Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Action Action」に関連した英語例文の一覧と使い方(722ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Action Action」に関連した英語例文の一覧と使い方(722ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Action Actionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Action Actionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37738



例文

To provide a brain blood flow-increasing agent that has markedly high effect with higher persistency and safety without side-effect observed in conventional synthetic medicines and provide food products and beverages permitting easy and efficient intake of the raw materials having the brain blood flow-increasing action.例文帳に追加

従来の合成薬にみられる副作用を伴わず、かつ、それよりも持続して、顕著に高い効果を有し、しかも安全性の面で優れた脳内血流増大作用剤を提供すること、及び、かかる脳内血流増大作用を有する原料を効率的にかつ容易に摂取することが可能な食品・飲料等を提供すること。 - 特許庁

To provide a control device preventing increase in the size of a first electric motor taking charge of reaction torque relative to engine torque, in a vehicle drive device provided with a differential mechanism enabling a differential action for distributing engine output to the first electric motor and an output shaft and with the electric motor arranged on a power transmitting path from the differential mechanism to a driving wheel.例文帳に追加

エンジンの出力を第1電動機および出力軸へ分配する差動作用が作動可能な差動機構とその差動機構から駆動輪への動力伝達経路に設けられた電動機とを備える車両用駆動装置において、エンジントルクに対する反力トルクを受け持つ第1電動機の大型化を防止する制御装置を提供する。 - 特許庁

The positive resist composition comprises (A) a compound capable of generating an acid upon irradiation with an active ray or radiation, (B) a resin having a specific repeating unit and solubility in an alkali developer increased by the action of an acid, and (C) a low molecular lactone compound represented by a general formula (1) and/or a general formula (2).例文帳に追加

(A)活性光線又は放射線の照射により酸を発生する化合物及び(B)特定の繰り返し単位を有する、酸の作用によりアルカリ現像液への溶解性が増大する樹脂(C)特定の一般式で表される低分子ラクトン化合物を含有するポジ型レジスト組成物及びそれを用いたパターン形成方法。 - 特許庁

The piezoelectric acceleration sensor comprises one electrode S2 for detection or more on the surface of a piezoelectric ceramics substrate S1, and one counter electrode S3 or more on its back surface opposing to the electrode S2 for detection, and a spontaneous polarization charge occurs in the electrode S2 for detection at the time when the piezoelectric ceramics substrate S1 is bent by the action of acceleration.例文帳に追加

圧電セラミックス基板Sの表面上に1以上の検出用電極S2 を有し且つ裏面上に検出用電極S2 と対向する1以上の対向電極S3 cを有し、加速度の作用により圧電セラミックス基板S1 が撓んだ際に検出用電極S2 に自発分極電荷が発生する圧電型加速度センサSを用いる。 - 特許庁

例文

To provide a hopper opening/shutting system for a transplanter which is required prevention of collapse of mud, smooth and certain transplantation by setting the load needed for elevation and opening of the hopper at minimum (only load of hopper spring) and tracks of a pulling action of the hopper is carried out as a copying effect (patting effect) to the slope of the opening hole.例文帳に追加

ホッパーの上昇開口時に要する荷重を最少限に(ホッパースプリング荷重のみに)とどめ、またクランク動態下で行われるホッパーの引抜き軌跡が開口穴の法面に対し倣い効果(撫で効果)として行われる結果、泥の崩れを防止して移植の円滑且つ確実性を求められる移植機におけるホッパーの開閉機構を提供する。 - 特許庁


例文

To provide an external preparation for skin, which contains a bleaching and/or antioxidizing ingredient that has an excellent melamine production-inhibiting action, has extremely high improving and preventing effects against lipid peroxide production, inflammation, melanization, ageing, and the like, is not deteriorated in the preparation, and gives high medicinal effects.例文帳に追加

優れたメラニン生成抑制作用を有し、また、皮膚中での活性酸素生成に起因する過酸化脂質の生成、炎症、黒化、老化等に対し極めて高い改善及び予防効果を有し製剤中で変質することなどなく、高い薬効が得られる美白及び/又は抗酸化成分と、これを含有する皮膚外用剤を提供すること。 - 特許庁

When the wiring is normal, a high voltage is generated momentarily at a collector 12 owing to the dielectric action of the voltage impressed on an electrode plate 10f of the multiplier tube 5, and a wiring inspection part 25 judges if the wiring is acceptable from the output voltage of a preamplifier 20, and the control part 23 displays the judging result in a display part 24.例文帳に追加

結線が正常である場合には、電子増倍管5の電極板10fに印加された電圧による誘電作用によってコレクタ12に瞬間的に大きな電圧が生じるから、配線検査部25はプリアンプ20の出力電圧でもって配線の良否を判定し、制御部23はその判定結果を表示部24に表示する。 - 特許庁

To provide a crusher which is capable of producing aggregates at a high solid volume percentage for shape determination by a compression and shearing action and requires only a minimum power source for crushing on account of the limited generation of a slippage phenomenon between a matter to be crushed and an inner and an outer drums and consequent less power cost and further a production installation at a saved expense.例文帳に追加

圧縮・せん断作用による粒形判定実績率の高い骨材生産が可能である上に、被破砕物と内、外ドラムとの間のスベリ現象が少ないため、破砕に必要な動力源が少なくて済み、電力費が安価であり、しかも生産設備が低コストで提供できる破砕機を提供することにある。 - 特許庁

To adjust the cushioning action by a cushion valve in a wide range of a piston speed, to prevent the generation of impact and large noise when a piston and a cover are brought into contact with each other at a stroke end, and to reduce load in maintenance work and to improve an operation rate by keeping these effects for a long period and extending a maintenance period of the fluid pressure cylinder.例文帳に追加

ピストン速度の広い範囲で、クッションバルブによるクッション作用の調整を可能とすること、ストロークエンドにおけるピストンとカバーが当たる時の衝撃や大きな音の発生を防止すること、および、これらの効果を長期間にわたり維持して、流体圧シリンダの保全周期を伸ばし保全作業の負担の軽減や稼働率の向上を図ること。 - 特許庁

例文

The special operation for maintenance or the special action can be achieved by operating a door opening button 3a to forcibly open a car door 4 provided on an operation panel 3 in an elevator car, a door closing button 3b to forcibly close the car door, and destination floor buttons 3c-3g provided corresponding to a plurality of destination floors in a combining manner.例文帳に追加

エレベーターかご内操作盤3に設けられた乗りかご扉4を強制的に開扉させる戸開釦3aと乗りかご扉を強制的に閉扉させる戸閉釦3bと、複数の行先階に対応して設けられる行先階釦3c〜3gとを組み合わせ操作することにより、保守用特殊運転、または特殊動作を行えるようにした構成。 - 特許庁

例文

To provide a game machine capable of efficiently guiding winning balls to a game board back surface side in the case of constituting it so as to move the plurality of winning ports on a game board surface, preventing the fraudulent action of inserting a piano wire or a resin plate or the like to an opening part to be a winning port and improving a savor of a game further.例文帳に追加

複数の入賞口が遊技盤面上で移動するように構成する場合に、入賞球を効率よく遊技盤裏面側へと誘導できるとともに、入賞口となる開口部にピアノ線や樹脂プレート等を挿入する不正行為を防止でき、さらに遊技の興趣を高めることができる遊技機を提供する。 - 特許庁

To obtain an entering/leaving management system which determines whether or not a user passing a door is authorized to pass, and whether or not an object etc. to be brought out by the user is authorized to be brought out so that the action of bringing out the object etc. prohibited to be brought out may be detected and prevented.例文帳に追加

利用者がドアを通過する際に、この利用者が通過権限を有しているか否かを判定するとともに、当該利用者が持ち出そうとしている物品等に対して持ち出し権限を有しているか否かを判定して、持ち出し制限が課されている物品等の持ち出し行為を検知し、これを禁止することができる入退室管理装置を得る。 - 特許庁

Furthermore, a sealing method includes a step of exposing the plurality of cable strands 12 by stripping the insulator 14 from an end of the cable 10, and a step of applying the sealant 18 to the cable strands 12 so that the sealant 18 is drawn under the insulator 14 and fills in gaps 16 between the cable strands 12 by capillary action.例文帳に追加

更に、方法は、絶縁材14をケーブル10の端部から剥ぎ取って、複数のケーブル撚り線12を露出させる段階と、シール剤18をケーブル撚り線12に塗布して、シール剤18が、毛管現象によって、絶縁材14の下に吸い込まれ、ケーブル撚り線12の間の隙間16を埋めるようにする段階と、を含んでいる。 - 特許庁

At this time, this drivers count the time of the application current to the DC motor which continuous to exceeds current limitation value Vref with a timer, and when the time reaches a preset time t38 (slightly longer than the start current application time at normal times), and this starts the current limitation action for limiting the application current to the DC motor with a preset current limitation current Vref.例文帳に追加

この際、直流モータの通電電流が電流制限値Vref を越え続ける時間をタイマでカウントし、その時間が予め設定された時間t38(正常時の起動通電時間よりも少し長い時間)に到達すると、直流モータの通電電流を、予め設定された電流制限値Vref で制限する電流制限動作を開始する。 - 特許庁

This system is constituted of a recording area 2 to display information to be continuously held in a display layer of the electronic ticket 1 having the display layer to enable display and erasure of information by energy action by any of an electric field, a magnetic field or heat from issuance to recovery and an update area 3 to update and display the information from the issuance to the recovery.例文帳に追加

電界、磁界、或いは、熱のいずれかのエネルギー作用によって情報の表示と消去が可能な表示層を有する電子チケット1の表示層を発券から回収するまで保持され続ける情報を表示する記録領域2と、発券から回収するまで間に情報を更新して表示する更新領域3とによって構成する。 - 特許庁

In a side lift storage mode, since a locking pin 17a of a stopper member 17 is inserted into a locking hole 23a of an action lever 23 to disable a turning operation of an operation lever 18, the lever 18 is not turned even if the lever 18 is touched when a seat cushion 2 is returned to the original use position from the side left storage position.例文帳に追加

横跳ね収納状態では、ストッパ部材17の係止ピン17aが、アクションレバー23の係止孔23a内に挿入して、操作レバー18の回動操作を不能にするため、シートクッション2を横跳ね収納状態から元の使用状態に戻す際に、誤って操作レバー18に触れても、操作レバー18が回転しない。 - 特許庁

Moreover, the magnetic flux density of an insulated converter transformer is set not higher than a specified value so that it may be a continuous mode which does not create a period when a secondary rectified current becomes always discontinuous as secondary rectifying action, regardless of the ripple of a secondary DC output voltage, that is, the load ripple or the level fluctuation of commercial AC power(AC input voltage).例文帳に追加

また、絶縁コンバータトランスの磁束密度を所定以下に設定して、二次側直流出力電圧の変動、つまり、負荷変動や商用交流電源(交流入力電圧)のレベル変動にかかわらず、二次側整流動作としては、常に、二次側整流電流が不連続となる期間を生じない連続モードとなるようにする。 - 特許庁

The member 7a is disposed so that space between the member 7a and a developing sleeve 4 may be smaller on both end sides than at the center part, whereby the take-in of the toner is restrained by quickening the formation of a developer retaining part on both end sides and quickening the action thereof as a shutter concerning the take-in of the toner compared with the conventional constitution.例文帳に追加

この第2の規制部材7aを、第2の規制部材7aと現像スリーブ4との間隔が中央部に比べ両端部側で狭くなるように配設し、従来の構成に比べ、両端部側での現像剤滞留部の形成を早くしてトナー取込みに対するシャッタとしての働きを早めてトナー取込みを抑制する。 - 特許庁

To positively avoid a lift arm or a container side second locking member mounting a first locking member on the dump arm side by putting a hook arm automatically in return action into the service position when the lift arm is rotated forward even in the case of the hook arm being moved toward the housed position by its position adjustment at the time of loading a container into a cargo handling vehicle.例文帳に追加

コンテナ荷役車両にコンテナを積込むに当り、フックアームの位置調整により同アームが格納位置寄りとなっても、リフトアームの前方回動時にフックアームを使用位置まで自動的に復帰動作させることで、ダンプアーム側の第1係止部材の上にリフトアーム又はコンテナ側の第2係止部材が乗ってしまうことを確実に回避する。 - 特許庁

To prevent such illegal action as decoding of an integrated circuit pattern and forging stored information, etc., which are performed by projecting an infrared light from the rear surface side of a semiconductor substrate, related even to such semiconductor device as comprising (a) a thin semiconductor substrate, (b) a semiconductor substrate cut to chips, (c) a semiconductor substrate which is easy to cut/polish, etc.例文帳に追加

(a)薄い板厚の半導体基板、(b)チップ状に切断した半導体基板、(c)研削・研磨され易い半導体基板などからなる半導体装置においても、半導体基板の裏面側から赤外光を照射して行われる、集積回路パタンの解読や記憶情報の改竄等の不法行為を防止できるようにする。 - 特許庁

In the Pachinko game machine, a state in which ON signals are output from a magnetism detecting switch is established in a state in which the fraudulent action by the magnet is carried out and a state in which ON/OFF signals are output by 100 Hz from the magnetism detecting switch is established in a state in which a coil of a ball stagnation part solenoid is energized by pulse wave of the 100 Hz.例文帳に追加

磁石ゴトによる不正行為を行っている状態では磁気検出スイッチからON信号が出力された状態となる一方、球停留部ソレノイドのコイルが100Hzのパルス波により通電されている状態では磁気検出スイッチからその100HzでON/OFF信号が出力された状態となる。 - 特許庁

It is recorded in "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy) that he resided in Kyoto together with his father Mitsunaga, who was the family head of the Toki clan of Mino-Genji (Minamoto clan), and assumed such titles as Kebiishi Saemon no Jo (third-ranked officer with judicial and police powers in the Left Division of Outer Palace Guards), and when his father sided with the army of the Retired Emperor Goshirakawa in the Battle of Hoju-ji Temple in 1184, he also accompanied his father and fought together in a fierce battle, but he and his father were killed in action and their heads were exposed to the public. 例文帳に追加

美濃源氏土岐氏の棟梁であった父光長と共に在京し、検非違使、左衛門尉を務めたとされる(『尊卑分脈』)が、寿永2年(1184年)の法住寺合戦で父が後白河院方に加わったため光経もこれに従い、死闘の末に父と共に討ち取られ梟首された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 192 (1) Representative persons in Japan of a Foreign Insurance Company, etc. (except for foreign companies prescribed in Article 2, item (ii) (Definitions) of the Companies Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph to paragraph (3) inclusive) shall have the authority to take all judicial and non-judicial action in connection with the business in Japan of that Foreign Insurance Company, etc. 例文帳に追加

第百九十二条 外国保険会社等(会社法第二条第二号(定義)に規定する外国会社を除く。以下この項から第三項までにおいて同じ。)の日本における代表者は、当該外国保険会社等の日本における業務に関する一切の裁判上又は裁判外の行為をする権限を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 147 A demand by litigation necessary for the interruption of the prescription or observance of a statutory term shall become effective when an action is filed or when a document set forth in Article 143(2) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 144(3) or Article 145(3)) is submitted to the court. 例文帳に追加

第百四十七条 時効の中断又は法律上の期間の遵守のために必要な裁判上の請求は、訴えを提起した時又は第百四十三条第二項(第百四十四条第三項及び第百四十五条第三項において準用する場合を含む。)の書面を裁判所に提出した時に、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the settlement set forth in the preceding paragraph is not reached, the court, upon the petition of both parties who have appeared on the date for settlement, shall immediately order the parties to present oral arguments as they would do in a suit. In this case, the party who has filed a petition for settlement shall be deemed to have filed an action at the time of filing of the petition, and expenses for settlement shall constitute part of the court costs. 例文帳に追加

2 前項の和解が調わない場合において、和解の期日に出頭した当事者双方の申立てがあるときは、裁判所は、直ちに訴訟の弁論を命ずる。この場合においては、和解の申立てをした者は、その申立てをした時に、訴えを提起したものとみなし、和解の費用は、訴訟費用の一部とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-4 (1) The inquiry set forth in paragraph (1) of Article 132-2 (Inquiry prior to Filing of Action) of the Code and a response thereto shall be made by sending the document of inquiry or the document of response to the opposite party. In this case, if the opposite party has an agent, the document of inquiry shall be sent to said agent. 例文帳に追加

第五十二条の四 法第百三十二条の二(訴えの提起前における照会)第一項の規定による照会及びこれに対する回答は、照会の書面及び回答の書面を相手方に送付してする。この場合において、相手方に代理人があるときは、照会の書面は、当該代理人に対し送付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the sending of the document prescribed in item (i) of paragraph (1) of Article 132-4 (Disposition of Collection of Evidence prior to Filing of Action) of the Code, not only the original, an authenticated copy or a certified transcript of the document, but also a copy of the document is acceptable if the court finds it to be appropriate in consideration of the burden on and any other circumstances of the person to be commissioned. 例文帳に追加

2 法第百三十二条の四(訴えの提起前における証拠収集の処分)第一項第一号に規定する文書の送付は、原本、正本又は認証のある謄本のほか、裁判所が嘱託を受けるべき者の負担その他の事情を考慮して相当と認めるときは、写しですることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 (1) Prefectural and municipal governments shall formulate plans (referred to hereinafter in this article as "action plans of local governments") for measures to reduce greenhouse gas emissions and to maintain and improve greenhouse gas absorption with regard to their own administration and undertakings, in line with the Kyoto Protocol Target Achievement Plan. 例文帳に追加

第二十一条 都道府県及び市町村は、京都議定書目標達成計画に即して、当該都道府県及び市町村の事務及び事業に関し、温室効果ガスの排出の量の削減並びに吸収作用の保全及び強化のための措置に関する計画(以下この条において「地方公共団体実行計画」という。)を策定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 112 When the rehabilitation debtor's assets have been enriched from an action concerning the determination of a rehabilitation claim (including a judicial decision on a petition for assessment set forth in the main clause of Article 105(1)), the rehabilitation creditor who asserted an objection may claim reimbursement of court costs from the rehabilitation debtor's property to the extent that the rehabilitation debtor's assets have been enriched. 例文帳に追加

第百十二条 再生債務者財産が再生債権の確定に関する訴訟(第百五条第一項本文の査定の申立てについての裁判を含む。)によって利益を受けたときは、異議を主張した再生債権者は、その利益の限度において、再生債務者財産から訴訟費用の償還を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provision of Article 104(2) shall apply mutatis mutandis to a claim for a fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings, which is filed pursuant to the provision of Article 97, and the provisions of Article 108, Article 110, and Article 111(1) shall apply mutatis mutandis to cases where the assertion of an objection under the provision of paragraph (2) or the taking over of action under the provision of paragraph (3) has taken place. 例文帳に追加

5 第百四条第二項の規定は第九十七条の規定による届出があった再生手続開始前の罰金等について、第百八条、第百十条及び第百十一条第一項の規定は第二項の規定による異議又は第三項の規定による受継があった場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 36, paragraph (2) to paragraph (6) shall apply mutatis mutandis to an action relating to the debtor's property in Japan that is pending at the time that a provisional administration order is issued, and to a case relating to the debtor's property in Japan that is pending before an administrative agency at the time that a provisional administration order is issued. 例文帳に追加

2 第三十六条第二項から第六項までの規定は、保全管理命令が発せられた当時係属している債務者の日本国内にある財産に関する訴訟及び債務者の日本国内にある財産に関する事件で保全管理命令が発せられた当時行政庁に係属するものについて準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 (1) In order to prevent any harmful effects on human health from occurring due to contamination by any Specified Hazardous Substance in soil, the State shall endeavor to provide some forms of assistance including mediation of necessary fund for conducting a Soil Contamination Investigation or an Action for Removal, etc. in the site of the Designated Area, and technical advice. 例文帳に追加

第三十三条 国は、土壌の特定有害物質による汚染により人の健康に係る被害が生ずることを防止するため、土壌汚染状況調査又は指定区域内の土地における汚染の除去等の措置の実施につき必要な資金のあっせん、技術的な助言その他の援助に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provision of Article 124(2) shall apply mutatis mutandis to a claim filed pursuant to the provision of Article 114, and the provisions of Article 128, Article 130, Article 131(1), and paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to cases where the assertion of an objection under the provision of paragraph (2) or the taking over of action under the provision of paragraph (3) has taken place. 例文帳に追加

5 第百二十四条第二項の規定は第百十四条の規定による届出があった請求権について、第百二十八条、第百三十条、第百三十一条第一項及び前条第三項の規定は第二項の規定による異議又は第三項の規定による受継があった場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where an attorney at law or registered foreign lawyer given an order in violation of the provisions set forth in the preceding paragraph participates in the practice of legal services beyond the scope of competence of the registered foreign lawyer who is his/her employer, he/she shall not be exempt from disciplinary action or other liability on the grounds that he/she has followed the order based on employment relations. 例文帳に追加

2 前項の規定に違反してされた命令を受けて、使用者である外国法事務弁護士が権限外法律事務を行うことに関与した弁護士又は外国法事務弁護士は、これが雇用関係に基づく業務上の命令に従つたものであることを理由として、懲戒その他の責任を免れることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Registered Foreign Lawyers Disciplinary Action Committee may request the registered foreign lawyer subject to the disciplinary procedure, the person who has made the request under paragraph (1) of Article 53, the bar association which has made the request under paragraph (2) of the same Article, the relevant persons, government or public offices and others to make a statement or explanation or submit data if necessary for the examination. 例文帳に追加

3 外国法事務弁護士懲戒委員会は、審査に関し必要があるときは、懲戒の手続に付された外国法事務弁護士、第五十三条第一項の請求をした者、同条第二項の請求をした弁護士会、関係人及び官公署その他に対して陳述、説明又は資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If a party to the hearing concerning the action of rescission of Approval makes a statement of opinion, asks a question and makes a statement in response to a question posed by an officer presiding over the hearing, in a foreign language, the party shall have an interpreter translate them at his/her expense. The same shall apply in the case where a witness to be heard at the request of a party is to make a statement in a foreign language. 例文帳に追加

3 承認の取消処分に係る聴聞の当事者は、意見の陳述、質問及び聴聞の主宰者が発した質問に対する陳述を外国語によりするときは、自己の負担で通訳人に通訳をさせなければならない。自己が意見の聴取を求めた参考人が外国語により陳述するときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This play is very unique among Joruri plays, for its setting in ancient times, the motif of myths and legends like Ama no Iwato (the Heavenly Rock Cave: the myth that the Goddess of Sun hid herself in the cave), Jusan-gane (Thirteen Bells: the legend that a 13-year-old boy who had killed a deer was punished by Ishikozume) and Kinukake Yanagi (Robe Draped over a Willow: the legend about a court who lady drowned herself in Sarusawa-ike Pond), and particularly its structure similar to current fantasy action, which makes Iruka a horrible monster and the good guys who search for his weakness. 例文帳に追加

古代を舞台にし、天の岩戸・十三鐘・絹懸柳などの神話伝説をモチーフにしている点、とりわけ入鹿を恐るべき怪物にし、その弱点を求めて善玉が活躍するという現代のファンタジーアクションに通じる構成は、他の浄瑠璃作品と比べ極めて異色。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

My assessment of their plans is as I said just now. As for what measures other banks will take, it is up to their business judgment, as that is part of their capital policy. This is not a matter regarding which the FSA should force them to take action. 例文帳に追加

評価というのは、決定された3行については、今、申し上げたとおりでございますが、それ以外の銀行がどういう対応をなさるかということについては、これも各銀行の資本政策の一環でございますので、すぐれて経営判断に関わる話でございまして、金融庁が強制するといった性格のものではおよそないということでございます。 - 金融庁

16. The firm confirmed in writing that it would perform sufficient and appropriate measures to remedy deficiencies identified in the course of JICPA's quality control review, such as communicating the identified deficiencies to the audit staff, strengthening monitoring over the quality control system and so on; however, the firm did not develop a detailed plan for implementing the remedial action or appropriately communicate the identified deficiencies to its staff. 例文帳に追加

ア) 監査実施者への研修等による周知及び品質管理のシステムの監視による是正措置の実施などにより、全監査業務において適切な対応を図るとしているものの、具体的な改善計画及び対応策を策定していないほか、監査実施者への研修等による周知が徹底されていない。 - 金融庁

As the “early corrective actionbased on the capital adequacy requirement is prescribed under Article 46-6(1) of the FIEA as a means to ensure the soundness of Financial Instruments Business Operatorsmanagement, such business operators need to make continuous efforts to improve their management so that they can maintain and enhance the soundness of the management. 例文帳に追加

金融商品取引業者の経営の健全性を確保していくための手法として、金商法第46条の6第1項の規定に基づき、自己資本規制比率による「早期是正措置」が定められており、金融商品取引業者はその健全性の維持及び一層の向上を図るため、継続的な経営改善への取組みを行う必要がある。 - 金融庁

Thus, there is a point of view that Yoshitomo's action was 'mediation' in the conflict, but since a deed of donation that was prepared by Tsunetane CHIBA immediately thereafter stated '朝臣就于常時常澄浮言,,康治二年,' it can be inferred that MINAMOTO no Yoshitomo was also an invader for Tsunetane CHIBA. 例文帳に追加

このことから、義朝の行為は紛争の「調停」であったとする見方もあるが、その直後の千葉常胤の寄進状には「源義朝朝臣就于件常時男常澄之浮言、自常重之手、康治二年雖責取圧状之文」とあり、千葉常胤にとっては、源義朝もまた侵略者の一人であることが判る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tenchu-gumi Incident ("Tenchu-gumi no hen" in Japanese) was an incident that occurred at the end of the Edo period; it was carried out by a group of people called Tenchu-gumi (Heavenly Avenging Force) consisting of a bunch of ronin (masterless samurai) who were Sonno Joi ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians) including Torataro YOSHIMURA; this group rose to action in Yamato Province having a court noble Tadamitsu NAKAYAMA as the commander-in-chief on September 29, 1863 and was subsequently put down and destroyed by the army of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by the shogun). 例文帳に追加

天誅組の変(てんちゅうぐみのへん)は、幕末の文久3年(1863年)8月17日(旧暦)に吉村寅太郎をはじめとする尊皇攘夷派浪人の一団(天誅組)が公卿中山忠光を主将として大和国で決起し、後に江戸幕府軍の討伐を受けて壊滅した事件である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As descriptions in historical books that support this view, it is well-known that a section of 'Historia de Iapan' by Frois continued as, when Mitsuhide reversed the course to Kyoto, 'Soldiers began to wonder about the purpose of such action (to attack the Honno-ji Temple and thought that Mitsuhide intended to kill the lord of Mikawa Province (Ieyasu), who was a younger brother-in-law of Nobunaga, according to Nobunaga's order, and a section of 'Rojinzatsuwa' by Munetomo EMURA.' 例文帳に追加

裏づけとする史書の記述として、フロイスの「日本史」が続いて、光秀の京都への反転に際して「兵士たちはかような(本能寺を攻める)動きがいったい何のためであるか訝り始めおそらく明智は信長の命に基づいて、その義弟である三河の国主(家康)を殺すつもりであろうと考えた。」という部分がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This evaluation and screening method of the substance having preventing or treating action with respect to pollinosis includes at least a process for evaluating whether a substance to be inspected suppresses the activation of pollen or a natural immunological mechanism due to a natural immunologically active component.例文帳に追加

被検物質が、花粉若しくはその自然免疫活性化成分による自然免疫機構の活性化を抑制するか否かを評価する工程、を少なくとも含む、花粉症に対する予防又は治療作用を有する物質の評価方法及びスクリーニング方法、並びに、花粉症の予防又は治療のための薬剤の製造方法である。 - 特許庁

This video system has a database having spatial data, a user interface having an image display, and the video, which is a video rendered in response to a specific action, having a plurality of images retrieved from the database and spatially-indexed following prescribed location along a virtual route in a virtual environment.例文帳に追加

本発明のビデオシステムは、空間データを有するデータベースと、画像ディスプレイを有するユーザインターフェースと、特定のアクションに応答してレンダリングされるビデオであって、データベースからリトリーブされる複数の画像を有し、各画像がパノラマであり、仮想環境での仮想経路に沿った所定のロケーションに従って空間的に索引付けされたビデオと、を有する。 - 特許庁

To provide an information distribution device which enhances service to registrants by distributing distribution information to registrants who take specific actions and distributing the distribution information to registrants who take no specific action even at predetermined time and without losing trust from the registrants.例文帳に追加

特定の行動を起こした登録者に対して配信情報を配信するとともに、予め定められた時刻になっても特定の行動を起こしていない登録者に対して配信情報を配信することで、登録者に対するサービスの向上を図り、且つ登録者からの信頼を失うことがない情報配信装置を提供する。 - 特許庁

To provide a cosmetic that has excellent action to mask the odors of cosmetic bases caused by including one kind or two or more kinds of sorbitan oleate, polyoxyethylene sorbitan fatty acid esters, polyoxyethylene sorbitol oleates, polyoxyalkylene modified silicones, polyoxyalkylene alkyl co-modified silicones, organic modified clay minerals and organic ultraviolet absorbers.例文帳に追加

ソルビタンオレイン酸エステル、ポリオキシエチレンソルビタン脂肪酸エステル、ポリオキシエチレンソルビトールオレイン酸エステル、ポリオキシアルキレン変性シリコーン、ポリオキシアルキレン・アルキル共変性シリコーン、有機変性粘土鉱物、及び有機紫外線吸収剤を一種又は二種以上含有することにより起因する化粧料の基剤臭のマスキングに優れた化粧料を提供する。 - 特許庁

The WTO dispute settlement procedure is a mechanism to solve trade frictions among member states through the interpretation of the WTO agreement, which is an international commitment. Since it is equipped with procedures not only to issue recommendations for compliance, but also to impose punitive measures if no corrective action are taken, its effectiveness is much higher than other international dispute settlement procedures.例文帳に追加

WTO紛争解決手続は、国際約束たるWTO協定の解釈を通じて加盟国間の通商摩擦の解決を図るものであり、問題措置の是正勧告のみならず、勧告履行がなされない場合に対抗措置を発動するための手続も備えていることから、他の国際紛争処理手続と比較しても、その実効性は格段に高い。 - 経済産業省

In that cooperative framework, there is a course of action toward stronger cooperation, by sector; joint efforts that maximize interests through trade liberalization, which include the intent to provide duty-free and quota-free market access for Africa products; the development of public-private partnerships that support infrastructure development; and the creation of an environment that supports investment in and development of renewable and nonrenewable energies53.例文帳に追加

協力枠組みでは、分野ごとに協力関係強化の道が示され、アフリカ産品に対する無税・無枠の市場アクセスの提供を目指すことも含めた貿易自由化による利益の最大化、インフラ整備での官民パートナーシップの開発、再生可能・不能エネルギーについての投資・開発のための環境整備への共同取組等が盛り込まれた53。 - 経済産業省

例文

So, the division added "speedy organizational response" as an item in the medium-term management program, mapped out new action plans for the integration of contact points with customers to meet their requests for speedy responses and setting regular meetings with customers to put out feelers for customer needs, setting and managing indicators to measure the progress in these efforts.例文帳に追加

そのため、この部門では、「スピーディな組織対応」という項目を追加し、顧客の要求スピードに応えるために対応窓口の一本化や顧客ニーズを先取りしておくための顧客との定期的な会合の設定等の新たな行動計画を策定するとともに、その進捗を測る指標を設定・管理するようにしている。 - 経済産業省




  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS