Archwayを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 41件
Torii (an archway to a Shinto shrine) 例文帳に追加
鳥居 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ichi no Torii (Shinto shrine archway) 例文帳に追加
一之鳥居 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a monumental archway 例文帳に追加
記念碑的なアーチ道 - 日本語WordNet
a style of Shinto shrine archway in Japan called {'hachiman-torii'} 例文帳に追加
八幡鳥居という,鳥居の様式 - EDR日英対訳辞書
DESIGN STRUCTURE OF ARCHWAY FOR AIRCRAFT, STRUCTURAL MEMBER PAIR OF ARCHWAY FOR AIRCRAFT, AND AIRCRAFT例文帳に追加
航空機のためのアーチ道の設計構造、航空機のためのアーチ道の構造部材の対、および航空機 - 特許庁
The torii (Shinto shrine archway) at the approach leading to the shrine stands at 24.2 meters tall. 例文帳に追加
また、参道の鳥居は24.2メートルの高さがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a thing of flooded meadows and low trees and the dark archway of a bridge. 例文帳に追加
水浸しの草むら、低い木、橋のアーチの暗がり。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
The Torii (Shinto shrine archway) is made of duralumin, which is often used for airplanes. 例文帳に追加
鳥居は航空機に使われることの多いジュラルミンで出来ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was a photograph of half a dozen young men in blazers loafing in an archway 例文帳に追加
それは1葉の写真で、6人の若者がアーチ道にたむろしていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
All of this brings us to the yawning archway of the altar wall例文帳に追加
これらすべてに導かれ ぽっかりと 開いた祭壇のアーチにたどり着き - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the strict definition, a sando indicates only the passage within the grounds defined by a torii (an archway to a Shinto shrine) or a sanmon gate (a temple gate). 例文帳に追加
狭義には、鳥居や山門などの結界内の通路のみを示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to conform an end of the archway with the internal baggage bins, an end cap is provided.例文帳に追加
アーチ道の端部を内部荷物棚と一致させるために、端部キャップが設けられる。 - 特許庁
It is located to the southeast of the urban district of Nara City and to the south of Ni no torii (the second archway) of Kasugataisha Shrine. 例文帳に追加
奈良市街地の南東方、春日大社の二の鳥居の南方に位置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kujira torii (an archway to a Shinto shrine) is a torii of a shrine made of whale bones (mainly ribs). 例文帳に追加
鯨鳥居とは神社の鳥居が鯨の骨(主に肋骨)でできている鳥居である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
bowed him through several suites of rooms to the archway that led into the vaults. 例文帳に追加
部屋をいくつも通り抜け、私は頭を低くして地下の酒蔵へ続くアーチ道へ彼を案内した。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
A servant in waiting took my horse, and I entered the Gothic archway of the hall. 例文帳に追加
そして待ち受けていた召使に馬をとらせると、玄関のゴシック風の拱廊(きょうろう)に入った。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
The torii (an archway to a Shinto shrine) located in front of the temple's main gate overviews its precinct and there is a stone lantern made in the Momoyama period. 例文帳に追加
寺の総門前の鳥居が境内を総括し、境内には桃山時代の石灯籠がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under the archway of a bridge two little boys were lying in one another's arms to try and keep themselves warm. 例文帳に追加
橋の通りの下で小さな少年が二人、互いに抱き合って横になり、暖め合っていました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
As his own boat went under the dark archway he saw another boat coming toward him, 例文帳に追加
ボートがアーチの下の暗がりにさしかかったとき、向こうからもう一艘のボートがやってくるのが見えた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
In 1249, at the time of the sengu (transfer of a deity to a new shrine building) of Katori-jingu Shrine, he distinguished himself in constructing Seishinden, Ichi no torii (the first archway), etc. 例文帳に追加
1249年、香取神宮の遷宮に際して正神殿・一鳥居などを造営するに功を挙げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before walking through under a Torii (an archway to a Shinto shrine) after arriving at a shrine, visitors are supposed to perform 'Isson' (deeply bowing at forty-five degrees) in front of the Torii. 例文帳に追加
神社に到着し、鳥居をくぐる際は「一揖(身体を45度折り曲げる会釈)」するのが望ましい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The archway extends across the ceiling of the interior of a cabin and downwardly extends to a point adjacent a baggage bins.例文帳に追加
アーチ道は機室の内部の天井を横切って延在し、荷物棚に隣接するポイントまで下向きに延在する。 - 特許庁
Approximately 10,000 torii (an archway to a Shinto shrine) dedicated by devotees stand on Mt. Inari, among which the Senbon Torii (a thousand torii) are particularly famous. 例文帳に追加
稲荷山には信者から奉納された約一万基の鳥居があり、特に千本鳥居は名所となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its torii (shrine archway), which appears to be floating on the shore of Lake Biwa against the background of Oki-Island, is so impressive that it is also called 'Itsukushima-jinja Shrine of Omi'. 例文帳に追加
沖島を背景として琵琶湖畔に浮かぶ鳥居が印象的で、「近江の厳島神社」とも称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Inari-style Torii (a type of Shinto shrine archway) and multiple torii that are elected along the approach also expressed a sense of gratitude and prayer for good rice harvest. 例文帳に追加
構造様式分類として稲荷鳥居(inaritoriiいなりとりい)(JAANUS)や複数の鳥居を連ね稲への感謝や豊作祈願を表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was at Venice, beneath the covered archway there called the _Ponte di Sospiri_, that I met for the third or fourth time the person of whom I speak. 例文帳に追加
私がいま話している人物に3度目か4度目に会ったのはベニスの溜息橋と呼ばれている屋根付きの橋の下でした。 - Edgar Allan Poe『約束』
Using the otori ren as the basic form, Tomoe-mon or Shin-mon has been added to keep evil spirits away and a torii (Shinto shrine archway), the fence around a shrine and bannister have been put up to give the mikoshi a miniature shrine-like appearance. 例文帳に追加
鳳輩をもとにして、これに魔除けの巴紋や神紋を飾り、ミニチュアの神社のように鳥居や玉垣、高欄などが付けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The syncretism left traces, such as the torii (an archway to a Shinto shrine) in precincts of temples or the deity with the name of 'Hachiman Daibosatsu' (Great Bodhisattava Hachiman), in which a name for a shrine deity (Hachiman) is connected with a name of Buddha (Daibosatsu). 例文帳に追加
寺院内に鳥居があったり、「八幡大菩薩」と神社の神を仏の呼び方で呼ぶ事例などに名残を見る事ができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The person who wants to receive this service first draws Omikuji (sacred lots) to pick up a number from one to three, then stands in front of Torii (an archway to a shrine), where, for example, if the number is two, then he or she records the appearance and other things of the second passer-by. 例文帳に追加
まず御籤で1~3の数字を出し、鳥居の前に立って、例えば御籤で2が出れば2番目に通った人の姿などを記録する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The archway structure can be positioned, individually or in pairs or other sets, along the length of the interior of the aircraft, for example, such as a commercial airliner.例文帳に追加
アーチ道構造は、たとえば商業用旅客機などの航空機の内部の長さに沿って、個々に、または対もしくは他の組になって位置決めされることができる。 - 特許庁
Syncretization of Shinto with Buddhism exists in many places in Japan and the ideas and concepts of both are somewhat mixed up or confused (Torii (an archway to a Shinto shrine) and construction style at a shrine.) 例文帳に追加
日本での仏教は神道との習合がいたるところで存在し、両者での考えが入り乱れていることもある(寺院における鳥居、建築様式など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- say, rather, the rending of her coffin, and the grating of the iron hinges of her prison, and her struggles within the coppered archway of the vault ! 例文帳に追加
——それよりも、こう言ったほうがいい、彼女の棺のわれる音と、あの牢獄の鉄の蝶番の軋る音と、彼女が窖(あなぐら)の銅張りの拱廊のなかでもがいている音、とね! - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
Engimono also means something to be sold or offered to visitors at sando (an approach to the temple), temple or shrine grounds, Monzen-machi (a temple town) and Toriimae-machi (town in front of torii [Shinto shrine archway]) on the day of festivals and fairs, based on the historical and cultural backgrounds. 例文帳に追加
また、祭礼や縁日や市などの寺社の参道や境内や門前町・鳥居前町において参詣者に授与・販売する歴史的、文化的背景のあるものを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Jingu, every 20 years all Shaden (the buildings) and the Torii (an archway to a Shinto shrine) of Shogu (the supreme two shrines) and Betsugu (second ranked affiliated shrines) including Kotai-jingu Shrine and Toyouke-Daijingu Shrine are rebuilt, and the Onshozoku (the sacred apparel) and Shinpo (the treasures) are remade, and they are carried to a new site along with the symbol of the kami (deities). 例文帳に追加
神宮では、20年ごとに皇大神宮・豊受大神宮の正殿など正宮・別宮の全ての社殿と鳥居を建て替え、御装束・神宝も造り替え神体を遷す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They removed religious things such as torii (an archway to a Shinto shrine) after the 'Sojoden no Gi' within the 'Renso no Gi,' which is a part of the Imperial Court's private ceremony 'Tenno Taiso Gi,' in order to hold the national ceremony 'Taiso no Rei' after that. 例文帳に追加
皇室の儀式「天皇大喪儀」の一部である「斂葬の儀」の内の「葬場殿の儀」の後、葬場から鳥居等の宗教的要素を持つものを撤去して、引き続いて、国の儀式である「大喪の礼」が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As there is a tradition to return the wisdom they receive if they look back after they walk out of the main hall on the way home, the children do not look back until they pass through the torii (an archway to a Shinto shrine) beyond the long and narrow stone steps, or until they cross the Togetsu-kyo Bridge even if they were told so (It is recommended to tell the children before they make the visit) 例文帳に追加
参詣の帰路、本殿を出たあと後を振り返ると、せっかく授かった智恵を返さなければならないという伝承があって狭い長い石段を降リ切った鳥居をくぐるまでは、又は渡月橋を渡り終るまでは周囲の誘いにも動じず後ろを振り向かないで貫き通す【お参りの前に子に教えておく事をすすめる】 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It had been used, apparently, in remote feudal times, for the worst purposes of a donjon-keep, and, in later days, as a place of deposit for powder, or some other highly combustible substance, as a portion of its floor, and the whole interior of a long archway through which we reached it, were carefully sheathed with copper. 例文帳に追加
その床の一部分と、入って行くときに通った長い拱廊(きょうろう)の内面の全部とが、念入りに銅で蔽われているところをみると、それは明らかに遠い昔の封建時代には地下牢(ちかろう)というもっとも悪い目的に用いられ、のちには火薬またはその他なにか高度の可燃物の貯蔵所として使用されていたものであった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
They may have originated from the practice of placing bird perches before an altar that is associated with the Tokoyo no naganakidori (roosters) that were made to crow so as to draw Amaterasu Omikami (a female Shinto deity) out of Ama no iwato (literally, "the rock cave of heaven"), but other scholars suggest that they have foreign origins, believing that they may be related to one of the following: the torana (gate) of Indian Buddhism; the kahyo (a type of ceromonial column called "huabiao" in Chinese), torizao (a type of bird-catching pole), or pailo (a piece of architecture shaped like an archway) of China; the kozenmon (a red gate) of the Korean Peninsula; or the portable temples of Israel. 例文帳に追加
アマテラス(あまてらすおおみかみ)を天岩戸から誘い出すために鳴かせた「常世の長鳴鳥」(ニワトリ)に因み、神前に鶏の止まり木を置いたことが起源であるとする説、インド仏教にみられるトラナや中国の華表や鳥竿、牌楼(ぱいろう)、朝鮮半島の紅箭門(こうぜんもん)、イスラエルの移動型神殿など海外に起源を求める説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|