o...!を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13846件
I/O DEVICE, I/O DEVICE CONTROL METHOD, STORAGE MEDIUM STORING I/O DEVICE CONTROL PROGRAM, I/O DEVICE MOUNTABLE ELECTRONIC DEVICE AND ELECTRONIC DEVICE CONTROL METHOD例文帳に追加
I/Oデバイス、I/Oデバイス制御方法、I/Oデバイス制御プログラムを格納した記憶媒体、及び該I/Oデバイスを装着可能な電子機器、電子機器制御方法 - 特許庁
TRICHOTHECENE 3-O-ACETYLTRANSFERASE GENE例文帳に追加
トリコテセン 3−O−アセチルトランスフェラーゼ遺伝子 - 特許庁
METHOD FOR PRODUCING O-MONO-SUBSTITUTED DIHYDROXYNAPHTHALENE例文帳に追加
O−モノ置換ジヒドロキシナフタレンの製造法 - 特許庁
The IC card 1 includes a contact I/O port 25 and a contactless I/O port 26 and the priority of the contactless I/O port 26 is set higher than that of the contact I/O port 25.例文帳に追加
ICカード1は、接触I/Oポート25と非接触I/Oポート26を備えており、非接触I/Oポート26は接触I/Oポート25よりも優先度を高くする。 - 特許庁
CONTROL DEVICE FOR I/O DEVICE AND CONTROL SYSTEM USING THE I/O CONTROL DEVICE例文帳に追加
I/O装置の制御装置及びそのI/O制御装置を用いた制御システム - 特許庁
What if it's not a word, what if it is individual letters?例文帳に追加
単語じゃなくて個々の文字なら? "H. O. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Taizanfukun' is thought to have been created by mixing 'Enma-o' and 'Taizan-o' (the seventh judge of Juo). 例文帳に追加
「泰山府君」は「閻魔王」と「泰山王」とが混同による信仰を得たものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I-ka-ri (慍, いかり), O-ro-shi (下, おろし), Ka-shi-ki (炊, かしき) 例文帳に追加
慍(いかり),下(おろし),炊(かしき) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He has Osai and Shun O Sai shi as his go, or names other than his real name. 例文帳に追加
号は鴎斎、春鴎斎子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
O-daiko, Matsuri-daiko 例文帳に追加
大太鼓(おおだいこ)、祭太鼓(まつりだいこ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's derives from 'shin o utsu' (put out the candle). 例文帳に追加
「(蝋燭の)芯を打つ」ことから転じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j".例文帳に追加
エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 - Tatoeba例文
Please tell me the degree of compatibility between a type B Capricorn man and a type O Libra woman.例文帳に追加
山羊座B型の男性と天秤座O型の女性の相性を教えてください。 - Tatoeba例文
The case plugs into any one of the calculator I/O slots 例文帳に追加
このケースは,計算器(カルキュレータ)用入出力(I/O)スロットのどれか一つにさし込まれる - コンピューター用語辞典
I went to visit a grave during the O-bon vacation. 例文帳に追加
私はお盆休みに墓参りをした。 - Weblio Email例文集
If the bufsize parameter is specified, it specifies the size of the I/O buffers to/from the child process.例文帳に追加
bufsize パラメタが存在する場合、子プロセスへの/からの I/O バッファのサイズを指定します。 - Python
Returns the o converted to a long integer object on success,or NULL on failure. 例文帳に追加
成功するとo を長整数に変換したものを返し、失敗すると NULL を返します。 - Python
Call the method named method of object o with a variable number of C arguments.例文帳に追加
オブジェクト o の method という名前のメソッドを、可変数個の C 引数とともに呼び出します。 - Python
Return the slice of sequence object o between i1 and i2, or NULL on failure.例文帳に追加
成功するとo の i1 から i2 までの間のスライスを返し、失敗すると NULL を返します。 - Python
Returns true if the object o is a string object, but not an instance of a subtype of the string type.New in version 2.2.例文帳に追加
o が文字列型で、かつ文字列型のサブタイプでないときに真を返します。 - Python
The exclusion list is specified as a comma-separatedlist of I/O ports or port ranges. 例文帳に追加
除外リストはコンマで区切られた I/O ポートまたはポート範囲のリストとして指定する。 - XFree86
His father was Mochihito-o, the son of the Emperor Goshirakawa. 例文帳に追加
父は後白河天皇の子以仁王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and "O father!" Wendy exclaimed. 例文帳に追加
「あらパパ」ウェンディも大きな声をあげました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
-- O God, Utterson, what a lesson I have had!" 例文帳に追加
あぁ、アターソン、なんて教訓なんだろう!」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
`A mouse--of a mouse--to a mouse--a mouse--O mouse!' 例文帳に追加
「ネズミは——ネズミの——ネズミへ——ネズミを——ネズミよ!」) - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|