VOICESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1639件
of the manner in which one voices one's discontent, disgruntledly 例文帳に追加
不平不満をぎゃあぎゃあ言いたてるさま - EDR日英対訳辞書
I heard the children's voices at the back of the house. 例文帳に追加
家の裏手から子供たちの声が聞こえた. - 研究社 新英和中辞典
And once more the chorus of voices went on with 例文帳に追加
そしてまたもや声のコーラスが始まりました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
The point is, I believe the voices sean is hearing exist.例文帳に追加
つまりだね ショーンの聞いてる声は 実在する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sean, can you hear me? sean. listen, the voices that you're hearing, they're not real.例文帳に追加
ショーン 聞いて その声は本物じゃないの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You hear about a thousand 100,000 abusive voices例文帳に追加
千とか10万という 口汚い言葉が聞こえます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Can you take us there, this place where you hear the voices?例文帳に追加
声を聞いた場所に 連れて行ってくれない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah, when I arrived. those raised voices? what was it about?例文帳に追加
私が来た時 声が高かったわ 何について? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a voice processor and a program which convert input voices into choral voices with many people and ensemble sound by a simple configuration.例文帳に追加
入力音声を簡易な構成によって多人数での合唱音や合奏音に変換する。 - 特許庁
When second voices (voices such as wispered voices) are inputted, auxiliary means 109 and 111 correct the frequency characteristics of the second voices based on the accumulated information of the means 108 (correction is made for so that the frequency characteristics of the second voices become close to the frequency characteristics of the first voices).例文帳に追加
補正手段109,111は、第2の音声(ひそひそ声等の音声)が入力された場合に、当該第2の音声の周波数特性を、蓄積手段108の蓄積情報に基づき補正(第2の音声の周波数特性が第1の音声の周波数特性に近づくように補正する等)する。 - 特許庁
During the explanation, voices etc. are recorded and analyzed.例文帳に追加
説明時の音声等は録音され解析される。 - 特許庁
To provide an auditory display device that arranges voices so that voices with close fundamental frequencies are not close to each other.例文帳に追加
基本周波数が近い音声が近接しないように配置する聴覚ディスプレイ装置を提供する。 - 特許庁
A voice recognition engine 101 recognizes voices to generates words or writings corresponding to the voices.例文帳に追加
音声認識エンジン101は、音声を認識して、音声に対応する単語または文を生成する。 - 特許庁
Because there are patients here, don't use loud voices.例文帳に追加
患者さんもいるから 大きな声は出さないでね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They are kids who scream at the top of their voices例文帳に追加
子供たちは声の限りに叫びまくりますから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Dissenting voices will not be a problem.例文帳に追加
反対意見の声が 問題になる事はないだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is about individual voices coming together for a moment例文帳に追加
個々の声が まとまることが重要だ つかの間 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So for example, voices which threatened to attack my home例文帳に追加
例えば”声”が「家を攻撃する」と脅迫したら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hichiriki instrument to express 'people's voices echoing on the earth.' 例文帳に追加
「地上にこだまする人々の声」を表す篳篥。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You can identify children's voices without any problem. 例文帳に追加
子供の声はたやすく識別することが出来ます。 - Tanaka Corpus
in filming, the act of recording only the voices before shooting the pictures 例文帳に追加
撮影の前に音声だけを録音すること - EDR日英対訳辞書
Voices have even been heard coming out of nowhere.例文帳に追加
どこからともなくやってくる声さえも聞こえた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
that the slime of the pit seemed to utter cries and voices; 例文帳に追加
地獄からの粘土が叫び声をあげ、話すのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
And hundreds of voices joined in the chorus: 例文帳に追加
そして何百もの声が合唱に加わりました: - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|