Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「no consideration」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「no consideration」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > no considerationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

no considerationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 301



例文

In order to strengthen preventative measures against heat stroke at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant, TEPCO was instructed not to perform tasks under the blazing sun from 14:00 to 17:00 in July and August, 2011, while taking into consideration of the road map for restoring the situation to normal. (June 10, 2011)例文帳に追加

東電福島第一原発における、熱中症の予防対策を強化するため、平成23年7、8月の14時から17時の炎天下では、事故収束に向けた工程に配慮しつつ原則として作業を行わないことなどについて東京電力に対して指導(平成23年6月10日) - 厚生労働省

As Danjuro ICHIKAWA VII made the Naritaya Danjuro ICHIKAWA family the proprietor of Katobushi, it has become the rule that when other families put "Sukeroku" on stage, they substitute Nagauta, Tokiwazu, or Kiyomoto for Katobushi for 'the Deha no Uta' out of consideration for the Naritaya family. 例文帳に追加

この河東節は、市川團十郎(7代目)が成田屋市川團十郎の専売特許扱いにしてしまったため、以来他家が『助六』を上演するときは成田屋に遠慮して、「出端の唄」は長唄・常磐津・清元などに代えて行うことが決まり事になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The range which allows the second head H2 to move is defined in consideration with all the positions where the electronic components held by the first head H1 are to be mounted on the printed board PR such that no collision occurs between the first head H1 in operation and the second head H2.例文帳に追加

第1ヘッドH1が移動している際、第1ヘッドH1と第2ヘッドH2が衝突しないようにするために、第2ヘッドH2の移動範囲は、第1ヘッドH1が所持している電子部品をプリント基板PRに装着する全てのポジションを勘案して、規定される。 - 特許庁

Even if it is determined that the values D and A are not within the standard range, a secondary acceptance determining section determines whether or not the opening 42 has no problem quality-wise in consideration of its correlation with the line width D1 of the line 30 in a secondary acceptance determination (Step S6).例文帳に追加

この1次合否判定で、規格範囲内に入っていないと判定されても、第2合否判定部20において、下層配線ライン30の線幅Dtとの相関関係を考慮してコンタクトホール開口部42が品質的に問題がないか否かの2次合否判定を行う(ステップS6)。 - 特許庁

例文

To provide a decorated sheet-like food which causes no error and loss and is rapidly produced in large quantities even if it has a complicated pattern having lots of colors, the decorated sheet-like food taking, in particular, taste and health in consideration and being easy to use; and to provide a method for producing the same.例文帳に追加

多色の色彩を有する複雑な模様であっても、誤差やロスを生じさせず、迅速に量産することのできる加飾シート状食品であって、とりわけ風味や健康に配慮した使い勝手のよい加飾シート状食品およびその製法を提供する。 - 特許庁


例文

In consideration of the sanctity of contract, some argue that laws regarding the legal capacity of minors should apply more narrowly in electronic transactions. However, this is a common problem found in all types of remote transactions. Therefore, there is no reason to treat electronic transactions as exceptions. 例文帳に追加

そこで、取引の安全の観点からは、行為能力の規定を制限的に適用すべきではないかとの考えもあり得るだろうが、このような問題は、非対面の取引一般にいえることであり、電子商取引についてのみ例外を認める必要性は認められない。 - 経済産業省

The Chinese government responded that the export control was in consideration for the environment to preserve limited natural resources, and therefore were consistent with Article 20 of the GATT; however, no detailed explanation was provided on the grounds justifying the measures based on the WTO protocol.例文帳に追加

これに対し、中国政府からは、輸出規制措置の目的は、環境への配慮及び有限天然資源の保存であり、GATT 第 20 条に整合的であるとの回答がなされたが、加盟議定書上に基づいて措置を正当化する根拠等について、詳細な説明は行われてこなかった。 - 経済産業省

To provide a layout designing method which can perform the best pin division while taking electromigration into consideration, divide output pins of a high-drive cell suitably, prevent deterioration in wiring performance to generate no surplus wiring, and reduce total wiring, and shorten a TAT.例文帳に追加

エレクトロマイグレーションを考慮した最適なピン分割を行うこと,高駆動セルの出力ピンを最適に分割すること,余剰な配線を発生しないため配線性の悪化を防止すること,総配線を低減することができ,更にはTATを短縮することができるレイアウト設計方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

Because the shell connection part 52 is formed in a ring shape and does not have inserting direction for the tabs 65, there is no need to take into consideration the connecting position in the circumferential direction of the shell connection terminal 50 when the flat terminal 40 is to be connected, and it is possible to simplify the connecting works.例文帳に追加

シェル接続端子50のシェル接続部52は、環状に形成されることで弾性舌片65に対する挿入方向性を有していないから、平型端子40を接続する際に、シェル接続端子50の周方向の接続位置を考慮する必要がなく、接続作業を簡単にすることができる。 - 特許庁

例文

For the moment, we have no such idea. However, as I said earlier, if they are to continue holding a substantial amount of shares based on their management judgment, they will naturally need to tackle the task of advancing their risk management by acquiring buffers to absorb losses, among other measures, with due consideration of the volatility I mentioned earlier. 例文帳に追加

現時点においてそういうアイディアは持っておりませんが、先ほど申し上げたように、経営判断として相当規模の株式を保有し続けるということであれば、先ほど申し上げたボラティリティも踏まえて、損失吸収バッファーの保有も含めたリスク管理の高度化ということは当然課題になってくると思います。 - 金融庁

例文

Reportedly, when the Retired Emperor Junna fell into critical condition in 840 and expressed his dying wish out of consideration for feeling of his elder brother, the Emperor Saga and the Emperor Ninmyo 'Please scatter my ashes to show that I leave no ambition in this world,' Yoshino desperately tried to stop him but, after the Retired Emperor died before long, he tearfully executed the instruction. 例文帳に追加

承和7年(840年)に淳和上皇が危篤となり、兄の嵯峨天皇や仁明天皇に遠慮して「自分の遺骨を散骨して、この世に野心を残していないことを示して欲しい」と遺言すると、吉野は必死に押し留めようとしたが、間もなく上皇が崩御すると、吉野は泣く泣くその指示を実行したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) If after such search and a consideration of the application the Registrar considers that there is no objection to the mark being registered, he shall accept it absolutely or subject to conditions, modifications or amendments which he shall communicate to the applicant or his agent.例文帳に追加

(3) 登録官は,出願の当該調査及び検討の後,当該標章が登録されることに何らの拒絶理由もないと考えるときは,これを無条件に,又は登録官が出願人若しくはその代理人に伝える条件,変更若しくは修正に従うことを条件として,受理するものとする。 - 特許庁

(b) the Capital Surplus of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger immediately prior to the Absorption-Type Merger (in cases where there is no Consideration of an Absorption-Type Merger, the amount shall be the sum of the amount of contributions, the amount of membership fees, and the amount of capital surplus of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger immediately prior to the Absorption-Type Merger); 例文帳に追加

ロ 吸収合併の直前の吸収合併消滅会員商品取引所の資本剰余金の額(吸収合併対価が存しない場合にあっては、吸収合併の直前の吸収合併消滅会員商品取引所の出資金の額、加入金の額及び資本剰余金の額の合計額) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) the amount of the Accumulated Profit of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger immediately prior to the Absorption-Type Merger (in cases where there is no Consideration of an Absorption-Type Merger, the amount shall be the sum of the amount of statutory capital and the amount of accumulated profit of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger immediately prior to the Absorption-Type Merger). 例文帳に追加

ロ 吸収合併の直前の吸収合併消滅会員商品取引所の利益剰余金の額(吸収合併対価が存しない場合にあっては、吸収合併の直前の吸収合併消滅会員商品取引所の法定準備金の額及び利益剰余金の額の合計額) - 日本法令外国語訳データベースシステム

This motion control system takes into consideration a snap s, a jerk j, an accelerated velocity a, and a velocity v that are all the targets of control, begins respective feed-forward coefficients kfs, kfj, kfa, and kfv with initial settings, and learns until there will be no difference between a desired motion and a real motion, repeating updates.例文帳に追加

この運動制御システムは、制御対象のスナップs、ジャークj、加速度aおよび速度vを考慮に入れて、それぞれのフィードフォワード係数kfs、kfj、kfaおよびkfvを初期設定から始めて所望と現実の動作の間の差が無くなるように学習して繰返し更新する。 - 特許庁

Article 81 No aircraft shall be flown, except during taking off or landing, at an altitude lower than that specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, taking into consideration the safety of persons or objects on land or water as well as the safety of aircraft; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第八十一条 航空機は、離陸又は着陸を行う場合を除いて、地上又は水上の人又は物件の安全及び航空機の安全を考慮して国土交通省令で定める高度以下の高度で飛行してはならない。但し、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of paragraph (1) (excluding matters pertaining to inspection or confirmation conducted by JNES) shall not apply to an incorporated administrative agency provided for in Article 2 (1) of the Act of General Rules for Incorporated Administrative Agencies (Act No. 103 of 1999) that is also specified by Cabinet Order by considering the contents of its activity and other circumstances into consideration. 例文帳に追加

3 第一項の規定(機構が行う検査又は確認に係るものを除く。)は、独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人であつて、その業務の内容その他の事情を勘案して政令で定めるものについては、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To prevent illegal use by having advantages of being superior in manufacturing cost including material, taking environmental problems into consideration on disposal matter, having no restriction in its design, and capable of shielding intensive light from the reverse surface in printed matter with scratch-concealing layer used for a lottery ticket or the like.例文帳に追加

抽選券等に用いられるスクラッチ隠蔽層付印刷物において、材料を含めた製造コストに優位で、廃棄物に係わる環境問題に配慮され、意匠的にも制約がなく、裏面からの強力光を遮断し得て不正使用を防止するスクラッチ隠蔽層付印刷物の提供にある。 - 特許庁

Article 31 The Minister of the Environment shall, when applying the provisions of the Waste Management and Public Cleaning Act (Act No. 137 of 1970), give due consideration so as to ensure the smooth implementation of the Voluntary Collection and Recycling pertaining to the recognition granted under Article 27, paragraph 1. 例文帳に追加

第三十一条 環境大臣は、廃棄物の処理及び清掃に関する法律(昭和四十五年法律第百三十七号)の規定の適用に当たっては、第二十七条第一項の規定による認定に係る自主回収及び再資源化の円滑な実施が図られるよう適切な配慮をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 In order to facilitate the acquisition or use of land etc. by an Appointed Business Operator for use in a Selected Project, appropriate consideration should be made for acquisition of the land through expropriation of the land pursuant to the Compulsory Purchase of Land Act (Act No. 219 of 1951) or other permission under related laws and regulations. 例文帳に追加

第十五条 選定事業の用に供する土地等については、選定事業者が円滑に取得し、又は使用することができるよう、土地収用法(昭和二十六年法律第二百十九号)に基づく収用その他関係法令に基づく許可等の処分について適切な配慮が行われるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Minister of the Environment shall, when applying the provisions of the Waste Management and Public Cleaning Act (Act No. 137 of 1970), give due consideration so as to ensure the smooth implementation of the Voluntary Collection and Recycling pertaining to the recognition granted under Article 27, paragraph 1. 例文帳に追加

環境大臣は、廃棄物の処理及び清掃に関する法律(昭和四十五年法律第百三十七号)の規定の適用に当たっては、第二十七条第一項の規定による認定に係る自主回収及び再資源化の円滑な実施が図られるよう適切な配慮をするものとする。 - 経済産業省

To provide a compact and reasonable superheated steam generator employing the induction heating method, generating no harmful gas such as carbon dioxide in consideration of the environment, producing the superheated steam in safety in a short time under normal pressure, having high accuracy in controlling temperature, and being easily operated without needing special qualification.例文帳に追加

二酸化炭素等の有害なガスを発生させない環境面に配慮した誘導加熱方式を採用し、常圧において安全にかつ短時間で過熱蒸気を製造し、温度制御の精度が高く、しかも操作が簡単で特別な資格を不用とし、なおかつコンパクトでリーズナブルである過熱蒸気発生装置を提供することである。 - 特許庁

In the position of the N markers with respect to the inductive reading antenna, mutual inductance between the inductive antenna of any marker and the inductive reading antenna becomes zero when no object to be located is present in the vicinity of the array of markers, and does not becomes zero when an RFID tag is present in the vicinity of the marker under consideration.例文帳に追加

誘導性読み取りアンテナに対するN個のマーカの位置は、いずれのマーカの誘導性アンテナと誘導性読み取りアンテナとの間の相互インダクタンスも、マーカのアレイの近傍にいずれの位置特定対象の物体も存在しないときにはゼロとなり、検討中のマーカの近傍にRFIDタグが存在するときには非ゼロとなる。 - 特許庁

(2) Consideration shall be given, in preparing the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in the preceding paragraph, lest it should run counter to the principle of acts and ordinances concerning the prevention of what is closely related to industrial accidents, out of disasters of the general public including environmental pollution (meaning environmental pollution defined in paragraph (3) of Article 2 of the Basic Act for Environmental Pollution Control (Act No. 91 of 1993). 例文帳に追加

2 前項の厚生労働省令を定めるに当たつては、公害(環境基本法(平成五年法律第九十一号)第二条第三項に規定する公害をいう。)その他一般公衆の災害で、労働災害と密接に関連するものの防止に関する法令の趣旨に反しないように配慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Transactions prescribed in paragraph (1) or (2), which have been designated by the Minister of Economy, Trade and Industry as he/she finds, by taking into consideration the parties to the transactions, the content thereof and other matters, that the transactions will cause no particular obstruction to achieving the purpose of the Act, may be conducted without obtaining permission from the Ministry of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of Article 25, paragraph (1) of the Act. 例文帳に追加

4 第一項又は第二項に規定する取引のうち経済産業大臣が当該取引の当事者、内容その他からみて法の目的を達成するため特に支障がないと認めて指定したものについては、法第二十五条第一項の規定による経済産業大臣の許可を受けないで当該取引をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the case of "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), the oldest history book in Japan, since there is no record on the time of its completion in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), which is the official history book, and also based on the fact that it is a handwritten copy, it is suspected as gisho by Iwao YAMATO ("Consideration into the completion of Records of Ancient Matters" (1975), "Is the view that Records of Ancient Matters is gisho, not established?" (1988), and Hayato OOSHIMA ("Discussion about Records of Ancient Matters establishment" (1989), "Discovery of anthologizing method of Records of Ancient Matters of Japan" (1994). 例文帳に追加

現存する日本最古の史書『古事記』の場合、正史である『続日本紀』に記録がないことや写本の伝存状況などから偽書と疑う大和岩雄(『古事記成立考』(1975年)、『古事記偽書説は成り立たないか』(1988年))や大島隼人(『古事記成立論』(1989年)、『古事記撰録方法の発見』(1994年))らがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To quickly and precisely evaluate at an early design stage having no trial component in consideration of an influence, after baking hardening of a steel material, to predict and readily and accurately evaluate the practical strength of a steel product, to shorten the development period of the steel product, to reduce cost, and to provide the steel product that has high reliability.例文帳に追加

鉄鋼材料の焼付け硬化後の影響を考慮し、試作部品がない設計初期段階での迅速且つ的確な評価を可能とし、鉄鋼製品の実用強度を容易且つ正確に予測評価して、鉄鋼製品の開発期間の短縮やコスト削減を実現するとともに信頼性の高い鉄鋼製品を供給する。 - 特許庁

When we hear "difficulty in shopping," it may be hard to recognize it as something directly in relation to human lives if it is compared with medical treatment, nursing, and so forth, but this is becoming more serious in some local communities. In addition, as we take it into consideration that there are no such public systems as organized as those of medical treatment, nursing, and so forth, we can recognize that it is necessary to take actions concerning such social challenges. 例文帳に追加

「買い物に困難」というと、医療や介護などと比べて生命に直結する深刻な課題と捉えにくいが、地域によっては深刻度が増しており、また、医療や介護のような公的な制度が整備されていないことも踏まえ、社会的な課題として対応していくことが必要になってきていると評価できる。 - 経済産業省

To provide a vegetable cultivation container causing almost no invasion of roots even if being a single foaming body and standing up to repeated use without combining a plurality of resins such as coating the foaming body or using together a container of other quality material, taking into consideration the fact that cultivation roots at the time of vegetable growth easily invade into a conventional vegetable cultivation container made of polystyrene foam.例文帳に追加

従来の発泡ポリスチレン製野菜栽培用容器では、野菜が生育したときの栽培根の侵入し易いことに鑑み、発泡成形体を被覆する或いは他の材質の容器を併用するといった複数の樹脂を組み合わせることなく、発泡成形体単独でも根の侵入がほとんど発生せず、かつ繰り返し使用に耐えうる容器を提供すること。 - 特許庁

In determining the novelty and individual character of an industrial design no information is taken into consideration which is disclosed within twelve months before the filing date of the registration application or, if priority is claimed, before the date of priority, by a person who is entitled to apply for the registration of the industrial design, or by any other person who has received this information from such person against or according to the will of the person. 例文帳に追加

意匠の新規性及び独自性を決定するときは,その登録出願日前又は優先権が主張されている場合は優先日前12月以内に,当該意匠登録を出願する権利を有する者が又はその者の意思に反して若しくは意思に従ってその者から情報を受領した他人が開示した情報は,考慮に入れないものとする。 - 特許庁

Article 16 The State and Local governments shall take such necessary measures as giving Crime Victims special consideration for moving into public housing (public housing stipulated in Article 2, item 2 of the Act on Public Housing (Act No. 193 of 1951)), in order to stabilize residence for Crime Victims who have difficulties in continuing to live in their prior housing due to Crimes. 例文帳に追加

第十六条 国及び地方公共団体は、犯罪等により従前の住居に居住することが困難となった犯罪被害者等の居住の安定を図るため、公営住宅(公営住宅法(昭和二十六年法律第百九十三号)第二条第二号に規定する公営住宅をいう。)への入居における特別の配慮等必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Upon consideration of the budget, when the House of Councillors makes a decision different from that of the House of Representatives, and when no agreement can be reached even through a joint committee of both Houses, provided for by law, or in the case of failure by the House of Councillors to take final action within thirty (30) days, the period of recess excluded, after the receipt of the budget passed by the House of Representatives, the decision of the House of Representatives shall be the decision of the Diet. 例文帳に追加

予算について、参議院で衆議院と異なつた議決をした場合に、法律の定めるところにより、両議院の協議会を開いても意見が一致しないとき、又は参議院が、衆議院の可決した予算を受け取つた後、国会休会中の期間を除いて三十日以内に、議決しないときは、衆議院の議決を国会の議決とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method for producing agar significantly reducing agar price by shortening and simplifying a production process, and improving yield, and generating no industrial wastes so as to lead to environmental conservation; to provide agar produced by the method, rich in dietary fiber, nutrients and minerals derived from seaweed, and giving consideration to health; and to provide a processed food containing the agar.例文帳に追加

製造工程の短縮化、簡略化や、歩留まりを上げることによる寒天価格の大幅な低減、産業廃棄物を発生させない環境保全につながる寒天の製造方法と、この製造方法により得られた海藻由来の食物繊維や栄養素、ミネラルを豊富に含む健康に配慮した寒天、ならびにこの寒天を含有する加工食品の提供を課題とする。 - 特許庁

Accordingly, when applying this Guideline, it should be noted that even in cases where all evaluation points are not observed to the letter, the situation shall not be judged inappropriate insofar as there is no concern from the viewpoint of ensuring the financial soundness and the operational appropriateness of group financial institutions, and due consideration shall be paid so that the Guideline shall not be applied in a mechanical and uniform fashion. 例文帳に追加

従って、本監督指針の適用に当たっては、各評価項目の字義通りの対応が行われていない場合であっても、グループとしての対応がグループ内の金融機関の財務の健全性及び業務の適切性等の確保の観点から問題のない限り、不適切とするものではないことに留意し、機械的・画一的な運用に陥らないように配慮する必要がある。 - 金融庁

Especially for processed food, importers will be instructed to conduct necessary confirmation in the exporting countries at the stages of the production process based on theGuidelines on Hygiene Control of Import Processed Foods (Notice No. 0605001 of the Department of Food Safety dated June 5, 2008)” and taking consideration of the circumstances of development and implementation of restrictions regarding food safety and safety control standards for manufacturers in exporting countries.例文帳に追加

特に加工食品にあっては、「輸入加工食品の自主管理に関する指針(ガイドライン)(平成 20 年6月5日付け食安発第 0605001 号)」に基づき、輸入者に対し、輸出国の食品安全関連規制の整備及び施行の状況や製造者の安全管理の水準等を勘案して、輸出国での生産等の段階において必要な確認を行うよう指導する。 - 厚生労働省

In addition, the MHLW shall instruct importers who have violated the Act for more than about 5% of all cases of importation and have become subject to consideration on the prohibition or suspension of business of importers to ensure that they do not commit repeated violations of the Act, based on “the guidelines for the prohibition or suspension of business of importers under Article 55, paragraph 2 of the Act. (Notice No.0110003 of the Department of Food Safety dated January 10, 2006)”.例文帳に追加

また、本省は、「食品衛生法第 55 条第2項に基づく輸入者の営業の禁止及び停止処分の取扱い指針(ガイドライン)(平成 18 年1月 10 日付け食安発第 0110003 号)」に基づき、違反率が概ね5%を超え、輸入者の営業の禁停止処分の検討対象となった輸入者に対しては、法違反を繰り返すことのないよう指導する。 - 厚生労働省

In addition, the MHLW shall instruct importers who have violated the Act for more than about 5% of all cases of importation and have become subject to consideration on the prohibition or suspension of business of importers to ensure that they do not commit repeated violations of the Act, based on “the guidelines for the prohibition or suspension of business of importers under Article 55, paragraph 2 of the Act. (Notice No.0110003 of the Department of Food Safety dated January 10, 2006)”.例文帳に追加

また、本省は、「食品衛生法第55条第2項に基づく輸入者の営業の禁止及び停止処分の取扱い指針(ガイドライン)(平成18年1月10日付け食安発第0110003号)」に基づき、違反率が概ね5%を超え、輸入者の営業の禁停止処分の検討対象となった輸入者に対しては、法違反を繰り返すことのないよう指導する。 - 厚生労働省

To develop a water-based ink composition for printing which is colorless under visible light and imperceptible to the naked eye but can be developed and visualized under ultraviolet irradiation and which exhibits excellent stability even in a mixed solvent of a high water content and suffers from no deterioration in luminous intensity with time, in consideration of environmental merits such as reduction in odor of a solvent, flammability and the like.例文帳に追加

可視光下では無色で、肉眼で認識できないが、紫外線照射下において発色、可視化する事の出来る印刷用インク組成物であって、溶剤の臭気や可燃性の低下など環境に配慮すべく、水の割合が高い混合溶剤中でも安定性が良好で、経時的な発光強度の低下もない水性のインク組成物の開発 - 特許庁

Therefore, the FSA sees from the perspective of the National Public Service Act that there was presumably no particular problem in his engagement in the work other than the one as a civil servant. Even if that is how law is written, however, "never invite suspicions needlessly." I would therefore like to have strict oversight exercised, taking such a viewpoint into consideration. In other words, in order to regain public trust that has been lost, I, as someone elected to the Diet for 25 years, expect that a scrupulous attitude should be assumed in comprehensive consideration of all those points. 例文帳に追加

したがって、当庁としては、公務員以外の業務活動については国家公務員法上の見地から特に問題がなかったのではないかというふうに考えておりますが、私が今さっき申し上げましたように、やっぱり「瓜田に沓を納れず、李下に冠を正さず」という言葉があるわけですから、やっぱり法律は確かにこうですけれども、まあその辺を勘案しながら厳正な監督、あるいは国民の失われた信頼を呼び戻すために、私も25年国会に送っていただいている人間でございますから、そこら辺を総合的に勘案して厳正にやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

In the military epic "The Tale of Hogen", Bifukumon-in was reported to have encouraged the Cloistered Emperor Toba to have Imperial Prince Masahito assume the throne, and this story is quite popular; however, other records of that date as well as history books, including "Gukansho" and "Imakagami," indicate that succession to the imperial throne of Emperor Konoe was decided mainly by the Cloistered Emperor Toba and FUJIWARA no Tadamichi; therefore, although such records suggest that the imperial succession was pursued in consideration of her grief, there is no evidence that supports the idea that she was directly involved in the decision of the imperial succession. 例文帳に追加

軍記物語である『保元物語』においては、美福門院は鳥羽法皇に働きかけて雅仁親王即位に至ったと書かれており、この話が広く知られているが、当時の記録類や『愚管抄』・『今鏡』などの歴史書では、近衛天皇の次の皇位継承は専ら鳥羽法皇と藤原忠通が主導して決定したと記述されており、彼女の悲嘆を配慮に入れた皇位継承が行われた事が想像されるものの、彼女が直接皇位継承に関与したとする史料的裏付けは存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iii) Consideration for the lending of real estate located in Japan, any right on real estate located in Japan or a right of quarrying pursuant to the provisions of the Quarrying Act (Act No. 291 of 1950) (including the establishment of superficies or a right of quarrying or any other act carried out for having another person use real estate, any right on real estate or right of quarrying), the establishment of a mining lease pursuant to the provisions of the Mining Act (Act No. 289 of 1950) or the lending of a vessel or aircraft to a resident or domestic corporation 例文帳に追加

三 国内にある不動産、国内にある不動産の上に存する権利若しくは採石法(昭和二十五年法律第二百九十一号)の規定による採石権の貸付け(地上権又は採石権の設定その他他人に不動産、不動産の上に存する権利又は採石権を使用させる一切の行為を含む。)、鉱業法(昭和二十五年法律第二百八十九号)の規定による租鉱権の設定又は居住者若しくは内国法人に対する船舶若しくは航空機の貸付けによる対価 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In sum, in determining which exchange rate regime is most appropriate, a country should look at a broad range of options along the spectrum between a free-floating regime and a hard-peg regime, taking into consideration the advantages and disadvantages of each regime for its own circumstances. It should not look to the two-corner solution to provide the absolute truth. Moreover, no exchange rate regime is sustainable unless it is underpinned by appropriate macroeconomic policies. 例文帳に追加

結論としては、望ましい為替相場制度は、「二極分化論」に基づいて決められるものではなく、変動相場制から強固な固定相場制にいたる幅広いスペクトルの中から各国が自らの状況に応じてそれぞれの制度の得失を幅広く熟慮して決定するべきものです。また、いかなる為替相場制度も適切なマクロ経済政策がなければうまく存続しないものです。 - 財務省

Taking into consideration the technical properties of "retrieval" operation performed to get information, displaying the obtained information as the result of retrieval is a matter that a person skilled in the art would have naturally perceived, and there is no special technical difficulty to display said trading information, therefore, constructing a system to display trading information obtained as the result of retrieval is a matter that a person skilled in the art would have easily perceived. 例文帳に追加

情報を得るために行われる「検索」という技術の特性に鑑みれば、検索の結果得られた情報を表示させることは当業者が当然に想到する事項であり、上記商取引情報を表示させることに特段の技術的困難性もないから、検索の結果得られる商取引情報をも表示させるよう構成することは当業者が容易に想到し得た事項である。 - 特許庁

(3) A resident who has given notification pursuant to the provision of paragraph 1 shall not make an outward direct investment pertaining to the notification until the expiration of 20 days from the day of acceptance of the notification by the Minister of Finance; provided, however, that the Minister of Finance may, when he/she finds no special problems in consideration of the content of outward direct investment pertaining to the notification or other matters, shorten that period. 例文帳に追加

3 第一項の規定による届出をした居住者は、財務大臣により当該届出が受理された日から起算して二十日を経過する日までは、当該届出に係る対外直接投資を行つてはならない。ただし、財務大臣は、当該届出に係る対外直接投資の内容その他からみて特に支障がないと認めるときは、当該期間を短縮することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Where no provision setting forth the value as provided in the preceding paragraph exists, or where it is recognized under the preceding paragraph that the amount of the value to be paid in accordance with the relevant provision(s) is unreasonable, the amount of the value under paragraph (3) shall be determined by taking into consideration the amount of profit to be received by the employer, etc. from the invention, the employer, etc.'s burden, contribution, and treatment of the employee, etc. and any other circumstances relating to the invention. 例文帳に追加

5 前項の対価についての定めがない場合又はその定めたところにより対価を支払うことが同項の規定により不合理と認められる場合には、第三項の対価の額は、その発明により使用者等が受けるべき利益の額、その発明に関連して使用者等が行う負担、貢献及び従業者等の処遇その他の事情を考慮して定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to foundation Employment Advance Research Center "View of occupations and career of the oncoming generation" (2002), it is possible to necessarily look for an increase of young subjects by which the person who is unwilling in the job hunting result and the person who gave up finding employment do total of going up by 45% for near and non-regular ways to work only by no starting work consideration of young subjects among young subjects in which it finds employment as a contingent worker例文帳に追加

財団法人雇用開発センター「新世代の職業観とキャリア」(2002(平成14)年)によると、非正社員として就職した若年者のうち、就職活動結果が不本意な者や就職をあきらめた者が合わせて45%近くにも上っており、非正規的な働き方をする若年者の増加は、必ずしも若年者の就業意識のみによるのではないことがうかがえる。 - 厚生労働省

To provide a radiation therapy apparatus for dynamic pursuit preventing adverse reactions caused by excessive radiation therapy by switching to the other new therapeutic strategy to secure the amount of radiation to a patient in consideration of previous result of radiation when no treatment can be continued due to lack of recognition of lesion.例文帳に追加

本発明の目的は、動的追尾を行う放射線治療装置において、患部が認識できないために治療を続けられなくなった場合に、過去に照射した実績を考慮して、新規の治療計画への切り替えを実施することにより、患者に照射する放射線量を確実に把握し、過大な放射線の照射による副作用を防止する放射線治療装置を提供することである。 - 特許庁

(7) On the hearing of an appeal under this section any party may, either in the manner prescribed or by special leave of the Court, bring forward further material for the consideration of the Court but no further grounds of objection to the registration of a trade mark shall be allowed to be taken by the opponent or the Registrar other than those stated by the opponent except by leave of the Court.例文帳に追加

(7) 本条に基づく上訴の審理においては,各当事者は,所定の方式により又は裁判所の特別の許可を得て,裁判所の判断のための更なる資料を提出することができる。ただし,商標登録を拒絶する理由については,異議申立人及び登録官の何れも,裁判所の許可を得ない限り,異議申立人によって既に主張されている理由以外のものは申し立てることができない。 - 特許庁

In determining the state of the art, provided that a corresponding request is submitted, no such information relating to an invention is taken into consideration which is disclosed within twelve months before the filing date of a registration application or, if priority is claimed, before the date of priority, by a person who is entitled to the registration of a utility model pursuant to § 11 of this Act, or by any other person who has received the information from such person against or according to the will of the person. 例文帳に追加

技術水準を決定するときは,その旨の請求がなされることを条件として,登録出願の出願日前又は優先権が主張されている場合は優先日前12月以内に,第11条により実用新案登録を受ける権利を有する者が又はその者の意思に反して若しくは従ってその者から発明に関する情報を得ていた他人が開示した情報は考慮に入れない。 - 特許庁

例文

Article 54 (1) In addition to the case where the provisions of Article 512 of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899) shall apply to the undertaking of acceptance of a trust, a trustee may receive trust fees (meaning a property benefit to be received by a trustee as the consideration for the trust administration; the same shall apply hereinafter) from the trust property only where it is provided by the terms of trust that the trustee shall receive trust fees from the trust property. 例文帳に追加

第五十四条 受託者は、信託の引受けについて商法(明治三十二年法律第四十八号)第五百十二条の規定の適用がある場合のほか、信託行為に受託者が信託財産から信託報酬(信託事務の処理の対価として受託者の受ける財産上の利益をいう。以下同じ。)を受ける旨の定めがある場合に限り、信託財産から信託報酬を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS