例文 (999件) |
Action Action Actionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 37738件
To provide a toilet washing device reliably generating an imitation sound with a manual action by the intention of a toilet user in a time zone when the user wants to erase an excretion sound without staggering the timing of imitation sound generation and urine excretion, feeding water at the time for washing, preventing an unnecessary water feed caused by a malfunction or mischief, and attaining a reliable water saving effect.例文帳に追加
トイレ使用者が排泄音を消したい時間帯において使用者の意志による手動操作にて確実に擬音を発生させ、擬音発生と小用排泄とのタイミングがずれないようにし、洗浄すべき時点で流水洗浄できるようにすること、および誤操作やいたずらなどによる不要な流水洗浄を防止し、確実な節水効果をあげることを目的としたものである。 - 特許庁
The apparatus 100 is equipped with an image blurring detection part 70 detecting the image blurring, a vibration-proof lens control part 48 controlling the action of the lens 14 so as to correct the image blurring, based on the result of detection by the detection part 70, and a setting part 64 setting reference zoom magnification which serves as the reference in controlling the lens 14 by the control part 48.例文帳に追加
この撮像装置100は、前記揺れを検出する揺れ検出部70と、揺れ検出部70の検出結果に基づいて、前記揺れを補正するように防振レンズ14の動作を制御する防振レンズ制御部48と、防振レンズ制御部48が防振レンズ14を制御するときの基準となる基準ズーム倍率を設定する設定部64と、を備える。 - 特許庁
The information to be displayed on the display screen of watch type information equipment 50 is changed to prescribed information such as advertisement information or information for promoting the user's action (visit to the amusement facility, etc.), on the basis of the elapsed time from a prescribed reference time set by attraction systems 40-A to 40-N or the residual time up to the prescribed reference time.例文帳に追加
アトラクションシステム40−A〜40−Nにより設定された所定の基準時刻からの経過時間あるいは所定の基準時刻に至るまでの残り時間に基づいて腕時計型情報機器50の表示画面に表示する情報を所定の情報である宣伝情報、広告情報あるいはユーザの行動(アミューズメント施設への来訪など)促す情報に変更する。 - 特許庁
The equipment for excavating the underground has steam near dry saturated steam, superheated steam or wet steam generated by the heating action of electric power, and a speed energy converting device for converting the steam near dry saturated steam, superheated steam or wet steam into speed energy and generating a steam stream serving as the working fluid which excavates the underground by passing through the underground to be excavated.例文帳に追加
電力の加熱作用によって発生されたかわき飽和蒸気近傍の蒸気又は過熱蒸気或いは湿り蒸気と;前記かわき飽和蒸気近傍の蒸気又は過熱蒸気或いは湿り蒸気を速度エネルギーに変換し、掘削する地下を通過することによって前記地下を掘削する作動流体としての蒸気流を発生させる速度エネルギー変換装置と;を有する。 - 特許庁
Mono-dispersed oxide silicon particles whose mean primary particle diameters range from 30 to 200 nm are made of colloidal solutions whose concentration ranges from 1 to 25 wt.%, and the colloidal solution is modified as a buffer solution having buffer action in the range of pH 8.7 to 10.5, and a fluorine ion or anion coordinated with fluorine is contained in one of components for composing a composition for polishing.例文帳に追加
平均一次粒子径が30〜200nmの単分散である酸化珪素粒子が、その濃度が1〜25重量%であるコロイド溶液からなり、該コロイド溶液が、pH8.7〜10.5の間で緩衝作用を有する緩衝溶液として調整されたものであり、成分の一つにフッ素イオンもしくはフッ素が配位した陰イオンを含有することを特徴とする研磨用組成物。 - 特許庁
To provide a driving and pulling-out implement for a pile capable of preventing excessive force from being concentrated on a point of action when driving or pulling out the pile in the longitudinal direction of the pile by nipping any one point at such a height that facilitates the work from both side faces irrespective of whatever length of the pile and a column.例文帳に追加
本発明の杭類の打込み兼引抜き具は、如何なる長さの杭や支柱であっても作業のしやすい高さの任意の一点を両側面から直接挟むことにより、杭類の長手方向に打ち込みあるいは引き抜くときに作用点に過剰な力が集中することがなく支柱を損傷させない杭類の打込み兼引抜き具を提供しようとするものである。 - 特許庁
Since the actual section area of a flow passage having a substantial influence on the flow speed in the tube 110 can be reduced without increasing the total number of the tubes 110, cooling water flow can be turned into a turbulent flow state owing to disturbing action of the dimples even if the size in a major axis of the tube 110 is increased so as to enlarge radiation area.例文帳に追加
これにより、チューブ110の総本数を増大させることなく、チューブ110内の流速に対して大きな影響を及ぼす実質的な流路断面積を小さくすることができるので、チューブ110の長径方向寸法を拡大して放熱面積を拡大させても、ディンプル112の攪乱作用と相まって冷却水流れを乱流状態とすることができる。 - 特許庁
This manufacturing method contains a step in which the impurities are selectively introduced at a first concentration, into a region for nonvolatile memory cells 20R and a region for the electrostatic discharge damage countermeasure transistors 10R in the semiconductor substrate 1, and thereby the tunnel diffusion layer 24 is formed; and at the same time, a source region 11 and a drain region 12 of the electrostatic discharge damage action transistor are formed.例文帳に追加
この製造方法は、半導体基板1において不揮発性メモリセル用領域20Rおよび静電破壊対策トランジスタ用領域10Rに第1濃度で不純物を選択的に導入することによって、トンネル拡散層24を形成し、同時に静電破壊対策トランジスタのソース領域11およびドレイン領域12を形成する工程を含む。 - 特許庁
Organic sewage is charged in a hermetically closed first treatment tank 1 to be treated and the malodorous gas generated in the first treatment tank is guided into a hermetically closed second treatment tank 6 so as to be discharged as fine gas bubbles through a gas mixing nozzle 3 and subjected to decomposition treatment by the action of microorganisms in the second treatment tank 6 before discharged to the atmosphere.例文帳に追加
有機性汚物水を密閉した第1処理槽1内に投入して処理を行った後、該第1処理槽内にて発生する悪臭性ガスを、密閉された第2処理槽6内に微細気泡となるよう混気ノズル3を経て放出するように導き、該第2処理槽6内の微生物の作用により分解処理処理後、大気中へ放出するようにする。 - 特許庁
If there is a request for break of power at normal action, the switch opens the relay 108, after confirmation of the finishing of the control of the motor 14 by the inverter 106, opens the power switch 12, switches on a transistor 109, and discharges the charge in the electrolytic capacitor 105 via a constant current circuit 110, the charging and discharging resistor 103, and the transistor 109.例文帳に追加
通常動作時に電源遮断の要求があると、インバータ106によるモータ14の制御の終了を確認した後、リレー108を開放し、電源スイッチ12を開放し、トランジスタ109を導通させ、電解コンデンサ105に充電されていた電荷を、定電流回路110、充放電抵抗103及びトランジスタ109を介して放電させる。 - 特許庁
The solid electrolytic capacitor element having a sintered body where a valve-action metal powder is pressure formed and is sintered and the anode wire, heat shrinking percentage of an internal section around the anode wire is larger than that of an outer section, and a difference in heat shrinking percentage between the internal section and the outer section around the anode wire in the sintered body is 0.5 to 5.0%.例文帳に追加
弁作用金属粉末を加圧成形し、焼結した焼結体と陽極ワイヤーとを有する固体電解コンデンサ用素子において、 陽極ワイヤー周辺の内側部分の焼縮み率が、その外側部分の焼縮み率より大きく、 上記焼結体の陽極ワイヤー周辺の内側部分とその外側部分の焼縮み率の差が、0.5〜5.0%であることを特徴とする。 - 特許庁
This vibration control type silent chain 100 transmits power by winding around between the mutual ones of a plurality of sprockets S by respectively positioning the plate gravity center G of link plates 110 on the chain tension action line CL in the free span FS formed between the mutual ones of the sprockets S, by connecting a large number of link plates 110 in the chain lengthwise direction by a connecting pin 120.例文帳に追加
多数のリンクプレート110を連結ピン120によりチェーン長手方向に連結し、リンクプレート110のプレート重心GをスプロケットSの相互間に形成されたフリースパンFSにおけるチェーン張力作用線CL上にそれぞれ位置決めすることにより、複数のスプロケットSの相互間に掛け回して動力伝達する防振型サイレントチェーン100。 - 特許庁
A plurality of condition tables DT1, DT2, DT3,... obtained by coordinating and tabulating items which have to be judged by an object corresponding to a simulation model by each position where the simulation model can exist and action tables DT1, DT2, DT3,... coordinated with one of the plurality of condition tables by each condition where the simulation model is placed are stored in a storage part 15.例文帳に追加
シミュレーションモデルが存在し得るポジションごとに当該シミュレーションモデルに対応するオブジェクトが判断すべき項目を対応付けてテーブル化した複数のコンディションテーブルDT1,DT2,DT3,…と、シミュレーションモデルが置かれるコンディションごとに複数のコンディションテーブルのうちいずれかを対応付けたアクションテーブルDT1,DT2,DT3,…とを記憶部15に記憶させる。 - 特許庁
The control circuit 1 is provided with a force control means 1a to control the movements of medical treatment head according to the massaging forces detected by the force control means, a medical treatment head demonstration action control means 1b to forcibly move the medical treatment head, and a switch means 1c to switch the head control operation means between the above two control means 1a and 1b.例文帳に追加
制御回路1は上記力検出手段で検出したマッサージ力に基づいて施療子の動作を制御する力制御手段1aと、施療子をデモンストレーション的に強制動作させる施療子デモ動作制御手段1bと、マッサージ動作中に施療子の制御用の制御手段を上記両制御手段間で切り換える切り換え部1cとを備える。 - 特許庁
Peptide or its salt used in the protein stabilizing method has a sequence wherein β-alanine and ornithine or ornithine and ornithine are successively bonded from an N terminal by a peptide bond and either one of them is allowed to coexist in a reagent composition containing at least either one of protein and a protein bonding carrier to obtain protein stabilizing action.例文帳に追加
蛋白質の安定化方法にもちいるペプチドまたはその塩は、N末端からβ−アラニン、オルニチンの順、もしくはN末端からオルニチン、オルニチンの順でペプチド結合した配列を有するペプチドまたはその塩であり、そのいずれかを、蛋白質もしくは蛋白質結合担体の少なくともいずれか一方を含む試薬組成物に共存させることにより、蛋白質の安定化作用を得る。 - 特許庁
The discharge lamp lighting device 1 comprises an inverter circuit provided with a switching circuit 4 and a high-voltage transformer 5, a booster circuit 3 which is connected to the prestage of the inverter circuit, and a control circuit 2 which controls action of the switching circuit 4 of which input voltage line (a) has a constant-voltage circuit 10 which is connected to an ON/OFF switching circuit 6.例文帳に追加
放電灯点灯装置1は、スイッチング回路4と高圧トランス5とからなるインバータ回路と、インバータ回路の前段に接続される昇圧回路3と、スイッチング回路4の動作を制御する制御回路2とを備え、その入力電圧ライン(a)には定電圧回路10が設けられ、定電圧回路10にはON/OFFスイッチ回路6が接続されている。 - 特許庁
To impart an auxiliary function for obtaining an excellent reproduced sound by confirming an item or a status of modulation processing in an electroacoustic transducer for converting a modulated signal that is obtained on the basis of an audio signal, into an ultrasonic wave by a radiator, directionally radiating the ultrasonic wave into the atmosphere and obtaining an audible signal through parametric action using non-linearity of a finite amplitude sonic wave in the ultrasonic wave.例文帳に追加
音声信号基に得られた変調信号を放射器により超音波に変換して大気中に指向性放射し、超音波の有限振幅音波の非線形性によるパラメトリック作用により可聴信号を得る電気音響変換装置の変調処理の項目や状態を確認できるようにして、良好な再生音を得るための補助機能を与える。 - 特許庁
The automatic acupressure device for tracheae includes an actuator 10 carrying out pointillage simulating action by intermittent pushing by an acting element 11, a supporting means 20 supporting the actuator 10 and having an engaging means 21 fixing the acting element 11 around a shoulder upper neck portion such that the acting position of the acting element 11 is located in a targeted site, a power source 13 supplying a drive force to the actuator 10.例文帳に追加
本発明による気管自動指圧装置は、作用子11の間欠押し圧による指圧類似作用を行うアクチュエータ10と、アクチュエータ10を支持して作用子11の作用位置が目的部位となるように肩上首回りに固定する係止手段21を有する支持手段20と、アクチュエータ10に駆動力を供給する動力源13と、を含んでいる。 - 特許庁
In the case that no reading error occurs and reading and reproducing are successfully carried out while a preliminarily fixed returning-permissible time for returning to the rotational speed before the reduction in speed passes after the reading-and-reproducing action at the reduced rotational speed starts, the reduced rotational speed is first returned to the rotational speed before the reduction in speed.例文帳に追加
また、前記減速回転速度における読み取り再生動作の開始後、減速前の回転速度に復帰させる時間としてあらかじめ定められた復帰許容時間が経過するまでの間に、一度も読み取りエラーが発生することなく、正常に、読み取り再生させることに成功した場合、はじめて、前記減速回転速度を減速前の回転速度に復帰させる。 - 特許庁
In a connector with a lever that reduces fitting operation force using cam action by lever operation, a housing 11 is provided with a plurality of terminal housing chambers 12,13 for housing a terminal fitting, and a lever housing chamber 19 for housing the lever 40 is installed at the same hight as the height of a portion of the terminal housing chambers 13 among the terminal housing chambers 12,13.例文帳に追加
レバー操作によるカム作用を利用して嵌合操作力の低減を図る、レバー付きコネクタであって、ハウジング11には、端子金具を収容する端子収容室12,13が複数設けられ、前記端子収容室12,13のうち一部の端子収容室13と同じ高さ位置に、前記レバー40を収容するレバー収容室19が設けられている。 - 特許庁
In the photoelectric conversion element which has the electrode, which a semiconductor layer is attached on one side surface of it, an opposite electrode which stands face to face against the above semiconductor layer of this electrode, and an electrolyte layer arranged between the above semiconductor layer of this electrode and the opposite electrode, particles which have a hydro-extracting action and insulation nature are compounded into the electrolysis liquid which constitutes the above electrolyte layer.例文帳に追加
少なくとも、一方の面上に半導体層が被着された電極と、この電極の前記半導体層と対峙する対電極と、該電極の前記半導体層と対電極との間に配置された電解質層を有する光電変換素子において、前記電解質層を構成する電解液中に脱水作用及び絶縁性を有する粒子を配合する。 - 特許庁
Thus, even under the state that the pages following the next page swollen a little due to the friction with the uppermost swollen page, the pages following the next page can be effectively fallen off the swollen uppermost page so as to allow to spring up the swollen uppermost page under the state, resulting in heightening the separating action of the overlapped pages and allowing to furthermore heighten the page-turning accuracy.例文帳に追加
これにより、一番上の膨らませた頁との摩擦により次頁以下の頁が少し膨らんだとしても、膨らませた一番上の頁から次頁以下の頁を有効に振い落すことができ、この状態で膨らました一番上の頁を跳ね上げることができるため、重なる頁の分離作用を高め、頁捲り精度をさらに高めることができる。 - 特許庁
A link mechanism 7 for transmitting shoe operating force generated by an operating force generating means 6 to respective brake shoes 3, 4 and for making anchor reaction as brake limiting force in a direction to reduce the action of shoe operating force from the brake shoes act on the operating force generating means 6 is provided on the periphery of the operating force generating means 6 for generating shoe operating force in braking.例文帳に追加
制動時にシュー操作力を発生する操作力発生手段6の周囲に、この操作力発生手段6の発生するシュー操作力を各ブレーキシュー3、4に伝達すると共に、シュー操作力の作用を減ずる方向の制動制限力としてブレーキシューからのアンカー反力を前記操作力発生手段6に作用させるリンク機構7を備える。 - 特許庁
Regarding how SMEs are reacting to the anticipated negative effects of the yen’s appreciation, the finding of JFC’s Survey on Financial Status of SMEs with Guarantees (Special Survey) shows “reduction of costs (including personnel)” to be among the two commonest courses of action in all industries. Cost cutting has thus become the principal strategy by which SMEs are coping with the appreciation of the yen. 例文帳に追加
さらに、日本公庫「保証先中小企業金融動向調査(特別調査)」により、円高による悪影響を見込んでいる中小企業の当面の対応を業種別に見てみると、全ての業種で「経費削減(人員削減を含む)」が回答割合の2 位以内に現れており、中小企業にとって、経費削減が円高への対応の中心となっていることが分かる。 - 経済産業省
As a disaster control and anti-bankruptcy measure, action was taken to assist SMEs affected by disasters including Typhoon Talas in 2011. This consisted of the establishment of special consultation centers at chambers of commerce and industry in prefectures including Mie, Nara, and Wakayama, prefectural federations of societies of commerce and industry, prefectural federations of small business associations, public financial institutions, and similar agencies, and the provision of financial assistance in the form of disaster-related credit guarantees, etc. 例文帳に追加
災害・倒産対策としては、平成23 年台風第12号等の被災中小企業等への支援措置として、三重県、奈良県、和歌山県等の商工会議所、都道府県商工会連合会、都道府県中小企業団体中央会、公的金融機関等に特別相談窓口を設置するとともに、災害関係保証等の金融支援を実施した。 - 経済産業省
Marketing support will be strengthened in specific fields (e.g., services, foods, and the environment) in which Japanese knowledge, skills, and sense can be leveraged in association with the Cool Japan Campaign in order to cater to SMEs’ growing need for assistance with overseas business development in line with the “Framework for Supporting SMEs in Overseas Business” revised in March 2012. At the same time, action will be taken to diversify sources of financing and enhance capital needed for overseas business development. 例文帳に追加
中小企業の更なる海外展開支援ニーズの高まりを受け、平成24 年3 月に改定した「中小企業海外展開支援大綱」を踏まえ、クール・ジャパンを活かしたサービス、食品、環境等、日本の知恵、技・感性を通じた業種別・分野別のマーケティング支援を強化するとともに、海外展開に要する資金調達の多様化・資本の充実化を進める。 - 経済産業省
This form of regional development is now at a turning point. In the future, as described in Part II, Chapter 3, Section 3, the course of action that many local governments should adopt in the face of continued population decline is compact town development by curbing suburban development, and attracting and clustering public investment and various urban functions, such as housing, welfare, education, culture, exchange, commerce and services, in city centers.例文帳に追加
今後、第2部第3章第3節で述べたように、郊外開発を抑制しつつ中心市街地に公共投資をはじめ住宅、福祉、教育、文化、交流、商業・サービス業等の各種都市機能を誘導し集積させるコンパクトなまちづくりを目指すことは、人口減少が続く中で多くの自治体にとって望ましい対応の方向となると考えられる。 - 経済産業省
However, given that Japan's elderly enjoy the world's longest life expectancy and have a strong desire to work, it should be possible to again raise the employment rate of the elderly by providing more diverse employment opportunities. This can be achieved through action in relation, for example, to forms of self-employment, working hours, job content, balancing work with personal life, and cooperation with the local community.例文帳に追加
しかし、世界で最も平均寿命が長く最も就業意欲にあふれた高齢者が存在する我が国では、自営業形態を含めて、就業時間、業務内容、生活とのバランス、地域社会との協力関係等で現在よりも多様な就業機会を増加させていくことで、高齢者の就業率を再度向上させていくことのできる可能性があると考えられる。 - 経済産業省
Thus specializing in processes in fields of expertise and generating and extending strengths in the form of proprietary know-how and technologies can produce synergies with other activities. As SMEs tend to be relatively lacking in business resources, however, not all can embark on such a course of action acting alone simply by adopting a “let’s do it now” approach. 例文帳に追加
このように、得意分野の工程に特化し、独自のノウハウや技術の強みを創出・伸張しようとすることは、他の取組との相乗効果を期待し得るものであるが、相対的に経営資源が不足しがちな中小企業においては、自社単独で「今日からやろう」と心構えを持つだけで、すべての企業が一朝一夕に取り組めるものでもないだろう。 - 経済産業省
While it is not necessarily a bad thing to work as a freeter in one’s youth, the small number of younger people who want to be freeters of their own volition suggests that it is crucial that action be taken both to prevent fresh graduates and younger people presently例文帳に追加
若年期にフリーターとして働くことは必ずしも悪いことではないが、自ら望んでフリーターとなっている若年者が少数であることを考えると、現在正社員として勤務している若年者や新規学卒者が意に反してフリーターとなることを防止するとともに、たとえフリーターとなっても、その状況が将来にわたって固定化しないようにする取組も肝要であると言える。 - 経済産業省
Assuming, then, that town commercial functions create synergies with other urban functions, leading to revitalization, comprehensive action that goes beyond just the commercial side is required, ranging from the rethinking of product lineups and services in order to raise the attractiveness of individual stores to the remodeling of tenant mixes (i.e., the optimum combination of types and lines of business) of town centers as a whole, and the balancing of residential and commercial functions.例文帳に追加
すなわち、まちの商業機能が他の都市機能との相乗効果で活性化を図ろうとするならば、個店レベルの魅力を増すための品揃え・サービスの見直しから、まちとしてのテナントミックス(最適な業種業態の組合せ)の再構築、さらには居住機能と商業機能のバランスまで、商業サイドに留まらない総合的な取組が求められるのである。 - 経済産業省
The commonest form of collaboration in this field is that instigated and led by the private sector (Fig. 3-4-23 2)). While, in other fields, the greater part consists of “financial support such as subsidization and contracting out of operations,” the higher proportion in this field engages in substantive joint action, such as “planning and consideration” and “joint implementation of work and operations, etc.” (Fig. 3-4-23 3)).例文帳に追加
その連携の実態を見ていくと、同分野は民間側からの発意・主導である割合が最も高く(同図〔2〕)、また連携・協働の内容は、他の分野においては「補助・委託など資金援助」が大半であるのに対し、同分野では「企画検討」、「イベント等作業・業務を共同で実施」など、実質的な共同作業を行っている割合が高い(同図〔3〕)。 - 経済産業省
Town regeneration and “sustainable town development” in an age of demographic decline are likely to increasingly depend on the public and private sectors pooling their knowledge, developing concrete action programs, and establishing effective locally-based mechanisms for their implementation, and it is hoped that local governments and the private sector throughout Japan will work together even more in the future in tackling the revitalization of our towns.例文帳に追加
まちのにぎわい回復、人口減少社会における「持続可能なまちづくり」のためには、行政と民間が互いに知恵を出し合い、具体的なアクションプログラムを作り、地域ぐるみで実効ある実施体制を整備していくことが、従来にも増して重要となっていくのではないだろうか。 全国の自治体と民間における、今後の更なる取組に期待したい。 - 経済産業省
In order to implement the consultations with countries concerned and the domestic discussions, the “meeting of related ministers for consultations with countries concerned toward participation in TPP negotiation” has been established; further, individual teams responsible for domestic public relations and information provision, domestic liaison and coordination, and consultations with each country, have been formed, including the secretariat office established in the Cabinet Secretariat; this structure enables the whole government to take concerted action for the consultations.例文帳に追加
この関係国との協議、国民的議論を実施するため、「TPP交渉参加に向けた関係国との協議に関する関係閣僚会合」が設置され、内閣官房に設置された事務局を中心に国内広報・情報提供、国内連絡・調整、国別協議に関するチームが編成され、政府一体となって協議に臨む体制が整備された。 - 経済産業省
APEC has mainly worked for the liberalization and facilitation of trade and investment and the promotion of economic and technical cooperation within the region. In 1994, the Bogor objective was adopted, which aims at achieving free and open trade and investment no later than the year 2010 for advanced countries in the region and no later than the year 2020 for developing countries in the region. Every year since then, member countries and regions announce annual action plans for achieving the Bogor objective.例文帳に追加
APECは、域内の貿易投資の自由化・円滑化、経済・技術協力を主要な活動としてきたが、1994年に、「先進国・地域は2010年までに、途上国・地域は2020年までに、自由で開かれた貿易・投資を目指す」との「ボゴール目標」が合意され、ボゴール目標に向けた各国・地域の取組を盛り込んだ個別行動計画が毎年公表されている。 - 経済産業省
He adds that in order to reduce the possibility of bubble occurrence and to protect the financial system from the effects of a bubble, micro-level policies are necessary.Some examples he cites are: (i) supervisory action to ensure capital adequacy in the banking system, stress-testing of portfolios; (ii) improvement of transparency in accounting and disclosure practices; and (iii) improvement of financial literacy.12例文帳に追加
その上で、バブル発生の可能性を減少させ、バブルの影響から金融システムを保護するためには、ミクロレベルの政策が必要であるとし、その例として、①銀行システム健全化のための自己資本規制とその監視システムや銀行の資産ポートフォリオにおけるストレスチェック、②会計制度と企業の情報開示習慣における透明性の改善、③金融リテラシーの改善、等に言及している12。 - 経済産業省
As the candle goes on burning, that keeps its place and forms a little pillar sticking up by the side, because, as it rises higher above the rest of the wax or fuel, the air gets better round it, and it is more cooled and better able to resist the action of the heat at a little distance. 例文帳に追加
ロウソクの側面に、ロウがたれてすじがついたところでは、ロウがほかのところより厚くなっています。ロウソクが燃え続けると、そのすじはそのまま残って、ロウソクの横っぱらに小さな柱みたいにして立ったままになります。ロウや燃料のほかの部分から上に出ると、空気がそのまわりをもっとたくさん通れるので、強く冷やされて、すぐ近くの(炎の)熱にも耐えやすくなるからです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
How burned? Why, burned thus:—In the middle of the flame, where the wick is, there is this combustible vapour; on the outside of the flame is the air which we shall find necessary for the burning of the candle; between the two, intense chemical action takes place, whereby the air and the fuel act upon each other, and at the very same time that we obtain light the vapour inside is destroyed. 例文帳に追加
どういうふうに燃えたのか? えー、それはこういう具合です。炎の真ん中には、この燃える蒸気があります。炎の外側には、あとで見ますが、ロウソクが燃えるのに必要な空気があります。その中間で、激しい化学反応が起こっていて、そこでは空気と燃料がお互いに作用しあっていて、光が得られるのと同時に、中の蒸気も破壊されるんですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
I have another metal here [zinc], and when we examined it with regard to the solid substance produced by its combustion, we had an opportunity of seeing that it burned; and I suppose, if I take a little strip of this zinc and put it over the candle, you will see something half-way, as it were, between the combustion of potassium on the water and the action of iron,—you see there is a sort of combustion. 例文帳に追加
ここには別の金属 [亜鉛] があります。こいつを、燃焼してできた固体の物質との関係で分析すると、こいつが燃えるのはさっき見た通りです。そしてたぶん、この亜鉛を一筋とって、こうしてロウソクにかざすと、なんかさっきの中間くらいのものが見えます。いわば水の上のカリウムの燃焼と、鉄の作用の真ん中あたり――一種の燃焼が見えます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Look here at the effect that takes place, and see how I have pulled something apart from the white—something brown; and I have no doubt, if I were to arrange it thus, and were to put one of the poles to the tinfoil on the other side of the paper—why, I get such a beautiful action upon the paper, that I am going to see whether I cannot write with it—a telegram, if you please. 例文帳に追加
起きている結果を見てくださいよ。下の白いものから、何かを分解して茶色いものを取り出してるんですな! じゃあこれもまちがいないはず:こんなふうにして、電極の片っぽを紙の裏のブリキにつけて――おお、なんとも見事に紙に反応が出てくるじゃないですか。字も書けちゃえそうですね、やってみましょう――いわば電報、ですかな 。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
There they go, that to the right (H) filling very rapidly; the one to the left (O) filling not so rapidly; and though I have allowed some bubbles to escape, yet still the action is going on pretty regularly; and were it not that one is rather smaller than the other, you would see that I should have twice as much in this (H) as I have in that (O). 例文帳に追加
ほーらほら、右側のやつ (H) はすごい勢いで満杯になってきました。左のやつ (O) はそれほどの勢いじゃありません。ちょっとあぶくを逃がしちゃいましたけれど、でも反応はほとんど変わらずに続いていますね。で、筒の大きさがちょっとちがうのではっきりしないでしょうけれど、こっちの (H) には、こっちの (O) やつの倍の量の気体がたまってるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Furthermore, in the inspection and supervision of financial institutions, we take action in a stringent manner as necessary based on the confirmed facts pursuant to laws and regulations if violations of laws and regulations or problems in user protection are found as a result of on-site inspections, day-to-day supervision and other such activities. Likewise, we have endeavored to inspect and supervise the Incubator Bank of Japan in a stringent manner. The FSA had to properly conduct the first inspection and, in particular, the second inspection, according to law as an executive branch of government. Unless there is an obvious violation of law, an executive branch of government cannot take any arbitrary action. The third inspection, however, clearly revealed a violation of law as you know—what I am trying to tell you is that our action must be based on laws and facts. That is how an executive branch of government works. In that sense, although I can see at the emotional level why we are being criticized for not taking action earlier from the start, I believe as the head of an executive branch of government that regulation and supervision involves giving guidance based on objective facts in accordance with law, and should have as little room as possible for demands based on likelihood and arbitrariness. I believe this is an important quality for a person in charge of regulation and supervision based on laws and facts. Nevertheless, given that the Bank consequently failed, the FSA shall learn a lesson from this and continue to endeavor to stabilize the financial system. 例文帳に追加
また、金融機関の検査・監督に当たっては、立ち入り検査や日常の監督等により、法令違反や利用者保護上の問題が判明した場合に確認された事実と法令に基づいて、必要に応じて厳正な対処を行っておりまして、日本振興銀行についても同様な厳正な検査・監督の実施に努めてきたわけでございますが、当庁としては1回目、特に2回目の検査、これは非常に行政でございますから、やっぱり法律に基づいてきちっと適正にやっていかなければならないと。明確な法律違反のことがない限り、行政というのは恣意的なことはできないわけですよ。しかし、3回目の時はもうご存じのように、明確な法律違反のことがございますから、法律に基づいて、それからやっぱり法律と事実に基づいてやっていかなければいけないというのは、行政というのはそういうものですから、そういった意味で、何で最初から早くやらなかったのかというおしかりをいただくというのも、気持ちとしてはよく分かりますけれども、私は行政というものは、きちっと法に基づいて、客観的な事実に基づいて、きちっと指導をしていくもので、見込みだとか、恣意的な要請というのはできるだけあってはならないというふうに、私は行政(機関)の長としては思っております。それが法によって、法と事実によってきちっと行政をあずかる者の一つの大事な点だと、こう思っておりますが、そういった意味で、しかし結果としては破綻をしたわけでございますから、当庁としては、今回の教訓を生かして、引き続き金融システムの安定化に努めていきたいというふうに思っております。 - 金融庁
151.2. Notwithstanding the foregoing provisions, the court or the administrative agency vested with jurisdiction to hear and adjudicate any action to enforce the rights to a registered mark shall likewise exercise jurisdiction to determine whether the registration of said mark may be cancelled in accordance with this Act. The filing of a suit to enforce the registered mark with the proper court or agency shall exclude any other court or agency from assuming jurisdiction over a subsequently filed petition to cancel the same mark. On the other hand, the earlier filing of petition to cancel the mark with the Bureau of Legal Affairs shall not constitute a prejudicial question that must be resolved before an action to enforce the rights to same registered mark may be decided.例文帳に追加
151.2前項の規定に拘らず,登録標章に係る権利を行使するための訴訟について審理し及び決定することを管轄する裁判所又は行政機関は,本法の規定に従って当該標章の登録が取り消すことができるものであるか否かについて決定することも管轄する。登録標章に係る権利を行使するための訴訟が適切な裁判所又は行政機関に提起された場合は,他の裁判所又は行政機関は,その後になされる当該標章の取消の請求について管轄することはできない。もっとも,登録標章を取り消すことについて法律局に対して先に請求した場合は,当該標章に係る権利を行使するための訴訟について決定がある前に当該請求が解決されていなければならないということではない。 - 特許庁
(4) An application for the revocation of a patent on the ground mentioned in subsection (1)(b) -- (a) may only be made by a person found by the court in an action for a declaration or found by the court or the Registrar on a reference under section 47, to be entitled to be granted that patent or to be granted a patent for part of the matter comprised in the specification of the patent sought to be revoked; and (b) may not be made if that action was commenced or that reference was made after the end of the period of 2 years beginning with the date of the grant of the patent sought to be revoked, unless it is shown that any person registered as a proprietor of the patent knew at the time of the grant or of the transfer of the patent to him that he was not entitled to the patent.例文帳に追加
(4) (1)(b)にいう理由に基づく特許の取消申請については,(a) 確認判決を求める訴訟において裁判所により,又は第47条に基づく付託に基づいて裁判所若しくは登録官により,当該特許を付与される権原があるか又は取消が求められた特許の明細書に含まれた事項の一部について特許を付与される権原があると認定された者に限り,これを行うことができ,かつ (b) 取消を求められた特許の付与の日に開始する2年の期間の終了後に当該訴訟が開始されたか又は当該付託が行われた場合は,当該特許の所有者として登録された者が,当該特許の同人への付与時又は移転時に,自己には当該特許を受ける権原がないことを知っていたことが立証されない限り,これを行うことができない。 - 特許庁
Sao Tome and Principe will work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) establishing a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); (3) ensuring that financial institutions and DNFBPs are subject to adequate AML/CFT regulation and supervision, and that competent authority or authorities have been designated to ensure compliance with AML/CFT requirements (Recommendations 23, 24 and 29); (4) implementing effective, proportionate and dissuasive sanctions in order to deal with natural or legal persons that do not comply with the national AML/CFT requirements (Recommendation 17); and (5) taking the necessary action to gain membership of GIABA. 例文帳に追加
同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築(勧告26)、③金融機関、指定非金融業者及び職業専門家が適切な資金洗浄・テロ資金供与対策に関する規制及び監督に従うこと、及び権限ある当局により資金洗浄・テロ資金供与対策義務を遵守するよう指定がなされることの確保(勧告23、24及び29)、④国内の資金洗浄・テロ資金供与対策義務を遵守しない自然人もしくは法人に対する、実効性、バランス、抑止力を備えた制裁の実施(勧告17)及び⑤GIABAのメンバーシップを得るために必要な行動への対処を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施に取り組む。 - 財務省
Article 132-3 (1) When a person who has received the advance notice (hereinafter referred to as a "recipient of advance notice" in this Chapter) has made a response to the advance notice by providing the advance noticer with a document stating the gist of his/her answers regarding the gist of the claim and the points of the dispute set forth in paragraph (3) of the preceding Article that are stated in the document of the advance notice, the recipient of advance notice, within four months after the day on which the advance notice has been given, may specify a reasonable period and make an inquiry by means of a document to the advance noticer in order to request him/her to make a response by means of a document, before the filing of the action, with regard to the matters that would be obviously necessary for preparing allegations or proof should the action actually be filed. In this case, the provisions of the proviso to paragraph (1) of said Article and paragraph (2) of said Article shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
第百三十二条の三 予告通知を受けた者(以下この章において「被予告通知者」という。)は、予告通知者に対し、その予告通知の書面に記載された前条第三項の請求の要旨及び紛争の要点に対する答弁の要旨を記載した書面でその予告通知に対する返答をしたときは、予告通知者に対し、その予告通知がされた日から四月以内に限り、訴えの提起前に、訴えを提起された場合の主張又は立証を準備するために必要であることが明らかな事項について、相当の期間を定めて、書面で回答するよう、書面で照会をすることができる。この場合においては、同条第一項ただし書及び同条第二項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The court of the first instance with which an action set forth in paragraph (1) is filed, when it finds it necessary in order to avoid substantial detriment or delay in cases where the rehabilitation court's jurisdiction over the rehabilitation case is based on no provisions of laws or regulations other than the provision of Article 5(8) or (9) (including cases where the rehabilitation court has accepted the rehabilitation case transferred thereto pursuant to the provision of Article 7(iv) and the acceptance of the transferred case is based on no provision other than the provision of Article 7(iv) (b) or (c)), by its own authority, may transfer said action to the district court prescribed in Article 5(1) (or the district court prescribed in Article 5(2) if there is no such court that corresponds to the court prescribed in Article 5(1)), notwithstanding the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 第一項の訴えが提起された第一審裁判所は、再生裁判所が再生事件を管轄することの根拠となる法令上の規定が第五条第八項又は第九項の規定のみである場合(再生裁判所が第七条第四号の規定により再生事件の移送を受けた場合において、移送を受けたことの根拠となる規定が同号ロ又はハの規定のみであるときを含む。)において、著しい損害又は遅滞を避けるため必要があると認めるときは、前項の規定にかかわらず、職権で、当該訴えに係る訴訟を第五条第一項に規定する地方裁判所(同項に規定する地方裁判所がない場合にあっては、同条第二項に規定する地方裁判所)に移送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 254 (1) Where rehabilitation proceedings are closed as a result of an order of disconfirmation of the rehabilitation plan, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings or an order of revocation of the rehabilitation plan becoming final and binding, if an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the items of Article 252(1) or in paragraph (3) of said Article is made, a bankruptcy trustee may take over an action set forth in Article 137(1) that is discontinued pursuant to the provisions of Article 68(2) or Article 137(6) (including one set forth in Article 137(1) that is pending at the time of close of rehabilitation proceedings and is discontinued pursuant to the provision of Article 141(1); the same shall apply in paragraph (3) and paragraph (4)). In this case, a petition for taking over of action may also be filed by the opponent. 例文帳に追加
第二百五十四条 再生計画不認可、再生手続廃止又は再生計画取消しの決定の確定により再生手続が終了した場合において、第二百五十二条第一項各号又は第三項に規定する破産手続開始の決定があったときは、第六十八条第二項又は第百三十七条第六項の規定により中断した同条第一項の訴えに係る訴訟手続(再生手続が終了した際現に係属する同項の訴えに係る訴訟手続で第百四十一条第一項の規定により中断しているものを含む。第三項及び第四項において同じ。)は、破産管財人においてこれを受け継ぐことができる。この場合においては、受継の申立ては、相手方もすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The court of first instance with which an action to oppose bankruptcy claim assessment is filed, when it finds it necessary in order to avoid substantial detriment or delay in cases where the bankruptcy court's jurisdiction over the bankruptcy case is based on no provisions of laws or regulations other than the provision of Article 5(8) or (9) (including cases where the bankruptcy court has accepted the bankruptcy case transferred thereto pursuant to the provision of Article 7(iv) and the acceptance of the transferred case is based on no provision other than the provision of Article 7(iv) (b) or (c)), by its own authority, may transfer the suit pertaining to said action to oppose bankruptcy claim assessment to the district court prescribed in Article 5(1) (or the district court prescribed in Article 5(2) if there is no such court that corresponds to the court prescribed in Article 5(1)), notwithstanding the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 破産債権査定異議の訴えが提起された第一審裁判所は、破産裁判所が破産事件を管轄することの根拠となる法令上の規定が第五条第八項又は第九項の規定のみである場合(破産裁判所が第七条第四号の規定により破産事件の移送を受けた場合において、移送を受けたことの根拠となる規定が同号ロ又はハの規定のみであるときを含む。)において、著しい損害又は遅滞を避けるため必要があると認めるときは、前項の規定にかかわらず、職権で、当該破産債権査定異議の訴えに係る訴訟を第五条第一項に規定する地方裁判所(同項に規定する地方裁判所がない場合にあっては、同条第二項に規定する地方裁判所)に移送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The PrRP has a CRH secretion regulating action and is useful as a CRH secretion regulator for the amelioration, prevention and treatment of various diseases relating to the CRH secretion such as hypoaldosteronism, hypocortisolemia, secondary and chronic adrenal cortical insufficiency, Addison's disease (lassitude, nausea, pigmentation, hypogonadism, alopecia and hypotension), adrenal insufficiency, analgesic and obesity.例文帳に追加
本発明におけるPrRPは、CRH分泌調節作用を有するためCRH分泌調節剤として、低アルドステロン症、低コルチゾール血症、続発性および慢性副腎皮質機能低下症、アジソン病(倦怠、悪心、色素沈着、性機能低下、脱毛、低血圧)、副腎機能不全、鎮痛薬、肥満などのCRH分泌に関係する各種疾患の改善、予防および治療薬として有用である。 - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|