Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「no consideration」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「no consideration」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > no considerationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

no considerationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 301



例文

Money is no consideration. 例文帳に追加

金は問題でない. - 研究社 新英和中辞典

He has no consideration for others' feelings. 例文帳に追加

思いやりが無い - 斎藤和英大辞典

to take no account of anything―leave anything out of accountleave anything out of considerationdisregardignoredefyset anything at defianceset anything at naught 例文帳に追加

眼中に置かぬ - 斎藤和英大辞典

It's no longer taken into consideration.例文帳に追加

それはもはや考慮されない。 - Weblio Email例文集

例文

Expense is no consideration. 例文帳に追加

代金は気にしなくてかまいません。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』


例文

What I want is no longer the primary consideration.例文帳に追加

俺の欲望は最優先じゃなくなった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They paid absolutely no regard [consideration] to my feelings in the matter. 例文帳に追加

それは人を踏み付けにした仕打ちだ. - 研究社 新和英中辞典

On no consideration must you divulge this to him. 例文帳に追加

この事は決して彼に漏らしてはいけない. - 研究社 新英和中辞典

(b) the case where there is no Consideration of an Absorption-Type Merger; 例文帳に追加

ロ 吸収合併対価が存しない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

He never considers others' feelingsnever consults otheres' feelingsHe has no consideration for others' feelingsno regard for others' feelingsHe can not put himself in the place of others. 例文帳に追加

彼は思いやるということが無い - 斎藤和英大辞典

例文

No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals. 例文帳に追加

化学物質に敏感な人々への配慮がない。 - Tanaka Corpus

No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.例文帳に追加

化学物質に敏感な人々への配慮がない。 - Tatoeba例文

He was selfish, reckless, and had no consideration for others. 例文帳に追加

彼は大変わがままで、のんきで、思いやりがなかった。 - Weblio Email例文集

complete irrelevance requiring no further consideration 例文帳に追加

更なる考慮を必要としていない完全なる不適切の - 日本語WordNet

indifferent, with no consideration for others' feelings 例文帳に追加

相手の気持ちに対して,思いやりがなく冷淡である - EDR日英対訳辞書

The matter is already decided, and there is no scope for any further discussion [consideration]. 例文帳に追加

もう決定済みですから検討の余地はありません. - 研究社 新和英中辞典

Harsh critiques against Gakumon no Susume at the time were focused on the sixth volume "Kokuho no totoki wo ronzu" (Consideration of the importance of national laws), and the seventh volume "Kokumin no shokubun wo ronzu" (Consideration of the jobs of people). 例文帳に追加

『学問のすすめ』への批判は、特に第6編「国法の貴きを論ず」と第7編「国民の職分を論ず」に集中していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

he showed no consideration for her feelings 例文帳に追加

彼は彼女の気持ちに対して、すこしの思いやりも示さなかった - 日本語WordNet

He was an important person in consideration of how "Makura no soshi" came into existence. 例文帳に追加

『枕草子』の成立を考える上で重要な人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You had better take into consideration that you are no longer young. 例文帳に追加

君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。 - Tanaka Corpus

You had better take into consideration that you are no longer young.例文帳に追加

君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。 - Tatoeba例文

Because only the edges were visible, no consideration was given to many of their facets. 例文帳に追加

側面しか見えないために刻面は全く考慮していないものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She's by no means lacking in consideration. She's just shy. 例文帳に追加

彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 - Tanaka Corpus

She's by no means lacking in consideration. She's just shy.例文帳に追加

彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 - Tatoeba例文

To provide a leakage detector requiring no consideration of a high voltage on a feeder line.例文帳に追加

給電ラインの高電圧に対する配慮を必要としない漏電検出装置を提供する。 - 特許庁

Although it is true that the word "bow" has the meaning of "senshu (bow/stem/prow)," it also has the meaning of "saizenbu no o-ru (an oar nearest the front)." Taking into consideration that this invention relates to oars of a boat, the above-mentioned word should be translated as "saizenbu no o-ru (front side of an oar)." 例文帳に追加

bowという単語にはたしかに「船首」との意味もあるが、「最前部のオール」という意味も有している。 - 特許庁

Shijo no miya FUJIWARA no Kanshi (the Empress of Emperor Goreizei) and FUJIWARA no Morozane were Tadatsuna's actual siblings, but out of consideration for Yorimichi's lawful wife Princess Takahime and Yorimichi's legitimate son FUJIWARA no Michifusa, he was adopted out. 例文帳に追加

四条宮藤原寛子(後冷泉天皇皇后)・藤原師実らとは両親を同じくする兄弟であるが、頼通の正室隆姫女王と嫡子藤原通房に遠慮して養子に出されたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Toshitsuna was put up for adoption in consideration for his father's legal wife, Princess Takahime and his half brother, FUJIWARA no Michifusa. 例文帳に追加

しかし、実父の正妻隆姫女王と異母兄藤原通房への配慮から養子に出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyotango City was formed by the merger of six towns; among the six towns the old 'Tango-cho' existed; therefore, from consideration to other five towns, 'Kyo' of Kyoto Prefecture was attached to Tango-cho from consideration to other five towns even though there existed no other Tango-cho elsewhere. 例文帳に追加

京丹後市は、合併6町の中に旧「丹後町」があり、他5町への配慮から重複がないにもかかわらず京都府の「京」を冠している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No party, under any circumstances, shall be denied due and proper consideration without prejudice in perpetuity.例文帳に追加

状況の如何を問わず いかなる者も 永年の偏見によることなく その権利と正当な対価を 拒否されない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Moreover, no need to use sealing material to seal the exit portion of air during a grinding process and no consideration is made to arrange for air passage while forming a seal pattern.例文帳に追加

研磨時に空気の出口部分を封止材で封止する必要はなく、シールパターンの形成時、空気の通り道を考慮せずに配置できる。 - 特許庁

To solve the problem that in a conventional electronic coupon delivery method, there is no expected effect in attracting new customers because no consideration is given to incentives for the new customers.例文帳に追加

電子クーポンの配布方法において、新規顧客に対するインセンティブが考慮されず、新規顧客の獲得における効果が期待できない。 - 特許庁

To provide a sterilization management indicator in which there is no temporal change in long period preservation, medical instruments are not contaminated in sterilization prcessing, and no consideration is needed to a method for discarding.例文帳に追加

長期保存において経時変化がなく、滅菌過程で医療機器を汚損することがなく、廃棄方法に特別な配慮を不要とする。 - 特許庁

This is why there was no means, other than emphasizing and advocating consideration for the people and good administration, that would allow the Hojo family to obtain such legitimacy of government. 例文帳に追加

撫民・善政を強調し標榜することでしか、支配の正統性を得ることができなかったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve problems that there is no flexibility for the lay-out design of respective constituting parts and no consideration for the heat radiating countermeasure of an LED in a conventional vehicular lighting fixture.例文帳に追加

従来の車両用灯具では、各構成部品のレイアウト設計の自由度がなく、しかも、LEDの放熱対策について考慮されていない、などという点にある。 - 特許庁

The cost of a laser device 102 is made lower by not using an excimer laser and no consideration on toxic effect can be required.例文帳に追加

またエキシマレーザを用いた場合に比して、レーザ装置102が安価なものとなり、毒性についての配慮も不要となる。 - 特許庁

According to the "Heike Monogatari," his last words at his execution are said to have been--'Has Uemon no kami (Kiyomune) already been executed as well?' showing his consideration for his son. 例文帳に追加

『平家物語』では処刑の直前、最期の言葉は「右衛門督(清宗)もすでにか」と我が子を思うものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the era name changed in the following year, he submitted Kiden kanmon jointly with SUGAWARA no Ariyoshi, in consideration of which 'Choji' was adopted. 例文帳に追加

翌年の改元に際しては菅原在良とともに紀伝勘文を提出し、その勘案に基づいて「長治」が採用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Only one external resistor 25 is required and no consideration is required for the characteristic dispersion of the resistor 25 because it is variable resistor originally.例文帳に追加

尚、外部可変抵抗25は1個で済み、元々可変する為のものであり、特性ばらつきを考慮する必要もない。 - 特許庁

Namely, no repeated offset adjustment or complex calculation in consideration of the same is required, and thus a gain adjustment process is simplified.例文帳に追加

すなわち、再度のオフセット調整やそれを考慮した複雑な計算が不要であり、ゲイン調整の工程が簡素化できる。 - 特許庁

To achieve both improvement of productivity and prevention of unnecessary consumption of expendable supplies in consideration of an imaging mode for a no-color page.例文帳に追加

ノーカラーページに対する作像モードを考慮し、生産性の向上と消耗品の無駄な消耗防止との両立を図る。 - 特許庁

In addition, consideration was given that the positions of kahanshu were generally occupied by small feudal lords so that feudal overlords had no big voice. 例文帳に追加

また、概ね加伴衆には小領主がその任に就き、大領主に大きな発言権が行かないよう配慮されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

YAMAGUCHI had contributed an article of argument and consideration titled "Kick the parents" to Heimin Shinbun (Commoner's Newspaper) (No.59) in March 1907, severely criticizing the feudal family system. 例文帳に追加

山口は1907年3月、封建的家族制度を痛烈に批判する論考「父母を蹴れ」を平民新聞(第59号)に寄稿した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problem in which no consideration has been given to a precision in detection that corresponds to an electrical property or a plurality of different thermal property of a recording head.例文帳に追加

記録ヘッドの電気的な特性や、複数の異なる熱的な特性に対応した検知精度に関して考慮されていない。 - 特許庁

To provide a plaything requiring no physical strength nor skill nor power when playing while giving consideration to also recycling.例文帳に追加

体力、技術等を必要とせず、また遊戯に際して動力を必要とすることなく、リサイクルについても考慮遊戯具を提供する。 - 特許庁

To provide a method for a tacky label having no need of a release paper in consideration of the environment and simultaneously having inkjet recording aptitude.例文帳に追加

環境に配慮して剥離紙を不要とし、同時にインクジェット記録適性を持たせた粘着ラベルの製造方法を提供する。 - 特許庁

In consideration, it was not necessary to think that the talents of MINAMOTO no Yoshitsune as the commander was the sole cause in the victory of the Kamakura (Minamoto) side. 例文帳に追加

そのため、鎌倉側の勝利は必ずしも源義経の将としての能力などだけに起因しているのではないとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his book, "Shinken-ko" (A Consideration of the Sacred Swords), Masahide TAKASAKI mentions in the chapter 'Kusanagi no Tsurugi' that 'kusa' has the meaning of 'kushi' () and 'ki' () which refer to 'holy power' (), and 'nagi' has the meaning of 'nada' which refers to 'serpent.' 例文帳に追加

高崎正秀は『神剣考』「草薙剣考」において、クサ串奇、で霊威ある意とし、ナギナダ蛇であるとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A customer is classified as a customer under consideration (S46), when money is not paid (NO in S45), by the customer.例文帳に追加

来客があった場合において、貨幣が投入されていないとき(S45でNO)、顧客は購入検討客と分類される(S46)。 - 特許庁

例文

It is thought to have been written by simply compiling the contents of existing law books like "Hosoruirin," meaning it only quoted the theories, Myobo Kanmon (questions and answers of interpretation of law) and Myobo Kanjo (law consideration) of famous Myobo experts in the Heian period such as SANUKI no Naganao, KOREMUNE no Naomoto, NAKAHARA no Akikane and ONO no Arichika. 例文帳に追加

『法曹類林』などの先行の法律書から内容をそのまま抜き出して集成した書とされ、讃岐永直・惟宗直本・中原明兼・小野有隣など平安時代の著名な明法家の学説・明法勘文・明法勘状などがそのまま引用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS