Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Barbarous」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Barbarous」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Barbarousの意味・解説 > Barbarousに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Barbarousを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

a barbarous country例文帳に追加

野蛮国 - 斎藤和英大辞典

a barbarous people例文帳に追加

未開の民 - 斎藤和英大辞典

a barbarous country例文帳に追加

開けない国 - 斎藤和英大辞典

barbarous timesbarbaric days 例文帳に追加

野蛮時代 - 斎藤和英大辞典

例文

atrociousbarbarousbrutalruthless 例文帳に追加

残忍非道 - 斎藤和英大辞典


例文

a barbarous crime 例文帳に追加

野蛮な犯罪 - 日本語WordNet

a barbarous punishment 例文帳に追加

無惨な刑罰 - 斎藤和英大辞典

in a barbarous manner 例文帳に追加

野蛮なさまの - 日本語WordNet

There are still barbarous nations. 例文帳に追加

まだ野蛮な国がある。 - Tanaka Corpus

例文

a brutal barbarous savage act 例文帳に追加

残酷で野蛮な行為 - 日本語WordNet

例文

There are still barbarous nations.例文帳に追加

まだ野蛮な国がある。 - Tatoeba例文

the characteristic of being barbarous 例文帳に追加

文化が開けていないこと - EDR日英対訳辞書

Putting men above women is a barbarous custom. 例文帳に追加

男尊女卑は野蛮の風習 - 斎藤和英大辞典

The natives are still in a barbarous statein a savage state. 例文帳に追加

土人はいまだ野蛮な状態にある - 斎藤和英大辞典

The slaughter of the prisoners was a barbarous act. 例文帳に追加

捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 - Tanaka Corpus

The slaughter of the prisoners was a barbarous act.例文帳に追加

捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 - Tatoeba例文

These customs are the remains of the barbarous ages. 例文帳に追加

これらの習慣は野蛮時代の名残りだ - 斎藤和英大辞典

the justification of barbarous means by holy ends- H.J.Muller 例文帳に追加

野蛮な手段の聖地による正当化―HJミューラー - 日本語WordNet

an intractably barbarous or uncultivated state of nature 例文帳に追加

扱いにくく野蛮であるか、未耕作の状態 - 日本語WordNet

He was also barbarous, committing "tsujigiri" (killing in the street to test a new sword). 例文帳に追加

さらには辻斬を行うなど蛮行を働いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"that these barbarous customs still exist in India, 例文帳に追加

「そんな野蛮な風習が、まだインドには存在するのですね。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

In revenge and in love woman is more barbarous than man is. 例文帳に追加

復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 - Tanaka Corpus

In revenge and in love woman is more barbarous than man is.例文帳に追加

復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 - Tatoeba例文

We, men of general akechi, shall defend kyoto from the barbarous foe of the west!例文帳に追加

我ら明智勢は 西からの 野蛮な者どもより 京を死守する! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Technology without morality is barbarous; morality without technology is impotent- Freeman J.Dyson 例文帳に追加

道徳なき技術は野蛮である;技術なき道徳は無力である−フリーマン・J・ダイソン - 日本語WordNet

The word which means rude or barbarous was created as an antithesis of haikara. 例文帳に追加

明治期に、ハイカラに対する粗野や野蛮とするアンチテーゼとして創出されたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To extract from it a body of ethical doctrine, has never been possible without eking it out from the Old Testament, that is, from a system elaborate indeed, but in many respects barbarous, and intended only for a barbarous people. 例文帳に追加

福音書から倫理的教説の主要部を引き出そうとするのは、旧約聖書から、つまりは、実によく練られているけれど、多くの点で野蛮であり、また野蛮な人々だけを目的にした体系から、引き出したものを付け加えなければ、不可能でした。 - John Stuart Mill『自由について』

The barbarous attacks on the United States were attacks on all of us intended to shake global economic confidence and security.We will ensure that these efforts fail. 例文帳に追加

米国における野蛮な攻撃は、世界経済の信頼感や安全を揺るがすことを意図するものだが、我々はこの企みを確実に失敗させる。 - 財務省

desolation and tyranny, already begun with circumstances of Cruelty & perfidy scarcely paralleled in the most barbarous ages, and totally unworthy of the Head of a civilized nation. 例文帳に追加

それらは、野蛮な時代の残虐さや裏切りにも匹敵するほどの状況の中で始まっていて、十分に文明化した国の指導者としてはふさわしくないことである。 - United States『独立宣言』

Even the barbarous taste of our time and country, which had loaded the walls of the room with pictures, the floor with furniture, and the furniture with bric-a-brac, had not quite fitted the place for this bit of the savage life of the jungle. 例文帳に追加

我が地方と我が時代の粗野な嗜好——たとえば部屋の壁という壁に絵を並べ、床には家具を、家具には骨董品を、といった具合の——にとってさえも、密林の野蛮な生命の欠片はあまり趣味に合わなかっただろう。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

Daewongun knew the atrocities of West Europeans in China, and he actively promoted the wijŏng chksa policy (defense of Confucian orthodoxy and rejection of Christian heterodoxy), which was not to admit ideas other than the doctrines of Zhu Xi, and also he believed in Sinocentrism, and because of this he presumed the Western Europe countries to be barbarous. 例文帳に追加

これは中国における西欧側の非道を知ったこともあるが、朱子学以外を認めない衛正斥邪という思想政策を積極的に推し進めたことから分かるように、大院君は中華思想的発想の持ち主であり、その点から西欧諸国を夷狄視していたことも理由の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Feudal retainers of Tahara domain, Kazan WATANABE, Choei TAKANO and Dutch scholar Sanei KOSEKI organized Shoshikai (association) with interested people like town doctors, feudal retainers of domain and vassals of shogun in order to study Western learning and internal and external situation for the purpose of coastal defense, and scholars of Japanese literature named the organization as Bansha, which has the disdainful meaning "Kessha (association) studying Yaban (barbarous) Western science." 例文帳に追加

蛮社とは、田原藩士渡辺崋山、高野長英、小関三英ら洋学者を中心に町医者・藩士・幕臣等有志の者が海防目的で蘭学や内外の情勢を研究していた尚歯会(しょうしかい)を、「蘭学という野蛮な結社」と国学者の側が蔑んだことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS