Conversationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3837件
And the conversation would go something like this例文帳に追加
そしてこんな風に言われるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What kind of conversation were they having?例文帳に追加
どんな話をしてました? 2人は。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was unable to keep up the conversation [to keep the ball rolling]. 例文帳に追加
話の接ぎ穂を失った - 研究社 新和英中辞典
I will continue to learn English conversation.例文帳に追加
私は英会話を学び続ける。 - Weblio Email例文集
During the conversation mode, the game can be progressed by voice conversation.例文帳に追加
会話モード中は音声会話によりゲームを進行させることができる。 - 特許庁
ENGLISH CONVERSATION TOY BY RADIO CONTROL例文帳に追加
ラジオコントロールによる英会話玩具 - 特許庁
CONVERSATION ROBOT AND ITS OPERATION METHOD例文帳に追加
会話ロボット及びその動作方法 - 特許庁
MUTING CONVERSATION MASK FOR CELLULAR PHONE例文帳に追加
携帯電話用消音会話マスク - 特許庁
A user terminal 3 is provided with a conversation supporting device 1 and a conversation device 2.例文帳に追加
ユーザ端末3に会話支援装置1と会話装置2とを設ける。 - 特許庁
The technology uses the theory of a conversation analysis like a language conversation model.例文帳に追加
該技術は、言語談話モデルのような、談話分析の理論を用いる。 - 特許庁
CONVERSATION PORTAL PROVIDING CONVERSATION BROWSING AND MULTIMEDIA BROADCASTING ON-DEMAND SERVICE例文帳に追加
会話ブラウズおよびマルチメディア・ブロードキャスト・オン・デマンドを提供する会話ポータル - 特許庁
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|