にサービス提供端末からユーザ端末に出力することが可能な環境を提供することにより、ユーザが常に商品の選択状況を確認し、商品の購入に際してのユーザの利便性を大幅に向上させることができる。 - 特許庁

To provide a market inventory analysis system that allows an article supplier such as a maker to analyze a market trend based on an inventory situation in the whole market of articles, generally allows speedy and easy analysis based on information capable of being provided by a retailer or the like, and allows the analysis as accurate as possible, and a market inventory analysis method.例文帳に追加

メーカーなどの商品の供給者が、商品の市場全体における在庫状況から市場動向を分析するための市場在庫分析システム及び市場在庫の分析方法であって、一般に小売業者等が提供可能な情報から迅速かつ簡易に行えるものであって、かつなるべく正確な分析が可能なシステム及び方法を提供する - 特許庁

When the presuming means 61 decides that the amount of evaporated fuel storage exceeds a prescribed value, the control means 63 delays the timing of stopping the engine relative to the timing with the decision that the situation requires changing-over into the drive only with motor, and opens a purge valve 36 during the delayed period of engine stopping so that the evaporated fuel is purged from the canister.例文帳に追加

制御手段63は、吸蔵量推定手段61により上記蒸発燃料吸蔵量が所定値以上に多いことが判定された場合に、モータのみによる駆動に変更すべき状態となったことが判定された時点に対してエンジンを停止させる時点を遅延させ、そのエンジン停止遅延期間にパージバルブ36を開いてキャニスタから蒸発燃料をパージするように制御する。 - 特許庁

The distribution request of advertisement information from advertiser terminals PC1-PCm or an advertisement agency terminal WS is received through a communication network NW by an advertisement collecting server SV1, and the received advertisement information is stored in a time band memory corresponding to a distribution time band desired by the advertiser by confirming the empty situation in the advertisement collecting server SV1.例文帳に追加

広告主端末PC1〜PCmまたは広告代理店端末WSからの広告情報の配信依頼を通信ネットワークNWを介して広告収集サーバSV1で受信し、広告収集サーバSV1において上記広告主が希望する配信時間帯に対応する時間帯メモリにその空きを確認した上で受信広告情報を格納する。 - 特許庁

The web service server 3 enables confirmation of the logout time 65 related to the added user information 61, when receiving the request of service and update a record in a connection situation table 53 related to the added user information 61, by using the time counted by adding the time out set time to the current time as the logout time 65, if the logout time 65 has not passed the current time.例文帳に追加

そして、ウェブサービスサーバ3は、サービス依頼を受信した際、付加されているユーザ情報61に係るログアウト時刻65を確認し、ログアウト時刻65が現在時刻を過ぎていなければ、現在時刻にタイムアウト設定時間を加算した時刻をログアウト時刻65として、付加されているユーザ情報61に係る接続状況テーブル53のレコードを更新する。 - 特許庁

To provide a developing device wherein conductive particulates in developer supplied onto an image carrier are stably supplied to the last at a low cost, irrespective of a severe environment and the user's using situation, and also, toner can be satisfactorily electrified, and to provide an image forming apparatus and a process cartridge equipped with the developing device.例文帳に追加

本発明は、低コストにて過酷環境下やユーザの使用状況に関係なく、像担持体上に供給される現像剤中の導電性微粉体の供給を最後まで安定させ、且つトナーに十分な帯電量を与えることが出来る現像装置及びこれを備えた画像形成装置及びプロセスカートリッジを提供することを可能にすることを目的としている。 - 特許庁

To prevent such a situation that takes a long time to obtain a final voice signal caused by the setting of stored data quantity or that takes a long time to obtain a final voice signal and generates a sound cut even if reading parts of this time and the next time are positioned at separated points physically.例文帳に追加

格納データ量の設定に起因して最終的な音声信号が得られるまでに長い時間がかったり、今回と次回の読み取りのパートが物理的に離れた部位に位置されていても、最終的な音声信号が得られるまでに長い時間がかかったり、音切れが生じることのないMDプレーヤにおけるATRACデコーダの起動制御装置を提供する。 - 特許庁

The game machine comprises a portable radio game information output device 70 with the output part indicating the game situation, a radio communication part 60 for radio-transmitting signals for making the output part output information to the radio game information output device 70, and an attaching part or setting part for temporarily attaching or setting the radio game information output device 70.例文帳に追加

ゲームの状況を示す出力部を備える携帯可能な無線遊技情報出力装置70と、出力部に出力を行わせるための信号を無線遊技情報出力装置70に無線送信する無線通信部60と、無線遊技情報出力装置70の一時的な取付けまたは設置を行うための取付部または設置部とを備えている。 - 特許庁

It is also provided with a bid support server 11, and the bid support server 11 is provided with a bid carrying out part 114 receiving bid information including a desired loan amount sent from a terminal of a bidder and storing it in a situation information storing means, and a successful bid processing part 115 determining successful bid contents in accordance with a predetermined algorithm on the basis of the bid information.例文帳に追加

また、入札支援サーバ11を備え、この入札支援サーバ11は、応札者の端末から送信された貸付希望金額を含む入札情報を受信し、状況情報記憶手段に格納する入札実施処理部114と、入札情報に基づき、予め定められたアルゴリズムに従い、落札内容を決定する落札実施処理部115を備える。 - 特許庁

The memory system is comprised of an LSI 100 for memory control having a fault diagnosis part 102 confirming a malfunction situation of the memory bus, and a transfer control part 101 carrying out allocation of packet data to memory buses other than the malfunctioning memory bus, and memory modules 200(1), 200(2), etc. having buffer ICs 202 recognizing the malfunction state of the memory bus, and carrying out allocation.例文帳に追加

メモリバスの故障状況を確認する故障診断部102及び故障したメモリバス以外のメモリバスに対し転送するパケットデータの割り付けを行う転送制御部101を有するメモリ制御用LSI100と、メモリバスの故障状況を認識し、前記割り付けを行うバッファIC202を有するメモリモジュール200(1)、(2)、…よりなるメモリシステムを構築した。 - 特許庁

An electric vehicle charging control system is provided with a charging condition determination processing means for determining a charging condition for showing a situation, where a charging element is charged; a charging speed setting processing means for setting charging speed in accordance with the determined charging condition and a charging instruction processing means for sending instructions to a charging facility so that the charging element is charged, based on charging speed which is set.例文帳に追加

充電要素を充電する状況を表す充電条件を判定する充電条件判定処理手段と、判定された充電条件に応じて充電速度を設定する充電速度設定処理手段と、設定された充電速度に基づいて充電要素を充電するように、充電設備に指示を送る充電指示処理手段とを有する。 - 特許庁

To provide information with which an individual user can be sufficiently satisfied by considering the user's preference and a situation at that time by a rule adapted to the user and distributing information reflecting the user's preference thereon in an information distribution system for collecting external information by using communication and selecting and distributing information to the user.例文帳に追加

この発明は、通信を使って外部情報を収集し、情報を選別してユーザに配信する情報配信装置において、個々のユーザに合わせたルールによって、ユーザの好みやその時の状況を考慮して、ユーザの嗜好をより反映させる情報を配信することを可能とし、ユーザが十分に満足できる情報の提供を可能とすることを目的とする。 - 特許庁

An exchange of transmission situations, use informations of the contents and the exchange of purchase informations are achieved by using a controlling line 23 which becomes a communication line on the ground, and an application expansion of the contents distribution becomes possible by feeding back the integrity and a use situation management of the contents, a minute service provision, and various informations to a contents provider and the user.例文帳に追加

地上の通信回線になる制御用回線23を使って配信コンテンツの伝送状況のやり取り、コンテンツの利用情報、購入情報のやり取りを可能にし、コンテンツの完全化や利用状況管理、きめこまやかなサービスの提供、各種情報をコンテンツ提供者及び利用者にフィードバックすることによりコンテンツ配信の適用拡大を可能とする。 - 特許庁

To provide a sealing plate and a weld-sealed battery using the plate, which may open a battery at a low pressure even when a battery is in an unusual situation, prevent electrolytic solution from leaking even when the battery falls or a part functioning as a safety valve corrodes, and reduce its production cost.例文帳に追加

電池が異常状態に陥ったときに、低い圧力設定で電池内部を開放でき、電池が落下する等の衝撃が加えられ、或いは安全弁として作用する部分に腐食が生じた場合であっても電解液が漏れたりするのを抑制し、且つ製造コストを低減することができる封口板及びこれを用いた溶接封口電池を提供することを目的とする。 - 特許庁

To obtain a wire and cable holder arranged such that a plurality of wires can be wired in parallel even under a situation where the temperature of the wire is raised easily by an overcurrent, synergistic temperature rise due to non-transmission of heat between adjacent flat cables can be prevented, and heat can be radiated easily from the entire surface of the wire.例文帳に追加

電線が過電流により高温化し易い状況下に置かれても、複数の電線を平行配線させることができ、隣り合う平形ケーブルとの間で相互に熱伝達が行われることなく、相乗的に高熱化を招くような事態の発生を未然に防止し得て、電線の全周面から容易に放熱できるようにした電線ケーブル保持具を得ること。 - 特許庁

Since an inner catheter 40 preserves a situation that a knot 22 is fitted into the catching hole 34 from the inside of the stent 30, the connection between the stent 30 and the pusher catheter 12 is protected from being imprudently released until the inner catheter 40 is pulled out, while the inner catheter 40 is pulled out to release easily the connection between the stent 30 and the pusher catheter 12.例文帳に追加

こぶ状体22がステント30の内側から掛止用孔34に遊嵌した状態でインナーカテーテル40によってその遊嵌状態が維持されているため、インナーカテーテル40を引き抜くまではステント30とプッシャーカテーテル12との連結状態が不用意に解除されにくく、インナーカテーテル40を引き抜くとステント30とプッシャーカテーテル12との連結状態が容易に解除される。 - 特許庁

To provide an abnormality reporting system having a function for grasping the situation of an accident without delay and performing secure rescuing activity by calling portable sets and telephone sets near the site of the occurrence of the accident to send sounds around the site though the conventional abnormality reporting system has no function for rescuing in occurrence of an accident.例文帳に追加

従来の異常通報システムは、事故発生時の救助を目的とした機能がないという問題点があったが、本発明は、事故発生現場近くの携帯機や電話機を呼び出し、現場周辺の音声を伝えることで、事故の状況をいちはやく把握して迅速、且つ的確な救援活動を行得るようにする機能を有する異常通報システムを提供する。 - 特許庁

This bath hot water supply device comprises a bathtub, a water level sensor for detecting a water level of the bathtub, the ventilator mounted in a bathroom, and a kitchen remote controller 5 having a display unit 11 mounted in a kitchen, the ventilator is automatically operated when a person taking a bath, is detected by the water level sensor, and its operating situation is displayed on the display unit 11.例文帳に追加

浴槽と、この浴槽の水位を検知する水位センサーと、浴室に設けられた換気用の換気装置と、台所に表示装置11を有する台所リモコン5を備え、人が浴槽に入ったことを水位センサーによって検出した時、換気装置が自動的に運転されると共に、その運転状況を表示装置11に表示するようにしている。 - 特許庁

The slot machines 300 output various kinds of information for indicating the work situation by discrimination between the challenge time and the time except it, or the like, and a hall management terminal equipment 500 inputs the various kinds of information outputted from the machines 300 and manages the work situations of the slot machines arranged in a game place based on the information by discrimination between a challenge state and a state except it.例文帳に追加

スロットマシン300は、稼動状況を示す各種の情報についてチャレンジタイム中とそうでない場合等とを区別可能に出力し、ホール管理端末機500は、スロットマシン300から出力された各種の情報を入力し、これに基づいて遊技場内に設置された複数のスロットマシンの稼動状況をチャレンジ状態中とそうでないときとを区別して管理する。 - 特許庁

To provide a fuel control method for an engine and a system thereof which drives the engine more stably by preventing a lean condition of air-fuel ratio when a reduced fuel amount must be quickly recovered to a normal amount in a situation where the reduced fuel amount is injected, compared with an intake air amount in such a case where an evaporation gas flow-in amount into the engine is rapidly reduced.例文帳に追加

エンジンへの蒸発ガス流入量が急激に減る場合のように吸入空気量に比べて燃料量を少なく噴射している状況で、その燃料量を急激に正常な量に回復しなければならない場合、空燃比の稀薄化を防止してエンジンをより安定して駆動することができるエンジンの燃料制御方法及びシステムを提供する。 - 特許庁

Article 6 (1) Approximately every 5 years, the Prefectures shall conduct surveys of the current situation and forecasts of population size, working population per industry, urban land area, land use, traffic volume and any other matters stipulated in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to serve as basic surveys concerning city planning pursuant to the provisions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第六条 都道府県は、都市計画区域について、おおむね五年ごとに、都市計画に関する基礎調査として、国土交通省令で定めるところにより、人口規模、産業分類別の就業人口の規模、市街地の面積、土地利用、交通量その他国土交通省令で定める事項に関する現況及び将来の見通しについての調査を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 (1) The competent minister may, when he/she finds it necessary to enforce this Act, direct a person engaging in the manufacture, import or sale of the consumer products or a business operator transacting specified maintenance products to report on the status of its business (or the situation of business or accounting in the case of a notified business operator) pursuant to the provisions of the Cabinet Order. 例文帳に追加

第四十条 主務大臣は、この法律を施行するため必要があると認めるときは、政令で定めるところにより、消費生活用製品の製造、輸入若しくは販売の事業を行う者又は特定保守製品取引事業者に対し、その業務の状況(届出事業者に対しては業務又は経理の状況)に関し報告をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To process a request from a client by validly utilizing the resources of a server by including the situation of a server other than its own distributed object server thread, and to validly distribute the server resources according to the significance of plural distributed object server processes which are present in the server in a method for generating and deciding a distributed object server thread.例文帳に追加

分散オブジェクトサーバスレッド生成決定方法において、自分散オブジェクトサーバスレッド以外のサーバの状況を含めることにより、サーバの資源を有効活用してクライアントの要求を処理できるようにすること、およびサーバ内に複数の分散オブジェクトサーバプロセスが存在する場合に、その分散オブジェクトサーバプロセスの重要度に会わせてサーバ資源を有効に配分することを目的とする。 - 特許庁

The information providing device receives an input of a user from a request input section 101, an input analyzing section 104 analyzes the inputted request, a dialogue control section 106 determines a suitable behavior of a device depending on a situation in response to the request of the user, a response generating section 117 generates a specific response, and a response output section 119 outputs it to the user.例文帳に追加

要求入力部101よりユーザの入力を受け付け、入力解析部104が入力された要求を解析し、対話制御部106はユーザの要求に対して状況に依存した装置の適切な振る舞いを決定し、応答生成部117において具体的な応答を生成し、応答出力部119によりユーザに出力する。 - 特許庁

例文

To provide a digital picture storing system which enables a contractor to easily grasp the use situation of a digital picture storing area allocated to a picture storage part 110 at any time in the digital picture storing system where a photo center 100 for storing a digital picture is connected to terminal equipment through the Internet 900 and to provide a picture server.例文帳に追加

デジタル画像を格納するフォトセンター100と端末装置とがインターネット900を介して接続されることにより構成されるデジタル画像格納システムにおいて、契約者が、画像格納部110に割り当てられたデジタル画像格納領域の利用状況などを、随時、容易に把握することができるデジタル画像格納システム及び画像サーバを提供する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS