o...!を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13846件
I/O BUS SYSTEM AND ITS MANAGEMENT METHOD例文帳に追加
I/Oバスシステム及びその管理方法 - 特許庁
W/O/W TYPE EMULSIFIED COSMETIC例文帳に追加
W/O/W型乳化化粧料 - 特許庁
O nyogo --- a daughter of Hyobukyo no Miya (His Highness of War). 例文帳に追加
王女御…兵部卿宮の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The learning of Riku Kyuen was honored by O Shujin in the Ming Dynasty, and was included in the genealogy of Shin school (Mind school) (Riku-O Shin school (Riku-O Mind school)). 例文帳に追加
・陸九淵の学は明代、王守仁によって顕彰され、心学(陸王心学)の系譜に入れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The chemical formula for water is H-O-H. 例文帳に追加
水の化学式は、H―O―Hである。 - Tanaka Corpus
"Iyoo-o" clap-clap-clap, clap-clap-clap, clap-clap-clap, clap 例文帳に追加
「イヨーオ」 タンタンタン タンタンタン タンタンタン タン - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Can you write the Japanese hiragana characters for a, i, u, e and o?例文帳に追加
「あいうえお」って手書きできる? - Tatoeba例文
The chemical formula for water is H-O-H.例文帳に追加
水の化学式は、H—O—Hである。 - Tatoeba例文
in the game Igo, the final stages of a game of Igo, called 'o-yose' 例文帳に追加
囲碁で,大寄せという段階 - EDR日英対訳辞書
When a file operation fails for an I/O-related reason, the exceptionIOError is raised. 例文帳に追加
ファイル操作が I/O 関連の理由で失敗した場合例外 IOErrorが送出されます。 - Python
Returns the o converted to an integer object on success, or NULL on failure.例文帳に追加
成功するとo を整数に変換したものを返し、失敗すると NULL を返します。 - Python
Return element of o corresponding to the object key orNULL on failure. 例文帳に追加
成功するとオブジェクト key に対応する o の要素を返し、失敗すると NULL を返します。 - Python
Returns the number of objects in sequence o on success, and-1 on failure. 例文帳に追加
成功するとシーケンス o 中のオブジェクトの数を返し、失敗すると -1 を返します。 - Python
Return the ith element of o, or NULL on failure.This is the equivalent of the Python expression" 例文帳に追加
成功すると o の i 番目の要素を返し、失敗すると NULL を返します。 Python の式 " - Python
makepsres -i -o local.upr /usr/local/lib/ps/fonts 例文帳に追加
"makepsres \\-i \\-o local.upr /usr/local/lib/ps/fonts"makepsresを非対話モードで実行し、local.uprという名前のリソースデータベースファイルを生成する。 - XFree86
Gokan-o: Fugen Bosatsu (Samantabhadra, Buddha associated with Buddhist practice and meditation) 例文帳に追加
五官王(ごかんおう)→普賢菩薩 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mokuzo Fudo-myo-o Ryuzo (the wooden standing statue of Acala, one of the five Wisdom Kings) 例文帳に追加
木造不動明王立像 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"O Peter, don't waste the fairy dust on me." 例文帳に追加
「ピーター、妖精の粉をかけても無駄よ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
On a diaphragm 10, a center line O-O' extending on a plane is a twist center, and six notched parts 14 are formed from the side of the center line O-O' to right and left outer sides in a direction orthogonal to the axis O-O'.例文帳に追加
振動板10には、平面上に延びる中心線O−O´が捻れ中心となり、この軸線O−O´に対して直交する方向で当該中心線O−O´側から左右の外側に向けて6個の切欠部14がそれぞれ形成される。 - 特許庁
There are provided isolated HIV-1 group O env polypeptides obtained from the HIV-1 isolate HAM112, as well as (a) antigen constructs comprising fusions of one or more of each of HIV-1 group O env polypeptides and HIV-1 group M env polypeptide and (b) additional antigen constructs containing additional group O sequences.例文帳に追加
HIV-1分離株HAM112から得た単離されたHIV-1 O群envポリペプチド、ならびに(a)HIV-1 O群envポリペプチドおよびHIV-1 M群envポリペプチドのそれぞれの1以上の融合体を含む抗原構築物、および(b)追加的なO群配列を含有する他の抗原構築物。 - 特許庁
It returns zero if stream has no orientation yet; in this case the next I/O operation might change the orientation (to byte oriented if it is a char I/O operation, or to wide-character oriented if it is a wide-character I/O operation). 例文帳に追加
stream の入出力単位がまだ決定されていない場合にはゼロが返される。 この場合には次の I/O 操作によって入出力単位が変更される(バイト I/O 操作の場合にはバイト単位に、ワイド文字 I/O 操作の場合にはワイド文字単位になる)。 - JM
To provide a medical appliance using an O-alkylrapamycin derivative and its compound.例文帳に追加
O-アルキル化ラパマイシン誘導体及び本化合物を用いた医療用具を提供する。 - 特許庁
The O-ring 6 has the large diameter, and the outer O-ring 7 has the small diameter.例文帳に追加
また、内側のOリング6を太径とし、外側のOリング7を細径としている。 - 特許庁
The oxime compound is a 1-(3',4'-dihydroxyphenyl)-1-pentanone (O-methyloxime) or its pharmacologically allowable salts.例文帳に追加
1-(3',4'-ジヒドロキシフェニル)-1-ペンタノン (O-メチルオキシム)又はその薬理上許容される塩など。 - 特許庁
RAT CATECHOL O-METHYL TRANSFERASE CRYSTAL例文帳に追加
ラットカテコールO−メチルトランスフェラーゼの結晶 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|