Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Conclusion of a treaty」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Conclusion of a treaty」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Conclusion of a treatyの意味・解説 > Conclusion of a treatyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Conclusion of a treatyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

conclusion of a treaty 例文帳に追加

条約締結 - 斎藤和英大辞典

In 1855 a Treaty of Amity was concluded between the Ryukyu Kingdom and France, which was followed by the conclusion of a Treaty of Amity between the Ryukyu Kingdom and Holland in 1859. 例文帳に追加

1855年、琉仏修好条約を結び、1859年には琉蘭修好条約を結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in the Diet, the desired articles presented in approving the conclusion of a treaty 例文帳に追加

国会で,条約締結を承認する際に出される希望事項 - EDR日英対訳辞書

A lot of Japanese people visited the Korean cities with open ports after the conclusion of the Japanese-Korean Treaty of Amity. 例文帳に追加

日朝修好条規締結後、多くの日本人が朝鮮開港地を訪れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a result of the conclusion of the treaty, the Joseon Dynasty opened the country, which in practice led to the end of the national isolation policy. 例文帳に追加

条約の締結によって、李氏朝鮮は開国し、海禁政策(鎖国)は事実上終了した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In 1907, after the conclusion of the treaty, the dispatch of the secret agent who carried a personal letter of Gao Zong (King of Korea) that insisted on invalidity of the treaty was exposed (the Hague Secret Emissary Affair). 例文帳に追加

協約締結後の1907年に、協約の無効を主張する高宗(朝鮮王)の親書をたずさえた密使の派遣が露見する(ハーグ密使事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as described before, Japan regarded the Ganghwa Island incident as just a stimulus towards conclusion of the treaty, and for them 'to conclude a peace treaty' was the main purpose. 例文帳に追加

しかし日本はさきに書いたように、江華島事件はあくまで条約締結のための呼び水に過ぎず、「和約を結ぶこと」こそが主たる目的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Meiji Government offered a land for a diplomatic mission to Mexico in reward for the conclusion of the treaty. 例文帳に追加

この平等条約締結の礼として、明治政府は1898年に在外公館の用地をメキシコに提供した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, a conclusion of a bilateral investment treaty, and the resources the government can spend for negotiations are limited.例文帳に追加

他方、二国間投資協定の締結には一定の交渉コストがかかり、政府として交渉に割ける資源にも限りがある。 - 経済産業省

例文

OKAMOTO thought that since a vassal of the Tokugawa family without the right of conclusion of a treaty contracted the treaty between the Russian Empire and the Empire of Japan, the border must be determined anew at the period of direct rule by the emperor. 例文帳に追加

岡本の考えは、日露和親条約は条約締結権のない徳川家の家臣が結んだものだから、天皇親政の時代には改めて国境を決定しなければならないというものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Relations between Russo-Japanese, and Anglo-Russian relations rapidly improved as a result of the Russo-Japanese War, leading to the conclusion of the Russo-Japanese Treaty and the Anglo-Russian Entente. 例文帳に追加

日露戦争をきっかけに日露関係、英露関係が急速に改善し、それぞれ日露協約、英露協商を締結した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Korea understood the conclusion of the Japanese-Korea Treaty of Amity was a revival of the relationship of peace and amity under the tributary system during the Edo period. 例文帳に追加

朝鮮側の認識では、日朝修好条規の締結は江戸時代における冊封体制下における交隣関係復活であると捉えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, there was a remaining problem which could not be solved by the conclusion of Japanese-Korea Treaty of Amity regarding dispatch and stay of ministers of both countries and Japanese and Korean side had completely different opinions. 例文帳に追加

当時日朝修好条規締結で解決できなかった両国公使の相互派遣・駐在について、日朝間の見解が衝突していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to this, as a result of China's mediation aiming for conclusion of treaties between Korea and the United States, US-Korea Amity and Trade Treaty was ratified in 1882. 例文帳に追加

さらに清朝が朝鮮とアメリカとの条約締結を仲介・斡旋した結果、米朝修好通商条約が1882年に批准された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) required an imperial sanction for the conclusion of the Treaty of commerce of the Imperial Court in 1858, he opposed against it as one of the Teishin hachiju-hachi kyo (eighty-eight retainers of Imperial Court). 例文帳に追加

安政5年(1858年)、幕府が朝廷に対して通商条約締結の勅許を求めた際、廷臣八十八卿の一人として反対論を展開した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Conclusion of the treaty of Nanking brought treaty system to China, but Kaichitsujo based on sakuho and choko did not fall apart at a time and still coexisted with the treaty system for a while. 例文帳に追加

南京条約の締結によって中国に条約体制がもたらされたが、正確にはそれにより冊封や朝貢といった華夷秩序が一度に崩壊したわけではなく、しばらくの間華夷秩序と条約体制は相剋しつつも並存することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 10, 1895 after the conclusion of the Treaty of Shimonoseki, Shiki MASAOKA, a war correspondent serving with the Guards Division, visited Ogai to welcome him back to Japan. 例文帳に追加

下関条約の締結後、1895年(明治28年)5月10日に近衛師団つきの従軍記者、正岡子規が帰国のあいさつのため、鴎外を訪ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As there had been a large outflow of rice to Tsushima before the conclusion of the treaty, Korea proposed the prohibition of the export and import of rice and grain, but Japan overcame the opposition from Korea successfully. 例文帳に追加

条約締結以前、大量の米が対馬に流出したことがあったため、朝鮮側は穀類の輸出入禁止を提案したが、日本側が押し切った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Conflict between the lords of the Tamarinoma (including Naosuke), Masahiro ABE, and Nariaki TOKUGAWA came to a head with a discussion in the Saiko no Ma (West Lake Room) of Edo-jo Castle regarding the conclusion of the treaty between the United States of America and the Empire of Japan. 例文帳に追加

直弼ら溜間詰諸侯と、阿部正弘・徳川斉昭の対立は、日米和親条約の締結をめぐる江戸城西湖の間での討議で頂点に達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also Montblanc contacted another mission including a Gaikoku bugyo, Takenaka SHIBATA, who was dispatched to France again in 1865, and encouraged the conclusion of a treaty of commerce between Japan and Belgium. 例文帳に追加

また1865年(慶応元年)に再び派遣された外国奉行柴田剛中らが渡仏した際にも接触し、日本とベルギーとの通商条約締結を勧めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Qing dynasty, dispatch of ministries was not accepted at first, however by the time of the conclusion of Japan - Qing Treaty of Friendship, the dispatch of ministries was not seen as a problem. 例文帳に追加

清朝でも公使派遣については当初受け入れられなかったが、日本と日清修好条規を締結する頃には、すでに公使の派遣自体は問題視されていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Where the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business have received a notification pursuant to the provision of paragraph 1, when he/she finds it necessary to examine whether or not the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to the notification falls under the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. that is likely to cause any of the following situations (limited to the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. with a non-resident whose state is a member state of a multilateral treaty or other international agreement on the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc., which is specified by Cabinet Order and to which Japan has acceded (hereinafter referred to as the "Treaty, etc." in this paragraph), and which is free from the obligations pursuant to the Treaty, etc. in regard to removal of restrictions on the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc., and the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. with a non-resident whose state is a state other than member states to the Treaty, etc. which would be free from the obligations if the state was a member state of the Treaty, etc. (referred to as the "Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to National Security, etc." in paragraphs 4 and 5)), he/she may extend the period in which the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to the notification shall not be conducted up to four months from the day of acceptance of the notification. 例文帳に追加

3 財務大臣及び事業所管大臣は、第一項の規定による届出があつた場合において、当該届出に係る技術導入契約の締結等が次に掲げるいずれかの事態を生ずるおそれがある技術導入契約の締結等(我が国が加盟する技術導入契約の締結等に関する多数国間の条約その他の国際約束で政令で定めるもの(以下この項において「条約等」という。)の加盟国の非居住者との間でされる技術導入契約の締結等で技術導入契約の締結等に関する制限の除去について当該条約等に基づく義務がないもの及び当該条約等の加盟国以外の国の非居住者との間でされる技術導入契約の締結等でその国が当該条約等の加盟国であるものとした場合に当該義務がないこととなるものに限る。次項及び第五項において「国の安全等に係る技術導入契約の締結等」という。)に該当しないかどうかを審査する必要があると認めるときは、当該届出に係る技術導入契約の締結等をしてはならない期間を、当該届出を受理した日から起算して四月間に限り、延長することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When Matthew Perry of the U.S. came to Japan and demanded the beginning of trade 1853, he insisted on the principle of excluding foreigners and criticized Hisatada KUJO, a chief adviser to the Emperor, over the conclusion of the treaty. 例文帳に追加

嘉永6年(1853年)にアメリカ合衆国のマシュー・ペリーが来航して通商を求めた際には攘夷論を主張し、条約締結を巡り、関白の九条尚忠を批判する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also a claim from the position in which they think that in 1905 there were no norms or regulations in the international common law which could invalidate a conclusion of a treaty based on compulsion against a state. 例文帳に追加

また、国家への強制に基づく条約調印を無効とする国際慣習法上の規範もしくは規則が1905年にはなかったと考える立場からの主張もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan has adopted a stance that the annexation of Korea is "no longer valid" today, which implies the conclusion that the Japan-Korea Annexation Treaty itself was legal. 例文帳に追加

日本側が韓国併合は現在において「もはや無効」であるという立場をとることで日韓併合条約の締結自体は合法であったという考えを内包している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the First Japan-Korea Agreement was concluded in August, which brought the Korean government to receive Japanese financial and diplomatic advisors as well as to sit at the negotiating table for the conclusion of a treaty. 例文帳に追加

さらに8月には第一次日韓協約が締結され、韓国政府に財政と外交の日本人の顧問を受け入れ、条約締結に日本政府との協議をすることとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the conclusion of a treaty establishes a cooperative relationship between the tax authorities of two contracting states for solving conflicts on taxation between said authorities and for preventing tax evasion.例文帳に追加

さらに、その締結によって、両国の課税当局の間の租税に関する紛争の解決及び租税回避の防止のための両国の課税当局間の協力関係が構築されることとなる(相互協議・情報交換)。 - 経済産業省

The Dai Nihon Kyokai condemned the Meiji government's diplomacy as weak-kneed, and under the slogans of "the rigorous enforcement of the treaties," "an autonomous foreign policy," and "a hard-line stance against Qing," it primarily advocated the refusal of all treaty revisions except for the conclusion of treaties on equal terms and opposition to mixed residence of foreigners and Japanese in Japan. 例文帳に追加

明治政府の外交を柔弱と非難して、「条約励行・自主外交・対清強硬」を掲げて対等条約締結以外の一切の条約改正の拒否、内地雑居反対論などを掲げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Japan was in the position to take part in Korean finance and diplomacy due to the conclusion of the First Japan-Korea Treaty in 1904 during the Russo-Japanese War, she decided to conclude this treaty in order to required the Korean Empire, who had lost trust from Japan, to take more reliable actions, because Japan had been approved of the priority rights over Korea by Russia due to the Treaty of Portsmouth (September 5, 1905), the peace treaty of the Russo-Japanese War, and also because it became a problem that Gao Zong (King of Korea) had sent a secret agent to other countries to show his discontent with the First Japan-Korea Treaty. 例文帳に追加

日本は日露戦争中である1904年の第一次日韓協約締結により韓国の財政・外交に対し関与する立場となっていたが、日露戦争の講和条約であるポーツマス条約(1905年9月5日)により韓国に対する優越権をロシアから承認され、また高宗(朝鮮王)が他の国に第一次日韓協約への不満を表す密使を送っていたことが問題となったこともあり、日本からの信頼を無くしていた大韓帝国に対し、より信頼できる行動をとることを求めるため、この協約を結ぶこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June 1853, as suggested by the Netherlands, the East-Indian fleet led by Matthew (Calbraith) PERRY, who brought a personal letter from President Millard Fillmore of the United States of America, landed on Uraga and requested the opening of Japan to the world and a conclusion of a treaty through Ujiyoshi TODA, Bugyo (a governmental officer) in Shimoda. 例文帳に追加

嘉永6年(1853年)6月、オランダから予告されていた通り、アメリカ合衆国のミラード・フィルモア大統領の親書を携えたマシュー・ペリー率いる東インド艦隊が浦賀沖に来航して下田奉行戸田氏栄らを通じて日本の開国と条約の締結を求めてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, he was involved in conclusion of the Anglo-Japanese Alliance, the negotiation with Russia and the diplomacy in the outbreak of the Russo-Japanese War under KOMURA, Minister of Foreign Affairs and played a leading role in Komura's diplomacy by drawing up the sentence of proclamation of the Russo-Japanese War and accompanying to Treaty of Portsmouth between Japan and Russia. 例文帳に追加

その後、小村外相のもとで、日英同盟締結、日露交渉、日露戦争開戦外交に関わり、日露戦争宣戦布告文を起草、日露ポーツマス条約に随員として出席するなど、小村外交の中心的役割を担った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1878, Gaimukyo (chief of Foreign Ministry) Munenori TERASHIMA negotiated mainly for the recovery of tariff autonomy, backed by the financial difficulty after the Seinan War, and Minister-Counselor to the United States Kiyonari YOSHIDA and EVERTS Secretary of State of the United States signed a new treaty of the recovery of tariff rights (YOSHIDA-EVERTS Treaty), but it was failed because of the objection of England and Germany and the public opinions that required the recovery of jurisdiction to be prioritized (the treaty with the United States did not come into effect because it was conditional on conclusion of similar treaties with the other countries). 例文帳に追加

1878年(明治11年)には、外務卿寺島宗則が西南戦争後の財政難のため税権回復を中心に交渉し、駐米公使の吉田清成とアメリカのエバーツ国務長官との間で税権回復の新条約(吉田・エバーツ条約)を調印するが、イギリス及びドイツの反対と法権の優先を求める世論の反対で挫折する(アメリカとの条約は他国と同内容の条約を結ぶことが条件になっていたため、発効しなかった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Becoming a Foreign Minister in the second ITO Cabinet, Munemitsu MUTSU, who had succeeded in the conclusion of the equal treaty with Mexico, requested the Minister-Counselor to England Shuzo AOKI to negotiate with the country, and in 1894 just before the Sino-Japanese War, he succeeded to conclude the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation with England, which heightened the sense of danger against the advance southward of the Russian Empire, and thus abolished the extraterritoriality. 例文帳に追加

第二次伊藤内閣で、メキシコとの間に平等条約締結を成功させた陸奥宗光が外相となり、駐英公使の青木周蔵を交渉に当たらせ、1894年(明治27年)の日清戦争直前、ロシア帝国の南下に危機感を募らせていた英国と日英通商航海条約の調印に成功し、治外法権制度を撤廃させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first Itagaki asserted in the bill that the conclusion of the problem of the treaty of amity (a machination to subdue Korea) should be done by force, but contrary to this Saigo asserted that he would become an ambassador plenipotentiary with antecedent costume, and not use force (Kenkan Taishi-ron (theory in which an ambassador is sent to Korea)). 例文帳に追加

議案は当初、板垣が武力による修好条約締結(征韓論)を主張したのに対し、西郷は武力を不可として、自分が旧例の服装で全権大使になる(遣韓大使論)と主張して対立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The establishment of international free trade began with the conclusion of the Anglo-French Commercial Treaty in1860. Both the United Kingdom and France subsequently formed similar treaties of commerce with all the main European powers, bringing about mutual tariff reduction and spreading a net of free trade across Europe.例文帳に追加

一方、国際的に自由貿易が確立されたのは、1860年の英仏通商条約の締結が契機とされ、その後、イギリス、フランス両国は主要な欧州諸国と相次いで同様の通商条約を締結し、相互の関税が引き下げられ、欧州に自由貿易網が張りめぐらされた。 - 経済産業省

On February 23rd, 1904, Japan concluded the Japan-Korean Protocol enabling Japan to take military action in the Korea in spite of the fact that the Korean Empire had announced a 'Declaration of neutrality' prior to the outbreak of the war; This made the way for the conclusion of the Japan-Korea Treaty in August 1904 in which Japan assigned advisers to Korean financial and foreign affairs departments to ensure that they consulted the Japanese government prior to concluding treaties with foreign powers. 例文帳に追加

1904年2月23日、開戦前に「局外中立宣言」をした大韓帝国における軍事行動を可能にするために日韓議定書を締結し、開戦後8月には第一次日韓協約を締結、大韓帝国の財政、外交に顧問を置き条約締結に日本政府との協議をすることとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hong-jip KIM was sent to Japan as a member of the second inspectorate, which sent to Japan several times after conclusion of the treaty, met ministries of the Qing dynasty in Tokyo, such as Ruzhang HE, Sigui ZHANG and Zunxian (Tsun-hsien) HUGANG, then the ministries recommended to conclude treaties and trade between Western countries and he was deeply affected by that. 例文帳に追加

しかし条約締結後に実施された日本への数度の視察団派遣、特に二回目に派遣された金弘集は、東京において何如璋・張斯桂・黄遵憲ら駐日清国公使たちと面会し、開国と西欧各国との条約締結、貿易を勧められ、大いにその影響を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the battle over "government cost-cutting" and "budget for navy" with minto, he reached a compromise based on the imperial rescript of "Wachukyodo (work together in the same spirit)" from Emperor Meiji, 3 million yen of daily living expenses, and 10% cut of salary for government officials to pass the budget, and subsequently opposed to movement of Taigaikoha (hard-line group against foreign countries) which were rising among a minto party (the Constitutional Progressive Party) and right-wing groups (including National Association and Great Japan Association) toward the end of negotiation for treaty revision by dissolution of the House of Representatives twice, and successfully removed exterritoriality by conclusion of the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation. 例文帳に追加

民党との「政費節減」・「海軍予算」を巡る攻防では、明治天皇よりの「和衷協同」詔勅と内廷費300万円と官吏の俸禄1割削減を条件に妥協を成立させて予算案を通過させ、続いて条約改正交渉末期に差し掛かって民党(立憲改進党)や右翼(国民協会、大日本協会など)の間で高まる対外硬派の動きに対しては2度の衆議院解散をもって対抗して、日英通商航海条約締結による治外法権の撤廃に成功する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At a Japan-China summit meeting in October 2009, Japan proposed aJapan-China Food Safety Promotion Initiative,” calling for regular consultations between the two countries for the enhancement of food safety.China expressed its approval for the initiative.The two countriesministers in charge of food safety reached an agreement at the recent Summit Meeting to create at an early date a framework for cooperation that includes substantial content so as to provide peace of mind to citizens.Officials of the two countries then began consultations on specific steps toward conclusion of a treaty.例文帳に追加

平成21年10月に実施された日中首脳会談において、日中間における食品の安全性向上のため、担当閣僚間で定期協議を行うことなどを内容とする「日中食品安全推進イニシアティブ」を提案し、中国側から賛意が得られたことを踏まえ、担当省庁間で具体的な内容について協議を実施する等締結に向けた取組を進めた。 - 厚生労働省

Possible candidates for contracting partners of bilateral investment treaties are the countries that can improve transparency and their investment environment through conclusion of the treaty, those possessing or likely to receive a certain level of Japanese investment stock, producers of petroleum or natural gas, such as the Middle East, Africa, Latin America, Central Asia, etc., countries with abundant resources like rare metals, and countries acting as the center of regional markets.例文帳に追加

二国間投資協定の相手国として検討対象になりうる国としては、協定締結を通じて、透明性や投資環境の改善が期待される国、我が国からの一定の投資ストックが存在又は今後の投資が見込まれる国、次に、中東、アフリカ、中南米、中央アジア等の石油・天然ガス産出国、レアメタル産出国などの資源国、地域市場の拠点となっている国等が考えられる。 - 経済産業省

例文

Discord in the government and amongst the executives regarding the problem in Korea in 1873 began after Shigeru MORIYAMA, who held the rank of Gaimu-shoki, returned from Busan, and the Yi Dynasty Korea insulted the ambassador after refusing the Japanese sovereign's message, so he reported that it would be necessary to either decide to evacuate from Korea, or to conclude the conclusion problem of treaty of amity by force, and Kagenori UENO with Gaimu-sho title submitted these reports to the ministry as a bill. 例文帳に追加

明治6年(1873年)の対朝鮮問題をめぐる政府首脳の軋轢は、6月に外務少記森山茂が釜山から帰って、李朝政府が日本の国書を拒絶したうえ、使節を侮辱し、居留民の安全が脅かされているので、朝鮮から撤退するか、武力で修好条約を締結させるかの裁決が必要であると報告し、それを外務少輔上野景範が内閣に議案として提出したことに始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS