Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Appropriation」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Appropriation」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Appropriationの意味・解説 > Appropriationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Appropriationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 177



例文

The key 41 is constituted so as to only flow through inside of the belonging and the part 16A and to avoid remaining as a default value, thereby the fear of appropriation of the key 41 by the third party is reduced.例文帳に追加

暗号鍵41は所有物13や検証部16A内を流通するだけで、デフォルト値として残らないように構成することにより、第三者が暗号鍵41を盗用するおそれが低減される。 - 特許庁

The appropriation and accumulation of consumable goods could scarcely have come into vogue as a direct outgrowth of the primitive horde-communism, but it comes in as an easy and unobtrusive consequence of the ownership of persons. 例文帳に追加

消費財の専有と蓄積は、原始的な群の共産主義から直接成長したものとして一般化したのではなく、個人を所有することからの容易で目立たない帰結として生じたのである。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

Article 19 (1) The provisions of Articles 51 through 53 and Article 55 of the New Act shall apply to the publication of the budget for expenses, settlement-related documents, appropriation of surplus, and outline of business operations pertaining to the business year which starts on or after the day of enforcement, and with regard to the public notice of the budget, settlement-related documents, appropriation of surplus, and the business outlines pertaining to the business year which has started prior to the day of enforcement, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第十九条 新法第五十一条から第五十三条まで及び第五十五条の規定は、施行日以後に開始する事業年度に係る経費の予算、決算に関する書類、剰余金の処分及び業務概況書の公表について適用し、施行日前に開始した事業年度に係る予算、決算に関する書類、剰余金の処分及び事業の概況の公告については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The reserve for loss set forth in the preceding paragraph shall not otherwise be used except for appropriation to compensation of a net loss pertaining to the business of All Business Offices or Offices of said Financial Instruments Business Operator, with an approval thereon of the Prime Minister. 例文帳に追加

2 前項の損失準備金は、内閣総理大臣の承認を受けて当該金融商品取引業者のすべての営業所又は事務所の業務に係る純損失の補てんに充てる場合のほか、使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The publicity and transactions management medium is enforced with a client and transactions of the client as a center while being positioned as "a total development system" of the transactions management medium of a medium enterprise for transactions and aresearch/development cost appropriation type fixed form in business.例文帳に追加

業務内における、取引用媒体「メディア」事業の取引管理媒体及び研究開発費用計上型要式「トータル・ディベロップ・システム」として位置づけ、依頼主「クライアント」と顧客の取引中心に広報及び取引管理媒体を実施させる。 - 特許庁


例文

For every time of the measurement, a three- dimensional Fourier transformation is applied to the three-dimensional k space data filled with the appropriation of the measurement of this time and the past measurement result so as to provide three-dimensional image data and then to provide a two-dimensional image formed by projecting it.例文帳に追加

各回の計測毎に、その回の計測と過去の回の計測結果の流用によって充填された3次元のk空間データに対して3次元フーリエ変換を施し、3次元画像データを得、これを投影した2次元画像を得る。 - 特許庁

To provide a game machine which can reduce a cost for development and the cost for manufacture and is excellent in recycling property by improving appropriation possibility of a game control circuit substrate and which can simplify the constitution of a part executing the turning on/off control of a lamp or an LED.例文帳に追加

遊技制御基板の流用可能性を高め、開発コストや製造コストを低減できるとともにリサイクル性に優れ、さらには、ランプやLEDの点灯/消灯制御を行う部分の構成を簡略化できる遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide an information processor, an information processing method, and its program capable of reducing credit risk by appropriation of an optimum security and the like to a claim in calculation for finding the credit risk by means of a computer and the like.例文帳に追加

コンピュータ等により、信用リスクを求める計算において、債権に対して最適な担保等の充当を行うことで、信用リスク削減を実現することができる情報処理装置、情報処理方法及びそのプログラムを提供する。 - 特許庁

When monthly appropriation is inputted to the home server 14, a menu list is generated, based on a registered menu DB and the menus of the previous month; and shopping instructions are outputted in reference to the cumulative purchase information at the shop terminals 10.例文帳に追加

ホームサーバ14に月の予算を入力すると登録されているメニューデータベースおよび前月の献立に基づき献立表が作成され、今まで蓄積された店舗端末10における購入情報を参照して買物指示書が出力される。 - 特許庁

例文

(xii) Making or altering a budget for expenses (a budget for expenses prescribed in Article 51, paragraph 1), preparing an inventory, balance sheet, profit and loss statement, and statement of accounts, and determining important matters concerning accounting including the appropriation of any surplus; 例文帳に追加

十二 経費の予算(第五十一条第一項に規定する経費の予算をいう。)の作成又は変更、財産目録、貸借対照表、損益計算書及び決算報告書の作成、剰余金の処分その他の会計に関する重要事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To reduce the development period of an operation management system, and to reduce development costs by, when developing the specific specification processing program of train operation management, managing a development result until that time, and proposing the process of appropriation to the newly developed specific specification processing program.例文帳に追加

列車運行管理の特情処理プログラムの開発に際して、これまでの開発実績を管理し、新たに開発する特情処理プログラムに対する流用のプロセスを提案することにより運行管理システムの開発期間を縮減し、開発コストを低減する。 - 特許庁

(2) The Agency shall collect general contributions every fiscal year from the ship owners prescribed in Paragraph 1, Article 60 of the Mariners Insurance Act (Act No. 73 of 1939) (hereinafter referred to as "the ship owners") for appropriation to the expense required for the payment of the relief benefits. 例文帳に追加

2 機構は、救済給付の支給に要する費用に充てるため、船員保険法(昭和十四年法律第七十三号)第六十条第一項に規定する船舶所有者(以下「船舶所有者」という。)から、毎年度、一般拠出金を徴収する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The financial instruments transaction liability reserve set forth in the preceding paragraph shall not otherwise be used except for appropriation to compensation of a loss incurred by an accident in relation to the sales and purchase or other transactions of Securities or the Derivative Transactions, etc., or for other cases specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

2 前項の金融商品取引責任準備金は、有価証券の売買その他の取引又はデリバティブ取引等に関して生じた事故による損失の補てんに充てる場合その他内閣府令で定める場合のほか、使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a public key generator, a shared key generator, a key exchange device and a key exchange method for keeping the key operation at the time of DH key exchange processing secret from a third person and by which appropriation or alteration of a major operation by the third person is extremely difficult.例文帳に追加

DH鍵交換処理時の鍵演算処理を第3者から秘匿し、第3者による主要な演算の流用あるいは改変が極めて困難な公開鍵生成装置,共有鍵生成装置,鍵交換装置及び鍵交換方法を提供する。 - 特許庁

To provide a heat dissipation component which has higher heat dissipation effect on a heat generating component and increases appropriation to other heat generating components even when the heat dissipation component is specially shaped or arranged, for example, asymmetrical about the heat generating component because of structural restrictions.例文帳に追加

発熱部品の放熱効果を高め、かつ構造制約により、放熱部品が発熱部品に対し非対称になるなど特殊な形状や配置になるような場合でも、他の発熱部品への流用性を高める放熱部品を得ることを目的とする。 - 特許庁

To provide a business support system which computes issue conditions of financial securities to equalize the minus balance of a seller who carries out production by a plant requiring high-amount investment in the beginning of business operation by appropriation with plus profit of current balance in future.例文帳に追加

高額の投資を要するプラントによる生産を行う売り手の営業運転当初のマイナス分を将来の経常収支のプラス分で充当して平準化するため、金融証券の発行条件を算出する事業支援システムを提供する。 - 特許庁

(3) Where the interest on a refund prescribed in Article 58(1) of the Act on General Rules for National Taxes is to be calculated with regard to a refund under the provisions of paragraph (1), the period set forth in Article 58(1) of the said Act to be used as the basis for the calculation shall be the period from the day on which one month has elapsed from the next day of submitting the documents set forth in the preceding paragraph up to the day on which the payment for the refund is determined or the day on which an appropriation is made for the refund (where there has been any day suitable for an appropriation before such day, up to the day which proved to be suitable). 例文帳に追加

3 第一項の規定による還付金について国税通則法第五十八条第一項に規定する還付加算金を計算する場合には、その計算の基礎となる同項の期間は、前項の書面が提出された日の翌日以後一月を経過した日からその還付のための支払決定をする日又はその還付金につき充当する日(同日前に充当をするのに適することとなつた日がある場合には、その適することとなつた日)までの期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) The amount calculated by a reasonable method as the average balance of the book value of the total assets for the relevant business year of the said domestic corporation (such book value shall mean the remaining amount after deducting the amount reserved as a reserve fund by the appropriation of surplus and the amount reserved as a reserve for special depreciation pursuant to the provisions of Article 52-3 or Article 68-41 of the Act (limited to the amount reserved as a reserve fund by the appropriation of surplus) in lieu of reducing the book value of fixed assets by reckoning the amount into expense for accounting purpose 例文帳に追加

一 当該内国法人の当該事業年度の総資産の帳簿価額(固定資産の帳簿価額を損金経理により減額することに代えて剰余金の処分により積立金として積み立てている金額及び法第五十二条の三又は第六十八条の四十一の規定により特別償却準備金として積み立てている金額(剰余金の処分により積立金として積み立てている金額に限る。)を控除した残額)の平均的な残高として合理的な方法により計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) The amount calculated by a reasonable method as the average balance of the book value of the total assets for the relevant consolidated business year of the said consolidated corporation (such book value shall mean the remaining amount after deducting the amount reserved as a reserve fund by the appropriation of surplus and the amount reserved as a reserve for special depreciation pursuant to the provisions of Article 52-3 or Article 68-41 of the Act (limited to the amount reserved as a reserve fund by the appropriation of surplus) in lieu of reducing the book value of fixed assets by reckoning the amount into expense for accounting purpose 例文帳に追加

一 当該連結法人の当該連結事業年度の総資産の帳簿価額(固定資産の帳簿価額を損金経理により減額することに代えて剰余金の処分により積立金として積み立てている金額及び法第五十二条の三又は第六十八条の四十一の規定により特別償却準備金として積み立てている金額(剰余金の処分により積立金として積み立てている金額に限る。)を控除した残額)の平均的な残高として合理的な方法により計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Specific Purpose Company shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare Financial Statements (meaning a balance sheet, profit and loss statement, and any other statements specified by a Cabinet Office Ordinance as being necessary and appropriate to indicate the status of the property and profits and losses of the Specific Purpose Company; hereinafter the same shall apply in this Subsection, Article 111(2)(ii) and Article 118) and a business report pertaining to each business year and a proposal concerning the appropriation of profits or disposition of losses (hereinafter collectively referred to as "Proposal for Appropriation of Profits" in this Subsection), as well as the annexed detailed statements thereof. 例文帳に追加

2 特定目的会社は、内閣府令で定めるところにより、各事業年度に係る計算書類(貸借対照表、損益計算書その他特定目的会社の財産及び損益の状況を示すために必要かつ適当なものとして内閣府令で定めるものをいう。以下この款並びに第百十一条第二項第二号及び第百十八条において同じ。)、事業報告及び利益の処分又は損失の処理に関する議案(以下この款において「利益処分案」という。)並びにこれらの附属明細書を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The cache is such that an individual cache system must communicate to other associated cache systems, or check with such cache systems, to determine if the cache systems contain a copy of a given cached location prior to or upon modification or appropriation of data at a given cached location.例文帳に追加

キャッシュは、個々のキャッシュ・システムが、他の関連したキャッシュ・システムに通信するか又はこうしたキャッシュ・システムに問い合わせを行い、所定のキャッシュ位置におけるデータの修正又は取得時に、或いはその前に、該キャッシュ・システムが所定のキャッシュ位置のコピーを含むかどうかを判断するというものである。 - 特許庁

Selection condition information such as a user identification NO., a test flag, a case NO and an appropriation flag is stored as well as a normal data item, a deciding part 105 and 106 of a selection condition decides a condition, and at updating, the shared data file (real data file) 111 is updated by the whole data of all users.例文帳に追加

通常データ項目の他に、ユーザ識別NO.、テストフラグ、ケースNO.、流用フラグ等の選択条件情報を併せて保持し、選択条件の確定部105,106で条件を確定して、更新時は全ユーザの全データで共用データファイル(実データファイル)111を更新する。 - 特許庁

(2) Any sum paid to the Commissioner by mistake, or any sum the payment of which is not required by the regulations made under this Act, may be refunded by the Commissioner, and all money so refunded shall be paid out of public money without further appropriation than this Act.例文帳に追加

(2) 過誤により局長に納付された金額又は本法に基づいて制定される規則により命じられない納付の金額は,局長が還付することができる。また,前記のとおり還付する金額は,本法で定める以上の支出はせず,すべて国庫金から支出しなければならない。 - 特許庁

(3) The government may, as an appropriation to the co-payment set forth in the preceding paragraph collected from the worker set forth in said paragraph, deduct an amount equivalent to said co-payment from the amount of the insurance benefits to be paid to said worker, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

3 政府は、前項の労働者から徴収する同項の一部負担金に充てるため、厚生労働省令で定めるところにより、当該労働者に支払うべき保険給付の額から当該一部負担金の額に相当する額を控除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A cooperative shall prepare an inventory of property, a balance sheet, a profit and loss statement, and a plan for the appropriation of surplus or a plan for the disposal of losses (hereinafter referred to as "settlement-related documents") and a business report pertaining to each business year, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

2 組合は、主務省令で定めるところにより、各事業年度に係る財産目録、貸借対照表、損益計算書、剰余金処分案又は損失処理案(以下「決算関係書類」という。)及び事業報告書を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Then, by a gas flow flowing through the gas communication passage, appropriation of flow volumes is carried out of gas flowing in the vicinity of separators of the gas flow passage and gas diffusion layers as cell-structuring members at an opposite side of the separators, and exhaustion of product water generated inside the cell is smoothly carried out.例文帳に追加

そして、このガス連通路を流れるガス流により、ガス流路のセパレータ近傍及びセパレータとは反対側のセル構成部材であるガス拡散層の近傍を流れるガス流量の適切化を図り、セル内で発生する生成水の排出を円滑に行う。 - 特許庁

Article 31 (1) When there is still a balance after appropriation of surplus for the redemption reserve as stipulated in the preceding Article and the reserve for future loss, a port authority shall transfer the balance to the local governments which established the port authority pursuant to the provisions of the Articles of Incorporation. 例文帳に追加

第三十一条 港務局は、剰余金を前条の償還準備金及び欠損補充のための準備金として積み立ててなお残額があるときは、その金額を、定款の定めるところにより港務局を組織する地方公共団体に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) Any contribution to the Association made by any person other than the government prior to the enforcement of this Act shall be deemed to be a contribution made for appropriation to the fund set forth in Article 68, paragraph (1) of the New Act; provided, however, that this shall not apply in the case of a contribution by a contributor who has filed an objection in advance. 例文帳に追加

7 この法律の施行前に政府以外の者が協会に対してした出資は、新法第六十八条第一項の基金に充てるべきものとしてした出資とみなす。ただし、あらかじめ、異議を述べた出資者の出資については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Muromachi bakufu, established in Kyoto, had originally put its financial base on the income from goryosho (land owned by the Emperor or bakufu) and others, however, the financial base gradually scaled down with the occupation of the goryosho from the Southern Court (Japan) during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and with the appropriation of the goryosho for rewards allocated to their military commanders. 例文帳に追加

京都に成立した室町幕府は本来、御料所などからの収入に財政基盤を置いていたが、南北朝時代(日本)の中で南朝(日本)方によって占領されたり、自軍の武将への恩賞に宛てられるなどして次第に縮小していく傾向にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, with the introduction of the 6/3/3/4 system of education after the war, due to measures such as the appropriation of the buildings that had been used for the elementary schools for use as middle schools and the like, although the districts used to define the elementary school to be attended by local residents changed, the school district system remains intact to this day as the 'Kyoto Original School Districts,' which are autonomous resident districts. 例文帳に追加

その後、戦後の6・3・3・4制になり、もとの小学校を新制中学の校舎に利用するなどによって小学校の通学区の変化があったが、戦前の学区制度廃止前の学区は「京都の元学区」という住民自治の単位として現在も生き残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) Negotiable securities to be purchased shall be limited to those newly issued (provided, however, that this shall not apply to certificates of shares, listed investment trust beneficiary certificates and listed investment certificates), and the type and the method of appropriation for purchase shall be specified in advance in the contract. 例文帳に追加

① 買い付ける有価証券は、新規発行分に限るものとし(株券、上場投資信託受益証券及び上場投資証券についてはこの限りでない。)、あらかじめ契約によりその種類及び買付けのための預り金の充当方法を定めておくこと。 - 金融庁

(4) In calculating the interest on refund with respect to a refund pursuant to the provision of paragraph (2), the period set forth in Article 58(1) of the Act on General Rules for National Taxes (Interest on Refund), which shall be the basis of such calculation, shall be the period from the day following the day on which the return form has been filed pursuant to the provision of paragraph (1) (in the case of a refund pertaining to the amount of income tax prescribed in the preceding paragraph which has been paid after the said date of filing of the return form, the date of payment of the said amount of income tax) until the day on which payment of the relevant refund is determined or the day on which the relevant refund is appropriated (in the case where appropriation has become possible before the said date of appropriation, that day on which it becomes possible). 例文帳に追加

4 第二項の規定による還付金について還付加算金を計算する場合には、その計算の基礎となる国税通則法第五十八条第一項 (還付加算金)の期間は、第一項の規定による申告書の提出があつた日(同日後に納付された前項に規定する所得税の額に係る還付金については、その納付の日)の翌日からその還付のための支払決定をする日又はその還付金につき充当をする日(同日前に充当をするのに適することとなつた日がある場合には、その適することとなつた日)までの期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In a company with accounting auditors, for the purpose of applying the provisions of the preceding two paragraphs to the cases where the financial statements approved under Article 54-4, paragraph (3) satisfy the requirements specified by a Cabinet Office Ordinance for accurate indication of the status of a Mutual Company's property and profits or losses in compliance with the applicable laws and regulations and the articles of incorporation, the term "financial statements" in paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "proposal on appropriation of surplus or disposal of losses"; and the term "business report" in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "financial statements (excluding the proposal on appropriation of surplus or disposal of losses) and business report." 例文帳に追加

4 会計監査人設置会社において、第五十四条の四第三項の承認を受けた計算書類が法令及び定款に従い相互会社の財産及び損益の状況を正しく表示しているものとして内閣府令で定める要件に該当する場合における前二項の規定の適用については、第二項中「計算書類」とあるのは「剰余金の処分又は損失の処理に関する議案」と、前項中「事業報告」とあるのは「計算書類(剰余金の処分又は損失の処理に関する議案を除く。)及び事業報告」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The user 5 having a payment bill sent from a credit company 7 or a public service providing company 8 via mail gives instruction concerning the appropriation of a fund for paying a price to a price charger to be deducted from a settling account 12 to the computer system 17 of a financial facility through the Internet 16.例文帳に追加

クレジット会社7または公共サービス提供業者8からの支払い請求書が郵送された利用者5は、インターネット16を介して金融機関11のコンピュータシステム17に対して、決済口座12から引き落とされる代金請求人への代金の支払いのための資金の充当に関する指示を行う。 - 特許庁

To provide a cancer chemotherapy management system, capable of promoting enriching and appropriation of a cancer chemotherapy protocol that is an application case of "therapy" defined as a general usage of anticancer agent or needing no skill for application of the therapy by enriching and appropriating the "therapy".例文帳に追加

抗癌剤の一般的用い方として定義される「療法」の豊富化及び適切化を図ることで,そのような「療法」の適用事例である癌化学療法プロトコールの豊富化及び適切化を一挙に促進すること,あるいは療法の使用について熟練を必要としない癌化学療法管理システムを提供すること。 - 特許庁

Article 47 (1) The Agency shall collect special contributions every fiscal year from the business operators falling under the requirements prescribed in the Cabinet Order that are designated considering the consumption of asbestos, the occurrence conditions of designated diseases and other situations (hereinafter referred to as "special business operators") for appropriation to the expense required for the payment of the relief benefits. 例文帳に追加

第四十七条 機構は、救済給付の支給に要する費用に充てるため、石綿の使用量、指定疾病の発生の状況その他の事情を勘案して政令で定める要件に該当する事業主(以下「特別事業主」という。)から、毎年度、特別拠出金を徴収する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-2 (1) The Agency shall establish the Asbestos Health Damage Relief Foundation to be appropriated to the expense required for the affairs stated in (b), Item 7, Paragraph 1, Article 10, and the amount earmarked for appropriation in the provision of Paragraph 2, Article 31 of the Asbestos Relief Act shall be appropriated to it. 例文帳に追加

第十六条の二 機構は、第十条第一項第七号ロに掲げる業務に要する費用に充てるために石綿健康被害救済基金を設け、石綿健康被害救済法第三十一条第二項の規定において充てるものとされる金額をもってこれに充てるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a payment processing system for surely collecting a loan concerning a loan corresponding to the accounts receivable from a recovery fund concerning accounts receivable while flexibly coping with the variation of the accounts receivable, and for efficiently processing the erasures of the accounts receivable, and for preferentially securing appropriation to the payment of the loan.例文帳に追加

売掛債権に対応した融資について、売掛債権のバリエーションに柔軟に対応しながら売掛債権にかかる回収資金からの融資の回収を確実にするとともに、売掛債権の消し込みを効率的に処理し、かつ融資の返済への充当を優先的に確保することができる入金処理システムを提供する。 - 特許庁

To provide a payment processing system for surely executing loan recovery corresponding to accounts receivable from a recovery fund corresponding to accounts receivable while flexibly coping with the variation of accounts receivable, and for efficiently processing the erasure of the accounts receivable, and for preferentially securing appropriation to the payment of the loan.例文帳に追加

売掛債権に対応した融資について、売掛債権のバリエーションに柔軟に対応しながら売掛債権にかかる回収資金からの融資の回収を確実にするとともに、売掛債権の消し込みを効率的に処理し、かつ融資の返済への充当を優先的に確保することができる入金処理システムを提供する。 - 特許庁

A security appropriation processing part 13 finds an optimum quota by using a linear programming method, which uses a quota found by allocating a part/the whole of the security and the like to respective claims as a variable and uses a credit risk reduction quantity based on a linear combination formula of the variable as an evaluation function, by referring to claim information and security information in a claim information database 12a.例文帳に追加

担保充当処理部13は、債権情報データベース12aから債権情報及び担保情報を参照することで、担保等の一部又は全部を各債権に対して割り当てた割当額を変数とし、変数の一次結合式による信用リスク削減量を評価関数とする線形計画法を用いて最適な割当額を求める。 - 特許庁

Journal slip data generated by each account is classified concerning slip data related to funds, into expenditure slip data where the business is specified, revenue slip data of specific revenue sources where the business is specified when using appropriation information, and the revenue slip data of the general budget where the business is not specified, and then, the respective kinds of data are allocated by business.例文帳に追加

会計単位に作成された仕訳伝票データを、資金に関する伝票データについて、事業が特定できる歳出伝票データ、充当情報を用いると事業が特定できる特定財源の歳入伝票データ、事業を特定できない一般財源の歳入伝票データに分類し、それぞれを事業別に配賦する。 - 特許庁

To provide a FIFO (First In FIrst Out) memory control circuit for carrying out data transfer adequately between image processing systems with different source clocks, by preventing a change in specification of read-out and write-in clock frequencies, data erasure caused by overwrite in a wide range of clock frequencies or two time read-out, and making circuit appropriation possible easily.例文帳に追加

読み出しクロックと書き込みクロックの周波数の仕様変更、もしくは広いクロック周波数の範囲でデータの上書きによるデータの消失や同一データの2度読みを防止し、容易な回路流用を可能とし、ソースクロックの異なる画像処理システム間のデータ転送を良好に行なうFIFOメモリ制御回路を提供する。 - 特許庁

Appropriation of the copyright, forcing to the co-authorship, unlawful disclosure of the essence of the offered invention,industrial model or industrial design before the submitting the application on them without the consent of the author, and also the violation of the exclusive rights of the patent-holders cause the liability in accordance with legislation. 例文帳に追加

発明者人格権を奪取するか,共同創作者の地位を強要するか,又は特許出願の前に,特許請求される発明,実用新案又は意匠の本質を,発明者又は創作者の同意なく違法に開示する者,又は特許権者の排他的権利を侵害する者は何人も,制定法に基づき責任を負う。 - 特許庁

Article 69 (1) The expense required for the payment of the special survivor benefit shall be deemed to be the expense for the affairs of labor insurance prescribed in Paragraph 1, Article 10 of the Collection Act, and the labor insurance premiums prescribed in Paragraph 2 of the same article (excluding the stamp insurance premiums stated in Item 4 of the same paragraph; hereinafter the same shall apply) shall be collected for appropriation to the expense. 例文帳に追加

第六十九条 特別遺族給付金の支給に要する費用については、徴収法第十条第一項に規定する労働保険の事業に要する費用とみなし、これに充てるため同条第二項に規定する労働保険料(同項第四号に掲げる印紙保険料を除く。以下同じ。)を徴収する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where the return form set forth in paragraph (1) has been filed, the district director shall, without delay, perform the procedure for making a refund or appropriation pursuant to the provision of Article 173(2) of the Act, except where there is a reason to find the amount listed in Article 173(1)(iii) of the Act that is stated in the said return form to be in excess. 例文帳に追加

3 税務署長は、第一項の申告書の提出があつた場合には、当該申告書の記載に係る法第百七十三条第一項第三号に掲げる金額が過大であると認められる事由がある場合を除き、遅滞なく、同条第二項の規定による還付又は充当の手続をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a door part structure of a vehicle capable of eliminating dispersion of clearance dimensions between a member on the side of a door and a door opening part on the vehicle body side caused by thermal deformation, a working error, etc. of a resin made exterior member, facilitating appropriation to the exterior member from the other resin member, improving outer appearance quality of the vehicle and reducing manufacturing cost.例文帳に追加

樹脂製の外装部材の熱変形や加工誤差等に起因したドア側の部材と車体側ドア開口部との隙間寸法のばらつきを無くし、かつ、他の樹脂部材からの外装部品への流用を容易化して、車両の外観品質の向上と製造コストの低減を図ることのできる車両のドア部構造を提供する。 - 特許庁

Article 20 The reserve fund reserved pursuant to Article 39, paragraph 1 or paragraph 2 of the Former Act (including reserve funds reserved upon appropriation of a surplus for which the provisions then in force are deemed to remain applicable pursuant to paragraph 1 of the preceding Article) shall be deemed to be the reserve fund reserved pursuant to Article 53, paragraph 1 or paragraph 2 of the New Act. 例文帳に追加

第二十条 旧法第三十九条第一項又は第二項の規定により積み立てられた準備金(前条第一項の規定によりなお従前の例によることとされる剰余金の処分において積み立てられた準備金を含む。)は、新法第五十三条第一項又は第二項の規定により積み立てられた準備金とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to Financial Statements, business reports, Proposals for Appropriation of Profits, and the annexed detailed statements thereof, as well as audit reports pertaining to a Specific Purpose Company that is not a Company with Accounting Auditors. In this case, the phrase "the audit report and accounting audit report" in paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the audit report." 例文帳に追加

3 前二項の規定は、会計監査人設置会社でない特定目的会社に係る計算書類、事業報告、利益処分案及びこれらの附属明細書並びに監査報告について準用する。この場合において、第一項中「監査報告及び会計監査報告」とあるのは、「監査報告」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 58 (1) Where the regional commissioner of a Regional Taxation Bureau, the district director of a tax office or the director-general of a customs house pays or appropriates a refund, etc., he/she shall add, to the amount to be refunded or appropriated, an amount calculated by multiplying the amount to be refunded or appropriated by the rate of 7.3% per annum according to the number of days during the period from the day following the day specified in each of the following items for the categories of refund, etc. listed respectively in said items, until the day on which payment of the relevant refund is determined or the day on which the relevant refund is appropriated (in the case where appropriation has become possible before the said date of appropriation, that day on which it becomes possible) (or during the period otherwise specified by other national tax laws) (the amount thus calculated shall be referred to as "interest on refund"): 例文帳に追加

第五十八条 国税局長、税務署長又は税関長は、還付金等を還付し、又は充当する場合には、次の各号に掲げる還付金等の区分に従い当該各号に定める日の翌日からその還付のための支払決定の日又はその充当の日(同日前に充当をするのに適することとなつた日がある場合には、その適することとなつた日)までの期間(他の国税に関する法律に別段の定めがある場合には、その定める期間)の日数に応じ、その金額に年七・三パーセントの割合を乗じて計算した金額(以下「還付加算金」という。)をその還付し、又は充当すべき金額に加算しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a spinneret which is used for spinning conjugated fibers, uses a spinneret plate set having compatibility with other spinneret plate sets for spinning conjugated single filament groups having quite different properties, enables the appropriation of most spinneret plate sets without using an exclusive spinneret used only for spinning conjugated cross-section fibers having a specific section, and can lower the cost of production.例文帳に追加

特定のセクションを有する複合断面繊維を紡糸するためだけの専用口金を使用するのではなく、性質の全く異なる複合単繊維群を紡糸する口金板セットとも互いに互換性を持たせた口金板セットとすることによって大部分の口金板セットを流用可能とし、製作にかかるコストを低減できる複合繊維紡糸用口金を提供する。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS