Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Consultation」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Consultation」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Consultationの意味・解説 > Consultationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Consultationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1661



例文

The medical institution information provision server 110 receives the consultation information of a patient from a medical institution terminal 130, provides medical examination information including a congestion situation or the like based on the consultation information, and provides the evaluation information to each the medical institution registered from each the patient terminal.例文帳に追加

医療機関情報提供サーバ110は、医療機関端末130から患者の受診情報を受信して、当該受診情報に基づき混雑状況等を含む診察情報を提供するとともに、各患者端末から登録された各医療機関に対する評価情報を提供している。 - 特許庁

The medical institution information providing server 110 receives the consultation information of the patient from the medical institution terminal 130, and provides medical treatment information including confusion circumstances based on the consultation information, and provides evaluation information for each medical institution registered by each patient terminal.例文帳に追加

医療機関情報提供サーバ110は、医療機関端末130から患者の受診情報を受信して、当該受診情報に基づき混雑状況等を含む診察情報を提供するとともに、各患者端末から登録された各医療機関に対する評価情報を提供している。 - 特許庁

To easily and reliably have an examination without carrying around a medical consultation form nor a slip when a person having a medical consultation has a medical checkup such as a comprehensive medical examination concerning a medical checkup management instrument capable of performing management to examine a plurality of examination items in order which is fixed at every individual, its method, and its program.例文帳に追加

複数の検査項目を各個人に定めた順で検査を行うための管理を行う健康診断管理装置、方法あるいはプログラムに関し、受診者が人間ドックなどの健康診断の際に、受診票や伝票を持ち歩くことなく手ぶらで、容易かつ確実に検査を受けることができる。 - 特許庁

(2) An amount of service utilization program expenses shall be the expenses calculated pursuant to the standard specified by Minister of Health, Labour and Welfare for the expenses normally needed for designated consultation support (if the amount surpasses the expenses which were actually required for such designated consultation support, the amount shall be such expenses which were actually required). 例文帳に追加

2 サービス利用計画作成費の額は、指定相談支援に通常要する費用につき、厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該指定相談支援に要した費用の額を超えるときは、当該現に指定相談支援に要した費用の額)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The family court may, by a ruling, refer the case concerning a Juvenile referred by a prefectural governor or the child consultation center's director, pursuant to the provisions of Article 6-7, paragraph (2), to the prefectural governor or a child consultation center's director who have authority over the case, accompanied by the instruction as to means of protection and other measures with the specified deadline. 例文帳に追加

2 第六条の七第二項の規定により、都道府県知事又は児童相談所長から送致を受けた少年については、決定をもつて、期限を付して、これに対してとるべき保護の方法その他の措置を指示して、事件を権限を有する都道府県知事又は児童相談所長に送致することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

When the non-structured data are retrieved from the storage means 111 by a retrieving means 122, the non-structured data are inputted by a structuring means 123, the data are structured by analyzing the hidden relation of respective data inside the data, the consultation information is restored, and the restored consultation information is outputted by an output means 141.例文帳に追加

検索手段122が記憶手段111から非構造化データを検索すると、構造化手段123が非構造化データを入力し、個々のデータ内に隠蔽された関連を解析してデータを構造化し、診療録情報を復元し、出力手段141が復元された診療録情報を出力する。 - 特許庁

To provide a consultation information processor that can enhance the degree of user's satisfaction by smoothly connecting the user to an appropriate operator, allowing a claim of the consultation charge according to the user's situation, or presenting useful information to the user and operator.例文帳に追加

利用者を適切なオペレータにスムーズに結び付けること、利用者の事情に応じた相談料金を請求可能とすること、あるいは、利用者やオペレータに有用な情報を提示すること等により、利用者の満足度を高めること等ができる、相談情報処理装置等を提供することを課題とする。 - 特許庁

Article 270-3-13 (1) The Prime Minister may designate another Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. as the other party with which the Succeeding Insurance Company shall hold a consultation pertaining to the Re-succession of Insurance Contracts and recommend that other Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. to participate in the consultation. 例文帳に追加

第二百七十条の三の十三 内閣総理大臣は、承継保険会社が保険契約の再承継に係る協議をすべき相手方として他の保険会社又は保険持株会社等を指定し、当該他の保険会社又は保険持株会社等にその協議に応ずるよう勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) A person who satisfy requirements provided in a Cabinet Office Ordinance as a person having expertise and professional experience concerning consultation regarding complaints on consumer affairs arising between a consumer and a business operator (in para. (1) of Article 40 referred to as "Consumer Affairs Consultation") and other matters on consumer affairs. 例文帳に追加

イ 消費生活に関する消費者と事業者との間に生じた苦情に係る相談(第四十条第一項において「消費生活相談」という。)その他の消費生活に関する事項について専門的な知識経験を有する者として内閣府令で定める条件に適合する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Looking at the number of enterprises that have sought consultation and the number of recovery plans that have been formulated since the establishment of the support councils, it seems that they have left behind a definite record of accomplishment: as of the end of December 2007, approximately 13,500 enterprises have sought consultation (about 2,700 in the most recent one year period) and approximately 1,700 recovery plans have been formulated (about 400 in the most recent one-year period)例文帳に追加

設立以降の相談企業数と再生計画策定完了件数の推移を見ると、相談企業数は2007年12月末現在で約13,500社(直近1年間で約2,700社)、再生計画策定完了件数は約1,700件(直近1年間で約400件)となっており、一定の実績を残していると考えられる。 - 経済産業省

例文

Special consultation desks were set up at regional student career advice centers, etc. To provide consultation services for university students to cope with those received withdrawals of employment offers and efforts to familiarize the “Guidelines for the Employment of New School Graduates,” compiling points that employers should consider when hiring new school graduates.例文帳に追加

採用内定取消しの通知を受けた大学生等からの相談に対応するための特別相談窓口を全国の学生職業センター等に設置したほか、事業主が新規学卒者の採用に当たり考慮すべき事項を取りまとめ10た「新規学校卒業者の採用に関する指針」の周知に努めている。 - 厚生労働省

In this case, evaluation information registration authority for each medical institution is set based on patient identification information and medical institution identification information included in the consultation information received from the medical institution terminal 130, and only a person who has actually have consultation in each medical institution is authorized to register the evaluation information.例文帳に追加

この場合、医療機関端末130から受信した受診情報に含まれる患者識別情報及び医療機関識別情報に基づき各医療機関に対する評価情報登録権限を設定し、実際に各医療機関で受診した者のみに評価情報の登録を認めることとしている。 - 特許庁

Article 68 (1) A broadcasting organization which wishes to broadcast a work that has already been made public may, after first requesting consultation with the work's copyright holder regarding authorization to broadcast the work and failing to reach agreement through such consultation, or when unable to enter into consultation with the work's copyright holder regarding such authorization, broadcast such work under the authority of a ruling [for compulsory license] issued by the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs and upon payment to the copyright holder of compensation in the amount fixed by the Commissioner as corresponding to the ordinary amount of royalty therefor. 例文帳に追加

第六十八条 公表された著作物を放送しようとする放送事業者は、その著作権者に対し放送の許諾につき協議を求めたがその協議が成立せず、又はその協議をすることができないときは、文化庁長官の裁定を受け、かつ、通常の使用料の額に相当するものとして文化庁長官が定める額の補償金を著作権者に支払つて、その著作物を放送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

That is a very poignant question. Yesterday, the Management Committee opened a free-of-charge call center. It has the head office in Tokyo and branches in Aomori, Iwate, Miyagi, Fukushima and Ibaraki Prefectures. I hear that on the first day, the free-of-charge call center received 109 calls requesting consultation, and in Miyagi Prefecture, which has the largest population among those prefectures, there were 44 requests for consultation. I have been told that in total, there were around 180 - 176, to be precise - requests for consultation. 例文帳に追加

大変貴重なご質問でございまして、昨日このことについての無料のコールセンターをつくりまして、それから、これは東京本部、青森支部、岩手支部、宮城支部、福島支部、茨城支部とこれだけの本部と支部を置いてありますが、無料のコールセンターには初日109件の相談が来たというふうにお聞きしておりまして、それから各県では宮城県が人口が多いですから、宮城県が44件、合計176件ですね、約180件等の報告を受けております。 - 金融庁

(2) In the event that a municipality acknowledges it is necessary to make decision on grant necessity, it may hear the opinions of its municipal examination board, recovery consultation offices for persons with physical disabilities prescribed in paragraph 6 of Article 9 of Act for the welfare of Persons with Physical Disabilities (referred to as "recovery consultation offices for persons with physical disabilities" in Article 74 and paragraph 3 of Article 76), recovery consultation offices for persons with intellectual disabilities prescribed in paragraph 5 of Article 9 of Act for the welfare of persons with intellectual disabilities, mental health and welfare centers or child consultation offices, which is prescribed in paragraph 1 of Article 6 of Act for the Mental Health and Welfare of the Persons with Mental disorders (hereinafter collectively referred to as "recovery consultation offices for persons with physical disabilities, etc.") and other institutes pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 市町村は、支給要否決定を行うに当たって必要があると認めるときは、厚生労働省令で定めるところにより、市町村審査会又は身体障害者福祉法第九条第六項に規定する身体障害者更生相談所(第七十四条及び第七十六条第三項において「身体障害者更生相談所」という。)、知的障害者福祉法第九条第五項に規定する知的障害者更生相談所、精神保健及び精神障害者福祉に関する法律第六条第一項に規定する精神保健福祉センター若しくは児童相談所(以下「身体障害者更生相談所等」と総称する。)その他厚生労働省令で定める機関の意見を聴くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32 (1) When a person with disabilities given grant decision, etc. who uses more kinds of welfare service for persons with disabilities than the number prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (except support for residential care) or others whom a municipality acknowledges their necessity among those who prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (referred to as "object persons with disabilities for programming, etc." in this Article) received consultation support (limited to affordance of benefit listed in item 2 of paragraph 17 of Article 5; hereinafter referred to as "designated consultation support") from the persons who conduct consultation support business designated by a prefectural governor (hereinafter referred to as "designated consultation support business operators"), municipalities shall grant service utilization program expenses concerning the expenses which were required for such designated consultation support to such object persons with disabilities for programming. 例文帳に追加

第三十二条 市町村は、支給決定障害者等であって、厚生労働省令で定める数以上の種類の障害福祉サービス(施設入所支援を除く。)を利用するものその他厚生労働省令で定めるもののうち市町村が必要と認めたもの(以下この条において「計画作成対象障害者等」という。)が、都道府県知事が指定する相談支援事業を行う者(以下「指定相談支援事業者」という。)から当該指定に係る相談支援(第五条第十七項第二号に掲げる便宜の供与に限る。以下「指定相談支援」という。)を受けたときは、当該計画作成対象障害者等に対し、当該指定相談支援に要した費用について、サービス利用計画作成費を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the Commissioner of the National Tax Agency finds that an agreement set forth in Article 66-4-2(1) of the Act (referred to an "agreement" in the next item and item (iii)) cannot be reached even if the consultation prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as a "mutual consultation" in this paragraph) is continued (excluding the case listed in the items of Article 66-4-2(5) of the Act), when he/she has made a request for the termination of the said mutual consultation to the competent authority of the other contracting state pertaining to the said mutual consultation (meaning a contracting state other than Japan of a tax convention prescribed in Article 1-3(1)(ii); the same shall apply in the next item) and has obtained consent from the said competent authority 例文帳に追加

一 法第六十六条の四の二第一項に規定する協議(以下この項において「相互協議」という。)を継続した場合であつても同条第一項の合意(次号及び第三号において「合意」という。)に至らないと国税庁長官が認める場合(同条第五項各号に掲げる場合を除く。)において、国税庁長官が当該相互協議に係る条約相手国(第一条の三第一項第二号に規定する租税条約の我が国以外の締約国をいう。次号において同じ。)の権限ある当局に当該相互協議の終了の申入れをし、当該権限ある当局の同意を得たとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the Commissioner of the National Tax Agency finds that an agreement set forth in Article 68-88-2(1) of the Act (referred to as an "agreement" in the next item and item (iii)) cannot be reached even if the consultation prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as a "mutual consultation" in this paragraph) is continued (excluding the case listed in the items of Article 68-88-2(5) of the Act), when he/she has made a request for the termination of the said mutual consultation to the competent authority of the other contracting state pertaining to the said mutual consultation (meaning a contracting state other than Japan of a tax convention prescribed in Article 1-3(1)(ii); the same shall apply in the next item) and has obtained consent from the said competent authority 例文帳に追加

一 法第六十八条の八十八の二第一項に規定する協議(以下この項において「相互協議」という。)を継続した場合であつても同条第一項の合意(次号及び第三号において「合意」という。)に至らないと国税庁長官が認める場合(同条第五項各号に掲げる場合を除く。)において、国税庁長官が当該相互協議に係る条約相手国(第一条の三第一項第二号に規定する租税条約の我が国以外の締約国をいう。次号において同じ。)の権限ある当局に当該相互協議の終了の申入れをし、当該権限ある当局の同意を得たとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The management computer 21 of the judgement system 20 acquires user's values of judgement elements to be used for judging illness and injuries from examination result data and oral consultation result data.例文帳に追加

判定システム20の管理コンピュータ21は、検査結果データ及び問診結果データから傷病を判定するために用いる判定要素の利用者の値を取得する。 - 特許庁

In this consultation supporting system, there are respective manipulating methods of manipulations A-G or the like on a display screen as a function for easily operating respective data on a sheet 11.例文帳に追加

本発明の診療支援システムは、シート11上の各データを容易に操作する機能として、表示画面上にて、操作A〜G等の各操作方法がある。 - 特許庁

A resident who desires consultation concerning a problem, inputs and transmits necessary information on a webpage, provided by the municipality, and applies for an interview with a person in charge.例文帳に追加

何らかの問題について相談を希望する住民は、自治体が開設するホームページで必要事項を入力・送信して、担当者との面談の申し込みをする。 - 特許庁

Once a doctor judges that the clinical consultation with a patient ends, the medical data store din the internal storage medium 3a removed to a removable external storage device 4.例文帳に追加

医師が患者に対する診療が終わったと判断した時点で、内部記憶媒体3に保存された医療データを取り外し可能な外部記憶装置4に移動する。 - 特許庁

The medical information about the senior patient includes a first aid information sheet, a picture of the patient, a photocopy of a health insurance certificate, a photocopy of a consultation ticket, and a drug information providing document.例文帳に追加

前記高齢患者の医療情報が救急情報用紙、患者の写真、健康保険証の写し、診察券の写し及び薬剤情報提供書である。 - 特許庁

To automatically distribute information about periodic events after the birth of a child, thereby allowing the selection of medical institutions and the designation of the time and date of consultation from the users' point of view.例文帳に追加

新生児誕生後の定期的な催しは自動的に配布され、ユーザ側の立場に立った医療機関の選択や診察日時を指定することを可能とする。 - 特許庁

The server device 10 supports office work processing regarding the school, provides various pieces of information for school students, and provides consultation.例文帳に追加

サーバ装置10は、各クライアント装置を介して、学校に関する事務処理を支援したり、或いは学校の生徒に様々な情報提供や相談受付を行ったりする。 - 特許庁

A communication mediating server 40 providing the Web site for consultation transmits e-mail on the presence of inquiry to a personal computer 32 of the designated adviser.例文帳に追加

そうすると、その相談用ウェブサイトを提供するコミュニケーション仲介用サーバ40は、問い合わせのあった旨の電子メールをその指定されたアドバイザのパソコン32に送信する。 - 特許庁

In the occurrence of an accident and an event, a person concerned 100 requiring mediation and consultation from the insurance company uses a multipoint videophone meeting communication system 108 to access the insurance company.例文帳に追加

事故や事象が発生した時、仲介や相談を保険会社に求める当事者100は、多地点テレビ会議通信システム108を使って、保険会社にアクセスする。 - 特許庁

To provide a medical system having means capable of computerizing clinical cards and reception operations, integrating clinical consultation and examination systems and so on in medical facilities.例文帳に追加

本発明は、医療機関において、カルテの電子化、受付業務の電算化、診察と検査体制の統一化等を可能とする手段を有する医療システムに関する。 - 特許庁

12.1. Conduct automation planning, research and development, testing of systems, contracts with firms, contracting, purchase and maintenance of equipment, design and maintenance of systems, user consultation, and the like; and例文帳に追加

12.1自動化計画,研究開発,システムの試験,企業との契約,機器の契約,購入及び維持,システムの設計及び維持,利用者相談その他同様の活動 - 特許庁

The management means manages by association, multiple state sections for distinguishing consultation states when medical treatments are received and also the multiple kinds of the medical information.例文帳に追加

管理手段は、診療を受けたときの受診状況を区別するための複数の状況区分と、医用情報の複数の種別と、を対応付けて管理する。 - 特許庁

If anything goes wrong, the Ministry of Finance and the FSA will do everything possible to deal with the situation in consultation with the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

仮に何かあれば、財務省、金融庁としても経済産業省とご相談しながら、これに対する対処に関しても万全を期したいと思っております。 - 金融庁

In any case, the number of requests for consultation is still small, so the guidelines are criticized for poor usability. 例文帳に追加

しかし、いずれにいたしましても、これはまだ件数が低いわけでございますから、このガイドラインは使い勝手が悪いのではないかというようなご批判を受けております。 - 金融庁

Do you mean that cases of combined sale or forced purchase are not included among the cases regarding which the FSA has recently received requests for consultation and complaints? 例文帳に追加

今回、金融庁に上がってきている相談・苦情の中に、抱き合わせ販売とか、無理に買わされたとかというのがあるということとは、また違うということですか。 - 金融庁

Does the director consider policies and specific measures to actively provide business consultation and guidance to client enterprises and to support initiatives to improve their businesses? 例文帳に追加

取引先企業に対する経営相談・経営指導及び経営改善に向けた取組みを積極的に支援する方針及び具体的な方策を検討しているか。 - 金融庁

(i) Do officers who receive Consultation Requests, Complaints, etc. appropriately respond in a timely manner in accordance with the Customer Support Manual and in coordination with relevant divisions? 例文帳に追加

(ⅰ)顧客からの相談・苦情等を受けた役職員は、顧客サポート・マニュアルに従い関連部署と連携の上、適時適切に対応する態勢となっているか。 - 金融庁

(ii) Does the Customer Support Manager report the details of Consultation Requests, Complaints and the results of the processing thereof in a timely manner to the Compliance Control and Internal Audit Divisions, etc.? 例文帳に追加

(ⅱ)顧客サポート等管理責任者は、顧客からの相談・苦情等の内容及び処理結果を、適時にコンプライアンス統括部門、内部監査部門等に報告しているか。 - 金融庁

Is there an appropriate system for the processing of Consultation Requests, Complaints, etc., such as the establishment of a direct communication channel between the Customer and the institution with regard to customer claims? 例文帳に追加

例えば、クレーム等について顧客から当該金融機関への直接の連絡体制を設けるなど適切な相談・苦情等処理態勢が整備されているか。 - 金融庁

An inspection result data read part 34 reads CAD result data, medical image data, biochemical examination data and oral consultation data respectively from various kinds of storage parts 24-26.例文帳に追加

検査結果データ読み込み部34は、各種記憶部24乃至26からそれぞれ、CAD結果データと医用画像のデータ、生化学検査データおよび問診データを読み込む。 - 特許庁

The file holders F needed the day before are charged into a container 38 from the elevator-type sorting apparatus 37 and conveyed directly to destinations (respective consultation rooms or the like) through a general-purpose conveyance passage 38.例文帳に追加

当日に必要となったファイルホルダFは、エレベータ状仕分け装置37からコンテナ38に投入し、汎用搬送路38で目的地(各診察室等)に直送する。 - 特許庁

Self-evaluation data showing self-evaluation of the understanding level of the consulter to the answer contents are input to a PC from the answerer, and are transmitted to the consultation/mediation server 10.例文帳に追加

回答者からは、回答内容に対する相談者の理解度の自己評価を示す自己評価データがPCに入力され相談仲介サーバ10へ送信される。 - 特許庁

To realize the improvement of the convenience of a user and an answerer, and to enable the user to quickly obtain an answer from the answerer in a health consultation service.例文帳に追加

健康相談サービスにおいて、利用者及び回答者の利便性の向上を実現し、さらに、利用者が迅速に回答者からの回答を得ることである。 - 特許庁

The multilateral consultation, which was initiated last year as a new framework to strengthen surveillance, has played a useful role in deepening our mutual understanding of the policies implemented by the participating members. 例文帳に追加

サーベイランス強化の取組の一環として昨年発足したマルチ・コンサルテーションは、参加国の政策に関する相互理解を深める上で有用な役割を果たしています。 - 財務省

The owner or his agent may obtain the original documents that accompanied his applications or submissions only for as long as the files are available for consultation.例文帳に追加

所有者又はそれらの代理人は,ファイルが閲覧に供される期間中に限り,出願若しくは申請と共に提出された書類の原本の返還を受けることができる。 - 特許庁

When there are reasons for refusal other than a reason for refusal pursuant to Article 39 (2) in at least one application, notification of the reason for refusal of the application is sent together with ordering consultation. 例文帳に追加

少なくとも一の出願に第39条第2項以外の拒絶理由がある場合には、協議を指令する際に、その出願にその拒絶理由を併せて通知する。 - 特許庁

Article 46 (1) In the event that a designated welfare service business operator or designated consultation support business operator has amended its name of places of business or consultation support offices pertaining to the designation, its location or the other matters prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; or in the event it abolishes, suspends or resumes the designated welfare service for persons with disabilities or the designated consultation support, they shall notify that effect to the prefectural governor within 10 days pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第四十六条 指定障害福祉サービス事業者又は指定相談支援事業者は、当該指定に係るサービス事業所又は相談支援事業所の名称及び所在地その他厚生労働省令で定める事項に変更があったとき、又は当該指定障害福祉サービス若しくは指定相談支援の事業を廃止し、休止し、若しくは再開したときは、厚生労働省令で定めるところにより、十日以内に、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of paragraph 1 and paragraph 2 apply mutatis mutandis to designated consultation support business operators. In such case, the other necessary replacement of technical terms shall be prescribed in the Cabinet Order. 例文帳に追加

4 第一項及び第二項の規定は、指定相談支援事業者について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Likelihood of necessary quantity per kind of designated welfare service for persons with disabilities or designated consultation support per such area specified by such prefecture each year. 例文帳に追加

一 当該都道府県が定める区域ごとに当該区域における各年度の指定障害福祉サービス又は指定相談支援の種類ごとの必要な量の見込み - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Matters concerning measures to secure persons who are engaged in the designated welfare service or designated consultation support per the area set forth in paragraph 1 or to improve their quality. 例文帳に追加

三 第一号の区域ごとの指定障害福祉サービス又は指定相談支援に従事する者の確保又は資質の向上のために講ずる措置に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Business-undertaking school heads shall comply with the standards established by the Minister of Health, Labour and Welfare in consultation with the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology concerning the performance of their businesses. 例文帳に追加

6 業務分担学校長は、その業務の執行に関し、厚生労働大臣が文部科学大臣と協議して定める基準に従わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) Provide consultation to families and others and carry out necessary investigations and guidance with regard to welfare of children and expectant and nursing mothers, and provide services incidental thereto. 例文帳に追加

三 児童及び妊産婦の福祉に関し、家庭その他からの相談に応じ、必要な調査及び指導を行うこと並びにこれらに付随する業務を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS