Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「on one occasion」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「on one occasion」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > on one occasionの意味・解説 > on one occasionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

on one occasionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 152



例文

On this occasion, the boundary between the tiles of the moving image is obscured by preventing the boundary of the each data of each frame and the boundary of the tiles of the image data of another frame from overlapping one another to reproduce the high-quality moving image.例文帳に追加

その際、各フレームの画像データの境界を他のフレームの画像データのタイルの境界と重ならないようにして、動画像のタイル間の境界を目立たなくして高画質な動画像を再生する。 - 特許庁

It has been told that on one occasion Kagekatsu saw his pet monkey sitting at his seat and imitating him (nodding and giving directions to his subordinates with a perfectly straight face), and he found this so amusing that he couldn't help but smile.例文帳に追加

ある時、飼っていた猿が景勝の座に座って、もっともらしくうなずいたり、部下に指図したりといった自分の物まねをしていたのを目にした景勝は、そのあまりの可笑しさに思わず笑みをこぼしたが、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryuson was appointed Risshi (the second highest grade that can be held by one who has reached the third highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) in 751, and on the occasion of the ceremony to consecrate the Great Buddha at Todai-ji Temple in 752, he acted as Kegon Lecturer, but he resigned the position of Risshi in 755. 例文帳に追加

751年(天平勝宝3年)律師に任じられ、翌752年(天平勝宝4年)の東大寺大仏開眼供養では華厳講師をつとめたが、755年(天平勝宝7年)律師を辞任している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the occasion of manufacturing the album by binding the mounts 1 in a plurality, the album can be made light in weight and also thinner than a conventional one and thus can be made easy to handle.例文帳に追加

また、アルバム用台紙1を複数枚綴じてアルバムを作製した際に、アルバムを軽量化することができるとともに、アルバムの厚さを従来よりも薄くすることができ、扱いやすいアルバムとすることができる。 - 特許庁

例文

As it became the Sengoku Period, there were a number of disputes involving the manor: One instance involving Nagamoto JINBO, who seized Kuragaki no Sho as the deputy military governor of Ecchu Province; on another occasion, local governors and manor residents conspired together to delay payment of land taxes made by the villages of Hibari and Shiraishi that were part of the manor. 例文帳に追加

戦国時代に入ると、越中守護代神保長誠の押領が発生したほか、代官が荘民と結託して荘内の戸破村や白石村の年貢を遅滞するなど混乱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Previously, it was said that on this occasion Korea did 'an insulting act against Japan,' which was reported to Japan side, but according to recent studies, it is cleared that this description of the report was an artificiality one. 例文帳に追加

かつてはこの時に「侮日掲示」を朝鮮側が行ったとされ、実際に明治日本側にそう報告されたが、近年の研究ではその報告書の記述が作為であったことが明らかとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On an occasion like this, because one company cannot go beyond the limit to make an individual decision to determine the safety of what is done, the safe level, or the safe method, It is expected that some public entity should define something that works as a standard. 例文帳に追加

その際に、何をどこまでどういった方法で行えば安全と言えるのか一企業で個別に判断することには限界があるため、公的主体が基準となるものを定めていくことが期待されている。 - 経済産業省

On the other hand, on the occasion of a fine mode for adjusting the volume finely, the MPU 30 computes 17 pieces of data representing volume levels with a volume level ("24" for example) adjusted by the normal mode at their center from "16" up to "32" at one-level intervals, and overwrites them on volume data in the storage portion 6a.例文帳に追加

一方、音量を細かく調整するためのファインモードである場合、MPU30は、通常モードで調整された音量レベル(例えば“24”)を中心に、音量レベルを表すデータを“16”から“32”まで1レベル刻みで17個算出して音量データ記憶部6aに上書きする。 - 特許庁

To realize a medium which enables reading of three kinds of information on the basis of the information obtained from a first area containing substances that emit light in at least two different wavelength bands on the occasion when invisible information is irradiated by infrared light, and on the basis of the interception of one emission of light by a second area containing a substance that absorbs one of the above emission wavelengths.例文帳に追加

不可視情報に赤外光を照射した際に、少なくとも2つの異なる波長帯域で発光する物質を含む第1領域による情報と、その発光波長の一方を吸収する物質を含む第2領域によるその一方の発光の遮断によって、3つの情報が判読できる媒体を実現する。 - 特許庁

例文

Concretely, e.g., on the occasion that the image processor (1) has the three light sources (13, 15, 17), the power control means (36) executes the duty lighting control to switch over the on-states of power sources of all the three light sources (13, 15, 17) one after another.例文帳に追加

具体的には、例えば、イメージ読取装置(1)に3つの光源(13、15、17)が備えられる場合、電源制御手段(36)は、それら3つの光源(13、15、17)の全ての電源のオン状態を順次に切り替えるデューティ点灯制御を行う。 - 特許庁

例文

According to Article one of the Special Case of the National Uniform System, the color of Joi for the national uniform on occasions of not being worn as the formal clothes was not specified, and the colors of Joi and overcoat of the national uniform on the occasion of being worn as formal clothes may be any of dark brown, black, navy blue, or white. 例文帳に追加

国民服制式特例の第1条により、礼装しない場合の国民服の上衣の色の指定はなくなり、礼装する場合の国民服の上衣と外套の色は、茶褐色、黒色、濃紺色、または白色のいずれかでよいとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a mold which enables control of a peeling portion of a sheet for forming a weak weld (hereafter called EPS sheet) by one welding, on the occasion of welding the EPS sheet to a communicating passage of a chemical solution injection port of an infusion solution vessel.例文帳に追加

輸液容器の薬液注入ポートの連通通路に弱溶着形成用シート(以下EPSシートという)を溶着するに際して、一度の溶着によりEPSシートの剥離部分の制御を可能にする金型を提供する。 - 特許庁

To provide a preceding handrail frame for prefabricated scaffolding that is capable of tightly fixing a lower fixing metal fitting to a pier stud of a lower building frame and allows an extremely easy and quick operation only by a one-touch operation on the occasion of fixing/fix-releasing.例文帳に追加

枠組足場の先行手摺枠として、下部固定金具を下段側建枠の脚柱に確実に固定でき、固定及び固定解除に際し、ワンタッチ操作のみで極めて容易に且つ迅速に操作できるものを提供する。 - 特許庁

(2) The requirement specified by Cabinet Office Ordinance, as referred to in Article 1-3-3, item (v) of the Cabinet Order, shall be that the amount of the contribution made by each of the Officers, etc. (meaning Officers, etc. as defined in that item) on each occasion shall be less than one million yen. 例文帳に追加

2 令第一条の三の三第五号に規定する内閣府令で定める要件は、各役員等(同号に規定する役員等をいう。)の一回当たりの拠出金額が百万円に満たないこととする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsequently, succession to the Imperial Throne was kept only from the Jimyoin-to side, and the ancestors of Daikakuji-to complained about this; on one occasion a surviving retainer from Nancho (the Southern Court) stole the holy durables from the palace and barricaded himself, and incidents of this sort continued to occur until the mid-fifteenth century (Second Southern Court). 例文帳に追加

そして以後の皇位が持明院統だけで継承されたため、大覚寺統の子孫は不満を抱き、南朝の遺臣が宮中の神器を奪取して立てこもるなどの抵抗を15世紀半ばまで続けた(後南朝)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this occasion, a total of 13 houses in surrounding villages (eight houses in Unebi, four houses in Kume and one house in Shijo) were relocated (summary report of completion of Kashihara-Jingu Shrine's scale widening project); moreover, in 1917, 1,054 people of 208 houses in Ho buraku (hamlet) were moved (Imperial Household Agency, "Chronology of Unebi"). 例文帳に追加

その際、周辺の民家(畝傍8戸、久米4戸、四条1戸)の一般村計13戸が移転し(『橿原神宮規模拡張事業竣成概要報告』)、洞部落208戸、1054人が1917年(大正6年)に移転した(宮内庁「畝傍部沿革史」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the collection does include some tales with Buddhist subject matter, most such tales tend to be on bawdy or humorous topics (for example, one features a chigo (acolyte) of Mt. Hiei who becomes the laughingstock of the priests when his youthful inexperience leads him to speak in a manner inappropriate to the occasion), and didactic or morally instructive elements are relatively weak in such tales. 例文帳に追加

仏教に関する説話も含むが、どちらかというと猥雑、ユーモラスな話題(比叡山の稚児が幼さゆえの場違いな発言で僧侶の失笑を買う、等)が多く、教訓や啓蒙の要素は薄い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When starting hand position detecting processing, the second hand, the minute hand and the hour hand are driven to rotate so that they may be adjusted to the reference position, based on the result of light detection obtained on the occasion when the light from one light-emitting element 31 is received by the first light-receiving element 32a and the second light-receiving element 32b.例文帳に追加

針位置検出処理の開始時に1個の発光素子31からの光を第1受光素子32aと第2受光素子32bとで受光した際による光検出結果に基づき、秒針、分針及び時針を基準位置に合致させるように回転駆動する。 - 特許庁

Furthermore, as one misfortune followed another, Secretary Munemitsu MUTSU was forced to be a suspect of Risshisha no goku incident in June, and expelled from Genroin, so that on this occasion a side of the Central State Council moved to control the authority of Genroin, then it had to be interfered by the Central State Council later on. 例文帳に追加

しかも追い討ちをかけるように6月には幹事の陸奥宗光が立志社の獄の容疑者とされて元老院を追放されたのを機に、正院側から元老院の権力を抑制しようとする動きが現れ、以後正院の干渉を受けるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make the temperature of water reach a desired one in a short time on the occasion when a hot water faucet or a shower is used first.例文帳に追加

1缶2水路1バーナー式の給湯機は、出湯用熱交換器の保温動作が浴槽用熱交換器の利用状況とは独立して設定されているため、最初に給湯栓やシャワーを使用する際、水温が所望温度に達するまでに時間がかかる。 - 特許庁

Since only one of the large number of test cards 104 is selected by switching in a switch section 128, on the occasion of connection using the RS232C, processing such as debugging or the like can be easily performed without providing wiring conductors around inside a case.例文帳に追加

RS232Cを用いた接続に際して、多数のテスト用カード104のうち1枚のみがスイッチ部128の切り換えによって選択されるので、筐体内に配線を引き回すことなくデバッグ等の処理を容易に行うことができる。 - 特許庁

To provide a metallic-tone laminated film which has excellent processability on the occasion of decorating a molded base and can give a decorated molded article a design property equivalent to or higher than one obtained by a usual coating method, and a decorated molded body using the same.例文帳に追加

成型基材の加飾に際して優れた加工性を有し、かつ、加飾された成型品に対して、従来の塗装法と同等以上の意匠性を付与し得るメタリック調積層フィルム及びそれを用いた加飾成形体を提供する。 - 特許庁

For a mounting method of the work tool and the fall prevention arrangement on this occasion, for example, two holes are prepared, one of which is used so as to pass the string for fixing the tool, and the other of which is implemented by a means used for the string for firmly attaching to an operator.例文帳に追加

その際、作業工具と落下防止処置の実装方法は、例えば、2つの穴を具備し、一方は工具を固定する紐を通す為に使用し、残り一方は、作業員に密着させる紐の為に使用する手段で実施する。 - 特許庁

It is said, incidentally, that one of the vassals in the positions called Inukaibe (position for breeding hunting dogs and watchdogs), Sarukaibe (position for breeding monkeys), and Torikaibe (position for breeding birds), who followed the both princes on this occasion, was Inukaitakeru no Mikoto, who was told the ancestor of former prime minister Tsuyoshi INUKAI. 例文帳に追加

ちなみに、このとき両皇子が連れて行った犬飼部、猿飼部、鳥飼部とよばれる役職の家臣の一人が、元首相犬養毅の祖先ともいわれる犬養健命(いぬかいたけるのみこと)であったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the occasion when the physical quantity is once converted to any other physical quantities (primary signals), by changing the conversion coefficient according to the physical quantities concerned, for example even if it is one signal transmission line, measurement of a extent demanded in a wide range of physical quantity becomes possible with sufficient accuracy.例文帳に追加

他の物理量に変換する際の変換係数を、該物理量に応じて変化させることによって、例えば1本の信号伝達線であっても、広範囲の物理量の中で要求される範囲を精度良く測定することが可能となる。 - 特許庁

To provide a rewriting method of a reversible thermal recording medium which enables rewriting in an excellent state free from the stain of a printing head or the like occurring on the occasion of rewriting and moreover wherein rewriting is performed by overwriting by only one scanning with one laser light, in thermal recording using the reversible thermal recording medium.例文帳に追加

可逆性感熱記録媒体を用いる感熱記録において、書き替え時に発生する印字ヘッドの汚れなどが無く良好な状態で書き替えができ、さらに、一つのレーザー光を1度走査するだけでオーバーライトして書き替える可逆性感熱記録媒体の書き換え方法を提供する。 - 特許庁

The connection or disconnection is made easy, since a fitting mode is adopted, and the change in the load on the occasion of insertion or in the fixing force after the connection can be made small even when dimensions are varied in the fitting members, since at least one fitting part of the fitting member is made elastically deformable.例文帳に追加

嵌合方式であるので、結合・取外しが容易で、少なくとも一方の装着部材の嵌合部が弾性変形可能にされているので、装着部材に寸法変化が生じても、挿入時の負荷や結合後の固定力の変動を小さくできる。 - 特許庁

(i) rights based on a contract under which employees of an Associated Company of the company that issues share certificates promise to purchase the share certificates of said company on a continual basis, jointly with other employees of said Associated Company, according to a certain plan, without depending on an individual investment decision (limited to a contract wherein each employee is to contribute less than one million yen on each occasion); and 例文帳に追加

一 株券の発行者である会社の関係会社の従業員が当該関係会社の他の従業員と共同して当該会社の株券の買付けを、一定の計画に従い、個別の投資判断に基づかず、継続的に行うことを約する契約(各従業員の一回当たりの拠出金額が百万円に満たないものに限る。)に基づく権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where a party to proceedings before the Registrar appoints an agent for the first time or appoints one agent in substitution for another, the agent appointed shall file FormTM1 with the Registrar on or before the first occasion on which he acts as an agent for that party in the proceedings.例文帳に追加

登録官への手続の当事者が,初めて代理人を任命し又は既存の代理人に代えて別の代理人を任命した場合は,かかる代理人は,当該手続において本人である当事者を代理して行為する最初の機会の前に登録官に対してTM1の様式による代理人届けを提出しなければならない。 - 特許庁

Moreover, on the occasion of performing a guidance for the route again, the navigation apparatus 1 for vehicles simplifies or omits the contents of guidance for the running route (350), based on detection of at least one person of the occupants having been recorded (once or more than once, or a reference number of times or more) in cross-reference with the running route (320, 330).例文帳に追加

さらに車両用ナビゲーション装置1は、当該経路を再度案内する際に、当該走行経路と関連付けて(1回以上または基準回数以上)記録した乗員の少なくとも1人を検出することに基づいて(320、330)、走行経路の案内内容を簡略化または省略する(350)。 - 特許庁

The balance correcting device includes: the support for supporting the rotor 9 rotatably; a cutting device 15 for cutting a part of the rotor 9 supported by the support for balance correction; and a gripping device 17 for gripping one end part 9a of the rotor 9 so that the rotor 9 does not rotate on the occasion of the cutting.例文帳に追加

回転体9を回転可能に支持する支持体と、支持体に支持された回転体9の一部をバランス修正のために切削する切削装置15と、切削の時に、回転体9が回転しないように回転体9の一端部9aを把持する把持装置17とを備える。 - 特許庁

To provide a magnetic proportion system current sensor capable of fulfilling the function of outputting a malfunction detection signal on the occasion of a fault, even if two or more magnetic detection elements are not provided for one current to be measured, and capable of reducing cost as compared with the case where two or more magnetic detection elements are provided.例文帳に追加

1つの被測定電流に対して磁気検出素子を2つ以上設けなくても故障時に異常検出信号を出力する機能を実現し、2つ以上の磁気検出素子を設ける場合と比較して低コスト化を図ることの可能な磁気比例式電流センサを提供する。 - 特許庁

To provide a natural disaster occurrence detection system can detect selectively occurrence of breaking and short circuit over expanded area in one circuit by establishing a disaster detection line and, on the occasion of detecting disaster within a defined area, gaining also an understanding of the proceedings of disaster.例文帳に追加

災害検知線を引き回すことで広範囲な場所での断線及び短絡の発生を一つの回路で選択的に検知できるとともに、一定範囲の地域において災害を検知するに際して、災害の進行状況を把握することができる自然災害発生検知システムを得る。 - 特許庁

(3) Where a person who has become a party to any proceedings before the Registrar appoints an agent for the first time or substitutes one agent for another, the newly appointed agent shall file with the Registrar Form D2 on or before the first occasion he acts as agent.例文帳に追加

(3)登録官に対する手続の当事者となった者が初めて代理人を指名する場合,又はある代理人の代わりに別の代理人を指名する場合は,新たに指名された代理人は,自己が代理人として行為する最初の機会に又はその前に,様式D2を登録官に提出する。 - 特許庁

To solve the problem wherein a conventional demodulation circuit employing a configuration of sampling a received signal with a clock having the 4n times the carrier frequency of the one of the received signal must generate a clock of a higher frequency, and this brings troubles for constraints of a threshold frequency of a device on the occasion of configuring hardware.例文帳に追加

受信信号の搬送波周波数の4n倍のクロックで受信信号をサンプリングする構成の従来の復調回路は、高い周波数のクロックを生成しなければならず、ハードウェアを構成する上で、デバイスの限界周波数の制約から問題となっている。 - 特許庁

The machine prescribes the rotational frequency of the printing technical machine 1, feeds it to a control device 28, prescribes regulated value by the control device 28 using the prescribed rotational frequency, supplies it to at least one actuator and on that occasion, and varies at least one vibrational technical parameter of the mass body by the actuator in accordance with the rotational frequency.例文帳に追加

印刷技術的な機械1の回転数を規定して制御装置28に供給し、この規定した回転数を用いて制御装置28で調節値を規定し、少なくとも1つのアクチュエータに供給し、この際にアクチュエータによって質量体の少なくとも1つの振動技術的なパラメータを回転数に応じて変化させる。 - 特許庁

A controller 111 searches for the medicament, in which delivery is demanded by prescription information, based on the medicament layout and preferentially assigns the delivery of the medicament to one of these containers which performs the delivery on the earliest occasion based on the container delivery history when there are the two or more containers 21 and 61, which hold the medicaments in which the delivery is demanded, in the shelf.例文帳に追加

コントローラ111は、処方箋情報で払出しが要求されている薬剤を薬剤レイアウトに基づいて検索し、棚に払出しが要求されている薬剤が収容された容器21,61が複数あれば、容器払出し履歴に基づいてそれらの容器のうち最も以前に払い出しを実行したものに優先して薬剤の払い出しを割り付ける。 - 特許庁

To considerably reduce the replacing operation time on the occasion of periodic repair of a plurality of excitation laser systems by arranging the plurality of excitation laser systems in a row on one side of a plurality of identical shelves, vertically stacking the shelves into stages through a frame and further arranging an automatic transfer system of the plurality of excitation laser devices in parallel to the side of the frame.例文帳に追加

励起レーザ装置を複数同一棚上の片側に一列に配置すると共に、この棚を架台を介して縦方向に段積み状に配置し、更に、架台の側面部と平行に励起レーザ装置の自動搬送装置を配設することにより、複数の励起レーザ装置の定期補修時における交換作業時間を大幅に低減する。 - 特許庁

To prevent a tube screw from turning together with a headed screw when this is turned on the occasion of fitting a workpiece to or removing it from a fitting object member by the tube screw having a flange plate formed integrally in one end and a screw hole formed in the other end and by the headed screw screwed in the screw hole in the other end of the tube screw.例文帳に追加

一端に鍔板を一体に形成し、他端部にネジ穴を形成した筒ネジと、この筒ネジの他端部にネジ穴に螺合する頭付きネジとで、ワークを被取り付け部材に取り付けるときに、または取り外すときに、頭付きネジを回すと、筒ネジも一緒に回らないようにすることを課題とする。 - 特許庁

Article 22 (1) When a worker on the occasion of retirement requests a certificate stating the period of employment, the kind of occupation, the position in the enterprise, the wages or the cause for retirement (if the cause for retirement is dismissal, including its reason), the employer shall deliver one without delay. 例文帳に追加

第二十二条 労働者が、退職の場合において、使用期間、業務の種類、その事業における地位、賃金又は退職の事由(退職の事由が解雇の場合にあつては、その理由を含む。)について証明書を請求した場合においては、使用者は、遅滞なくこれを交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since formation of a thin dot is started in the region of the gradation data or below where the recording rate of the thin dot is the maximum, on the occasion, mixing of colors at a joint from recording with the thin dot to one with the dense dot is very smooth in the table referred to and the quality of printing can be made very high.例文帳に追加

このとき、参照するテーブルでは、淡ドットの記録率が最大値となる階調データ以下の領域で濃ドットの形成を開始しているので、淡ドットによる記録から濃ドットによる記録へのつなぎ目における混色が極めてスムースであり、印刷の品質を極めて高くすることができる。 - 特許庁

To provide a method for preparing a macromolecule solution for a cellulose ester film which eliminates pulsation of an additive liquid and enables realization of always uniform dispersion and mixing even when a viscosity ratio is larger than a prescribed one, on the occasion of preparing the macromolecule solution to be used for making the cellulose ester film by dispersing and mixing an addition object liquid and the additive liquid.例文帳に追加

被添加液と添加液とを分散混合してセルロースエステルフィルムを製膜する際に用いる高分子溶液を調整する際、粘度比が一定以上の大きい場合であっても、添加液の脈動がなく、常に均一に分散混合することができるセルロースエステルフィルム用高分子溶液の調製方法を提供する。 - 特許庁

The flexible multilayered film consists of at least one thermoplastic polyurethane first layer, at least one thermoplastic elastomer second layer and a thermoplastic polyurethane third layer present on occasion and a ratio of the steam permeability of the first layer and that of the second layer is at least 2 and, when the third layer is present, the first and third layers confine the second layer.例文帳に追加

少なくとも1枚の熱可塑性ポリウレタンの第1の層、少なくとも1枚の熱可塑性エラストマーの第2の層、および随時存在する熱可塑性ポリウレタンの第3の層から成り、ここで該第1の層の水蒸気透過度対該第2の層の水蒸気透過度の比が少なくとも2であり、該随時存在する第3の層が存在する場合、該第1の層および該第3の層は互いに該第2の層を閉じ込めていることを特徴とする多層フィルム。 - 特許庁

On the occasion of connecting the shaft member 30 of a divided type constituting the shutter equipment, an intermediate member 34 for connection is so disposed as to stretch over the end part 31A of one shaft member 31 and the end part 32A of the other shaft member 32 and this intermediate member 34 is connected to both of the end parts 31A and 32A.例文帳に追加

シャッター装置を構成する分割式の軸部材30を接続するにあたって、互いに接続される一方の軸部材31の端部31Aと他方の軸部材32の端部32Aとに跨って接続用の中間部材34を配置し、この中間部材34を、一方の軸部材31の端部31Aおよび他方の軸部材32の端部32Aの双方に結合するようにした。 - 特許庁

(ii) rights based on a contract under which Business Associates of a company that issues share certificates (meaning persons who are designated by said company as business associates of said company; hereinafter the same shall apply in this item) promise to purchase (limited to purchases made through applying for intermediation, brokerage or agency to a Financial Instruments Specialist) the share certificates of said company on a continual basis, jointly with the other Business Associates of said company, according to a certain plan, without depending on an individual investment decision (limited to a contract wherein each Business Associate is to contribute less than one million yen on each occasion). 例文帳に追加

二 株券の発行者である会社の取引関係者(当該会社の指定する当該会社と取引関係にある者をいう。以下この号において同じ。)が当該会社の他の取引関係者と共同して当該会社の株券の買付け(金融商品取引業者に媒介、取次ぎ又は代理の申込みをして行うものに限る。)を、一定の計画に従い、個別の投資判断に基づかず、継続的に行うことを約する契約(各取引関係者の一回当たりの拠出金額が百万円に満たないものに限る。)に基づく権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム

But there will be a conveyance of heat from the one to the other; and if we are successfulwe are making our experiment in very great haste—I expect you will by-and-by, so soon as the cold has taken possession of the bottles and their contents, hear a pop on the occasion of the bursting of the one bottle or the other; and, when we come to examine the bottles, we shall find their contents masses of ice, partly enclosed by the covering of iron which is too small for them, because the ice is larger in bulk than the water. 例文帳に追加

でもこの間では熱はやりとりされるので、うまくいけば――というのも、いまはこの実験をずいぶんあわててやろうとしているので――いずれ、冷たさがびんやその中身に影響してきたら、どれかのびんが破裂してパチンという音がするはずです。そしてそのびんを見てやると、その中身は氷のかたまりで、それが鉄の容器の中に一部しかおさまっていません。氷は水よりも体積が大きいので、鉄の容器は小さすぎて入らないのです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(2) At the duly substantiated joint request of the applicant for a license and the owner of the patent, the Registry may, at any time, on one occasion only, suspend the procedure at the stage reached for a specified period not exceeding three months. Following expiration of the period of suspension, the Registry shall notify the parties and the procedure shall be resumed.例文帳に追加

(2) 強制ライセンスの申請人及び特許権者と共同で根拠のある請求が正式に行われた場合は,産業財産登録庁は,何時でも1回に限り3月を越えない指定された期間に到達した段階で係属中の審理を中断することができる。当該中断期間の満了後,産業財産登録庁は当事者にその旨を通知するものとし,かつ,審理を再開する。 - 特許庁

To provide a data multiplexing method and data multiplexing device capable of conducting input, multiplexing processing, and output processing by a transmission rate in accordance with a transmission path standard for any digital data using only one storage means in order to improve the data transfer efficiency without using an output buffer on the occasion of multiplexing processing for inputted packet rows of a plurality of channels to generate and output multiplex packet columns.例文帳に追加

入力された複数チャンネルのパケット列を多重化処理して多重パケット列を生成し出力する際に、出力バッファを使用せず、1つの記憶手段のみで任意のディジタルデータの入力と多重化処理と伝送路の規格に準拠した伝送レートでの出力処理ができ、データ転送効率を向上することができるデータ多重化方法及びデータ多重化装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

In "Masukagami" ("The Clear Mirror"), which is a book of historical stories, only an article on a waka (=tanka; a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), 'By virtue of the kamikaze that was the result of our pray by an imperial order, surging waves were broken,' which was reportedly composed by Tameuji NIJO, who accompanied Tsunetada, on the occasion he heard about the defeat of the Yuan Dynasty, was recorded with respect to an Imperial envoy in 1281; however, there is a view that, although Tsunetada composed this waka but the author of "Masukagami" who was not satisfied with the fact that such a waka, which was filled with loyalty and patriotism, was composed by an apostate like Tsunetada, changed the composer of the waka to Tameuji. 例文帳に追加

また歴史物語である『増鏡』では、弘安4年の勅使の記事について、経任に随従した二条為氏が帰途の際に元王朝敗退の報を聞いて詠んだとされている「勅として祈るしるしの神風によせくる浪はかつくだけつつ」という和歌の記事しか記載されていないが、一説にはこの歌は経任が詠んだにも関わらず、忠義と愛国の情に満ちたこの歌を変節漢の経任が詠んだという事実そのものに不満を持つ『増鏡』著者の手によって著者を為氏にと書き改められたのではという説が唱えられている程である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(vi) Where domestic source income specified in each item of Article 180(1) of the Act for the category of corporation listed in the relevant item is paid to the corporation's head office or other office, place of business or any other place equivalent thereto located outside Japan, the corporation is expected to, for the purpose of filing a proper return pursuant to the provisions of the Corporation Tax Act with regard to the relevant domestic source income, notify the corporation's office, place of business or any other place equivalent thereto prescribed in Article 17(i) (Place for Tax Payment of Foreign Corporations) of the said Act (in the case where there are two or more such places, the principal one; hereinafter referred to as the "office, etc. at the place for tax payment" in this item, paragraph (1)(ii) of the next Article, and Article 306(1)(i) (Procedures Required Where Foreign Corporations No Longer Satisfy the Requirements under the Special Provisions for Taxation, etc.)) of the type, amount, the basis of calculation of the amount, date of payment and any other necessary matters of the said domestic source income, and record these matters in its books at the said office, etc. at the place for tax payment, without fail, on every occasion that it receives the said domestic source income. 例文帳に追加

六 法第百八十条第一項各号に掲げる法人の区分に応じ当該各号に定める国内源泉所得がその法人の国外にある本店又は事務所、事業所その他これらに準ずるものにあてて支払われる場合には、当該国内源泉所得について法人税法の規定による申告を適正に行うため、その法人が、当該国内源泉所得の支払を受ける都度、その法人の同法第十七条第一号(外国法人の納税地)に規定する事務所、事業所その他これらに準ずるもの(これらが二以上あるときは、そのうち主たるもの。以下この号、次条第一項第二号及び第三百六条第一項第一号(外国法人が課税の特例の要件に該当しなくなつた場合の手続等)において「納税地にある事務所等」という。)に対して当該国内源泉所得の種類、金額、計算の基礎、支払年月日その他必要な事項を通知し、かつ、当該納税地にある事務所等においてこれらの事項をその帳簿に記録することが確実であると見込まれること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS