例文 (999件) |
some aの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16105件
Do you want some food? there's a wickedgood vegetable soup.例文帳に追加
うまい野菜スープあるけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some are designed in imitation of a light house. 例文帳に追加
灯台を模したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a Japanese crest that is a combination of some opened fans or closed fans called 'kasane-ogi' 例文帳に追加
重ね扇という紋所 - EDR日英対訳辞書
a payment of some kind that is given in addition to a fixed wage or amount, called premium 例文帳に追加
商品などにつく景品 - EDR日英対訳辞書
(in some plants) a mass of fleshy leaves enclosing a bud, called bulb 例文帳に追加
球茎という,植物の器官 - EDR日英対訳辞書
Some believes it is a male deity, however. 例文帳に追加
ただし男神とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'll be right back with some sheets and a pillow.例文帳に追加
シーツと枕持ってくるわね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As a result of some difficulties with her father例文帳に追加
彼女の父親とのトラブルで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some undercover and a female detective.例文帳に追加
潜入捜査官と女刑事だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some made a half-hearted attempt. 例文帳に追加
半信半疑でやった者もある - 斎藤和英大辞典
It must be some sort of a bad joke.例文帳に追加
何かの悪い冗談なのか - Tatoeba例文
a refund of some fraction of the amount paid 例文帳に追加
支払い金の一部の返金 - 日本語WordNet
例文 (999件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|