例文 (96件) |
specific permissionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 96件
The flow rate retention section 6 outputs the registering signal H when receiving the registration permission signal D, and retains as a retention flow rate value signal G when the flow rate value of the flow rate value signal F is within a specific range.例文帳に追加
流量保持部6は登録許可信号Dを受け取ると登録中信号Hを出力し流量値信号Fの流量値が所定の範囲内であれば保持流量値信号Gとして保持する。 - 特許庁
To vary the opportunity of being controlled to a specific game state in which probability of receiving permission for the extraction of the replay display result is set higher than in a normal game state, and to vary the content of the special game state.例文帳に追加
再遊技表示結果の導出を許容する旨が決定される確率を通常遊技状態よりも高くする特定遊技状態に制御される機会及び該特定遊技状態の内容に変化を与える。 - 特許庁
The permission of access to a specific content after the acquisition of the position of the appliance is useful for preventing a user from accessing to a protected document area in the area considered to be forbidden position defined in the license.例文帳に追加
機器の位置を取得した後に特定のコンテンツへのアクセスを許可することは、ユーザが、ライセンス内で定義される禁止位置と考えられる地域で、保護された文書にアクセスすることを防止するのに役立つ。 - 特許庁
The CPU of a printing device performs a setting regarding each of a plurality of printing setting items so as to obtain a setting permitted in the selected setting permission information when printing by using a specific sheet.例文帳に追加
そして、印刷装置のCPUは、特定の用紙を用いて印刷処理する場合に、選択された設定許可情報にて許可されている設定となるよう、複数の印刷設定項目の各々について設定を行う。 - 特許庁
To change the opportunity of being controlled by a specific game state in which there are higher probability of receiving permission for the extraction of the replay display result than in a normal game state, and change the content of the special game state.例文帳に追加
再遊技表示結果の導出を許容する旨が決定される確率を通常遊技状態よりも高くする特定遊技状態に制御される機会及び該特定遊技状態の内容に変化を与える。 - 特許庁
Reference permission conditions to be applied to a specific zone or the like are received by a road-vehicle communication equipment vehicle side apparatus 74, priority is applied by a priority decision part 76 and driving is supported according to the priority.例文帳に追加
特定地域等に適用される基準許可条件は路車間通信機車側装置74により受取られ、優先度判定部76により優先度がつけられ、それに従った運転支援が行われる。 - 特許庁
To provide a card authentication system allowing confirmation of intention of a person oneself of card use, allowing confirmation of intention of the person oneself even about use of a card lent to a third party thereby, and allowing certain acquisition of use permission/non-permission of a parent or the like in a position of monitoring even in a specific related person-dedicated card such as a family card.例文帳に追加
カード使用の本人の意思を確実に行うことができ、それによって第三者に貸与したカードの使用についても本人の意思が確認でき、さらに、家族カード等の特定関係者専用カードにおいても監視する立場にある親等の使用許可・不許可を確実に得ることができるユーザによるカード認証システムを実現する。 - 特許庁
When it is discriminated that the entire information signal can not be dubbed due to small available capacity in the second recording medium during dubbing-recording, only the main-part information other than the specific scene section is subjected to the dubbing-recording under the confirmation permission by the user.例文帳に追加
ダビング記録時に、第2の記録媒体の空き容量が小さいので、情報信号の全体がダビングできないと判別されたとき、ユーザの確認許可の下に、特定シーン区間を除く本編情報のみのダビング記録を行なう。 - 特許庁
Electronic signatures are created from model number information indicating programs with use permission (or merged information merging the model number information with apparatus-specific information), and the electronic signatures and the model number information are stored into apparatuses to be applied.例文帳に追加
使用が許可されるプログラムを示す型番情報(あるいは、型番情報と装置固有の情報とのマージ情報)から電子署名を作成し、本発明の適用対象の装置に、その電子署名とその型番情報とを保存する。 - 特許庁
The sequencer 12 outputs a specific operation pattern to a driver 13 as prescribed program number data D and outputs permission signals En1, En2 for permitting the definition of a program number to the driver 13.例文帳に追加
シーケンサ12は、特定動作パターンを所定のプログラム番号データDとしてドライバ13に出力するとともに、そのプログラム番号の確定を許可する許可信号En1,En2をドライバ13に出力するようになっている。 - 特許庁
Then, the CPU 205 of the printing device 105 sets each of a plurality of print setting items to satisfy the settings permitted in the selected setting permission information when printing with a specific sheet.例文帳に追加
そして、印刷装置105のCPU205は、特定の用紙を用いて印刷処理する場合に、選択された設定許可情報にて許可されている設定となるよう、複数の印刷設定項目の各々について設定を行う。 - 特許庁
Article 19 (1) Any foreign national who seeks to apply for the permission set forth in Article 19, paragraph (2) of the Immigration Control Act (hereinafter referred to as "permission to engage in activity other than that permitted under the status of residence previously granted") shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 28, a copy of each of the documents clarifying the specific activities pertaining to the application, and a copy of each of any other reference materials. 例文帳に追加
第十九条 法第十九条第二項の許可(以下「資格外活動許可」という。)を申請しようとする外国人は、別記第二十八号様式による申請書一通並びに当該申請に係る活動の内容を明らかにする書類及びその他参考になるべき資料各一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The semiconductor device having a test mode comprises a non-volatile memory 1 for storing a test mode control code at a specific address, a generator 3 for generating a fixed value indicating test mode prohibition/permission, and a hamming distance judging circuit 4 for controlling shift to the test mode according to whether the hamming distance between the control code and the fixed value is lower than a specific value or not.例文帳に追加
テストモードを有する半導体装置であって、所定番地にテストモード制御コードを記憶する不揮発性メモリ1と、テストモード禁止/許可を示す固定値を発生する発生部3と、前記制御コードと前記固定値とのハミング距離が所定数以下であるか否かに応じて前記テストモードへの移行を制御するハミング距離判定回路4とを備える。 - 特許庁
An immobilizer control means 6 of an electronic device 1 of a vehicle permits actuation of the body 3 of its internal combustion engine only when the permission confirming signal given from a resonance signal producing means 46 through an oscillative sensing means 7 is identical to the specific signal.例文帳に追加
車両の電子装置1のイモビライザ制御手段6は、共振信号生成手段46から発振・検知手段7を介して与えられる許容確認信号が特定信号と一致するときだけ、内燃機関本体3の作動を許容する。 - 特許庁
A specific customer computer generates (a) the hash S_b(H(CBILL)) of a bill signed in a digital system by the biller computer 10 and (b) a payment message including payment permission of a fund of the designated sum to the bill.例文帳に追加
特定の顧客コンピュータは、a)ビラーコンピュータ10によってデジタル方式で署名された請求書のハッシュS_b(H(CBILL)およびb)請求書に対しての指定された額の資金の支払の許可を含む支払メッセージを発生する。 - 特許庁
To enhance the amusement of the play by allowing a player to technically participate in the control in a specific game state to be controlled on condition that permission of extraction of a special display result in a special game state is determined.例文帳に追加
特別遊技状態において特殊表示結果の導出を許容する旨が決定されたことを条件として制御される特定遊技状態への制御に対して遊技者を技術介入させ、これにより遊技の興趣を向上させる。 - 特許庁
When court nobles who were granted Teguruma no senji (special permission given to specific people in Imperial family, consort and ministers from the Emperor to enter the imperial palace in a handcart where an ox-drawn carriage was banned) arrived at Imperial Palace, it was a practice to get off their cart at the Shunka-mon gate. 例文帳に追加
また輦車の宣旨(牛車の通行を禁じた内裏内郭で、輦車に乗ることを許可する宣旨で、皇族・女御・大臣などのうち特定の者に賜った)を得た公卿たちが参内したときも、春華門の前で下車するのが恒例だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The CPU permit interruption by a pulse signal at each specific period T1 (5 ms) and at the same time, disables interruption by pulse signals (2), (3),... until the next interruption permission period when the first pulse signal (1) is inputted in an interruption enable state.例文帳に追加
CPUは所定周期T1(5ms)毎にパルス信号による割込みを許可すると共に、割込み許可の状態において1回目のパルス信号 が入力されると次の割込み許可の時期になるまでパルス信号 , ・・・による割込みを不許可とする。 - 特許庁
A deciding part 10-2 compares the number of times of recording for the same vehicle with a specific value N, and when the number of times of recording is not less than N, decides that the received registered information belongs to the optically read vehicle, and transmits passage permission to a server 6.例文帳に追加
判定部10−2は同一車両に対する記録回数を規定値Nと比較し、記録回数がN以上になる場合、受信した登録情報は光学的に読み取った車両のものであると判定し通行許可をサーバ6に送信する。 - 特許庁
To realize a function which transplants, at low cost and quickly, permission for function expansion not only to a specific information processor but also to another information processor having a similar function, when performing function expansion of the information processor comprising a digital complex machine or the like after shipment.例文帳に追加
デジタル複合機等からなる情報処理装置の出荷後の機能拡張を行う際、機能拡張の許可を特定の情報処理装置のみでなく、同様の機能を持つ他の情報処理装置に低コスト、かつ速やかに移植する機能を実現する。 - 特許庁
Specific policies carried out include the raising of the H-1B visa acceptance quota and extension of the period of stay in the US, the acceptance of immigrants possessing advanced skills through the HSMP in the UK, and permission for residence by IT technicians based on the Green Card Regulation in Germany.例文帳に追加
具体的には、米国においては、H-1Bビザの受入れ枠の引上げや滞在期間の延長、イギリスにおいては、HSMPにより高度技能を有する移民の承認、ドイツにおいては、グリーン・カード条例に基づきIT技術者の滞在の承認等を行ってきた。 - 経済産業省
Every time a key pad 9 is used to make an operation of a specific key (operation of depressing a specific key, operation of depressing predetermined keys, and simultaneous operation of depressing predetermined keys), a control section sequentially sets a key entry inhibit state inactivating key entry from the key pad 9 and a key entry permission state releasing the inhibit state.例文帳に追加
制御部3はキーパッド9で特定キー操作(特定のキーを押下する操作、予め定められた複数のキーを押下する操作、予め定められた複数のキーを同時に押下する操作)が行われる度に、そのキーパッド9からのキー入力を無効とするキー入力禁止状態とその禁止状態を解いたキー入力許可状態を順繰りに設定する。 - 特許庁
When a person who performs the transmission is judged as the specific originator, permission of performance of the initialization or the cancellation of the validity of the personal identification number is requested to the user and when the performance is permitted, a control part 10 performs the initialization or the cancellation of the validity of the personal identification number set by the user.例文帳に追加
送信したのが特定発信者であると判定されたらユーザーに対し暗証番号の初期化又は効力解除の実行の許可が求められ、許可が下りれば制御部10がユーザー設定の暗証番号の初期化又は効力解除を行う。 - 特許庁
(3) The Minister of Economy, Trade and Industry may prohibit a person who has conducted transactions prescribed in paragraph 2 of the preceding article without obtaining permission from the Minister of Economy, Trade and Industry where the obligation to obtain such permission has been imposed pursuant to the provision of the said paragraph from conducting transactions designed to provide technology pertaining to the design, manufacture or use of goods with a non-resident, or from exporting specific kinds of goods pertaining to Specified Technology, for a period of not more than one year. 例文帳に追加
3 経済産業大臣は、前条第二項の規定により経済産業大臣の許可を受ける義務が課された場合において当該許可を受けないで同項に規定する取引を行つた者に対し、一年以内の期間を限り、非居住者との間で貨物の設計、製造若しくは使用に係る技術の提供を目的とする取引を行い、又は特定技術に係る特定の種類の貨物の輸出を行うことを禁止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 48 (1) Any person who intends to conduct the export of specific kinds of goods to specified regions, which is specified by Cabinet Order as being considered to obstruct the maintenance of international peace and security, shall obtain, pursuant to the provisions of Cabinet Order, permission from the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第四十八条 国際的な平和及び安全の維持を妨げることとなると認められるものとして政令で定める特定の地域を仕向地とする特定の種類の貨物の輸出をしようとする者は、政令で定めるところにより、経済産業大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it necessary for the assured enforcement of the provision of the preceding paragraph, impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a person who intends to export specific kinds of goods set forth in the said paragraph to a region other than the specified regions set forth in the said paragraph the obligation to obtain permission. 例文帳に追加
2 経済産業大臣は、前項の規定の確実な実施を図るため必要があると認めるときは、同項の特定の種類の貨物を同項の特定の地域以外の地域を仕向地として輸出しようとする者に対し、政令で定めるところにより、許可を受ける義務を課することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A reel control means 64 searches the stop position of a specific reel 31 corresponding to the position at the moment when the stop switch 42 is operated during an interval from the operation of a start switch 41 till the permission of the acceptance of the operation of a first stop switch 42 and stores the stop position in a memory 64c.例文帳に追加
リール制御手段64は、特定のリール31について、スタートスイッチ41が操作された時から最初のストップスイッチ42の操作の受付けを許可するまでの間に、ストップスイッチ42が操作された瞬間の位置に対応する停止位置を検索するとともに、その停止位置をメモリ64cに格納する。 - 特許庁
As a voluntary measure against the sudden increase in exports of textile products from China to the US and EU, China introduced Export Tariffs on Textiles as a specific duty on all textile products destined for global markets from China (January 1, 2005) and introduced Temporary Measures of Automatic Permission for Textile Export to the European, the US and Hong Kong markets (March 1, 2005) (Note 1).例文帳に追加
このため、中国は、同国から欧米への繊維製品輸出急増に対する自主的措置として、中国から全世界向けの繊維製品に関し従量税による輸出関税(2005年1月1日)や、欧米・香港向け中国繊維製品に対する輸出自動許可管理(注)(2005年3月1日)を導入した。 - 経済産業省
This exhaust emission control device of the engine permits a continuation of treatment only for a specific period when a prescribed permission condition is realized when an operation condition of the engine 1 transfers to a nonadaptive area F from adaptive areas A to E when performing the treatment for discharging the sulfur from the NOx catalyst arranged in the exhaust passage.例文帳に追加
エンジンの排気浄化装置は、排気通路に設けられたNOx触媒から硫黄を放出させる処理を実行している際、エンジン1の運転条件が適合領域A〜Eから不適合領域Fに移行した場合、所定の許可条件が成立する場合には、一定期間に限り、その処理の継続を許可する。 - 特許庁
The system is provided with a means for reading memory data in a telephone set 10 connected to an on-vehicle computer 1 and a means for comparing a specific data item in this memory data with identification data registered in the on-vehicle computer 1 corresponding to this data item, and judges the propriety of use permission of the on-vehicle computer corresponding to this comparing result.例文帳に追加
車載コンピュータ1に接続された電話機10のメモリデータを読み出す手段と、このメモリデータ内の特定のデータ項目とこのデータ項目に対応して車載コンピュータ1に登録された認証用データとを比較する手段とを備え、この比較結果に応じて、車載コンピュータの使用許諾の可否を判定する。 - 特許庁
A vehicle seat is provided with a longitudinal movement permission mechanism which enables a longitudinal movement of a seat against a vehicle only when not less than a specific amount of impact works in the longitudinal direction of the vehicle, and a face-type energy absorbing member which absorbs the energy while being extended when the seat moves in the longitudinal direction against the vehicle.例文帳に追加
車両用シートにおいて、車両前後方向に一定以上の衝撃力が働いたときのみ車両に対するシートの前後方向への移動を可能とする前後動許容機構とシートの車両に対する前後方向への移動時に延伸されながらエネルギーを吸収する面状エネルギー吸収部材を備えつける。 - 特許庁
In the calculation system of the door opening permission range, specific information bit of a center of a platform is added to absolute position information transmitted by TP (transponder) and the maximum value of usual addition error is varied, thereby, the calculation of the present position is accomplished without unnecessarily increasing TP and safety of door control is ensured.例文帳に追加
本発明は、TPが送信する絶対位置情報に、プラットフォーム中央という特殊情報ビットを追加し、通常の積算誤差の最大値を変化させることによって、TPを必要以上に増やすことなく、現在位置計算を実現し、ドア制御の安全性を確保するドア開許可範囲の計算システムを特徴とする。 - 特許庁
(iv) Residing in the residence given in the notification of the preceding item (if the residence is specified pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 39, said residence, if a change of residence is permitted pursuant to the immediately following item, the residence pertaining to said permission) (except for cases where a specific place to stay is specified pursuant to the provision of item (v) of paragraph (2) of the immediately following Article). 例文帳に追加
四 前号の届出に係る住居(第三十九条第三項の規定により住居を特定された場合には当該住居、次号の転居の許可を受けた場合には当該許可に係る住居)に居住すること(次条第二項第五号の規定により宿泊すべき特定の場所を定められた場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An output control section 5 controls the demodulation section 2 to permit outputs of the TV video image and the V audio when vehicle information indicates permission of the TV video output and controls the demodulation section 2 to inhibit output of the TV video image and to permit the audio output of the specific broadcast when the vehicle information indicates the inhibit of the TV video output.例文帳に追加
出力制御部5は、車両情報がTV映像出力許可を示す場合には、復調部2に対してTV映像およびTV音声の出力を許可するように制御し、TV映像出力不許可を示す場合にはTV映像の出力を禁止し特定放送の音声出力を許可するように制御する。 - 特許庁
When any access occurs from an access device 13, inquiries are executed from a gateway device 11 to the access place management device 12, and an access permission determining function 1202 determines based on the access place information table function 1201 whether or not an access place of the access is a specific contents management device 14 permitting its access.例文帳に追加
そして、アクセス装置13からアクセスが発生した場合に、関門装置11からアクセス先記管理装置12に対し問い合わせを行い、アクセス許否決定機能1201においてアクセス先がアクセスを許可された特定のコンテンツ管理装置14であるか否かを上記アクセス先情報テーブル機能1201をもとに判定する。 - 特許庁
An entering/leaving state inquiry section refers to a user permission/prohibition table stored in a data storage section to extract a user permitted to use a target image forming apparatus (step S70) and inquires an entering/leaving state of the extracted user to an entering/leaving management server in a specific area where the target image forming apparatus is arranged (step S72).例文帳に追加
入退室状態問合せ部は、データ格納部に格納される使用許否テーブルを参照して、対象の画像形成装置についての使用を許可されているユーザを抽出し(ステップS70)、対象の画像形成装置が配置されている特定区域における、抽出したユーザの入退室状態を入退室管理サーバに問合せる(ステップS72)。 - 特許庁
After the user is made to input a password by exchanging HTTP requests and responses with the user computer 25 and it is confirmed that the password is registered in the browsing permission list 12 of the specific member A, only friend records classified in a category in the friend database 11 that the member A has are enabled to be browsed according to the category information made to correspond to the password.例文帳に追加
利用者コンピュータ25とHTTPリクエスト/レスポンスをやり取りし、利用者にパスワードを入力させそのパスワードが特定の会員Aの閲覧許可リスト12に登録されている事を確認の上で、そのパスワードに対応付けられているカテゴリー情報に基づき、会員A所有の友人データベース11における該当カテゴリーに分類されている友人レコードのみを閲覧させる。 - 特許庁
The Rules for the Electricity Business Act require that when applying for permission of the construction plan, detailed design of a nuclear installation must be submitted. Moreover, explanation of seismic resistance and strength, and explanation of the safety design specific to the equipment, about which application is made, must be attached as safety evaluation conducted by the licensee of reactor operation based on the detailed design.例文帳に追加
工事計画認可申請では、電気事業法施行規則で、原子炉施設の詳細設計を申請することが規定されており、その詳細設計に基づいて原子炉設置者が実施した安全評価として、耐震性や強度などに関する説明書や、申請された設備固有の安全設計に関する説明書などを添付することが求められている。 - 経済産業省
A registered terminal is used to set a community accessible only by the specific users on an image storage device, content data including image data are uploaded to the community after registering identification information of an image playback device accessible to the community, and an image playback device having permission to make an access, accesses the community and automatically downloads the content data including the image data in the community.例文帳に追加
登録端末を用いて、画像保存装置上に、特定のユーザのみがアクセス可能なコミュニティを設定し、さらに、このコミュニティにアクセス可能な画像再生装置の識別情報を登録した上で、画像データを含むコンテンツデータをコミュニティにアップロードし、アクセスを許可された画像再生装置は、コミュニティにアクセスして、コミュニティ内の画像データを含むコンテンツデータを自動的にダウンロードすることにより、上記課題を解決する。 - 特許庁
Article 25-2 (1) The Ministry of Economy, Trade and Industry may prohibit a person who has conducted transactions prescribed in paragraph 1, item 1 of the preceding article without obtaining permission pursuant to the provision of paragraph 1 of the said article from conducting transactions designed to provide technology pertaining to the design, manufacture or use of goods with a non-resident or from exporting specific kinds of goods pertaining to Specified Technology, for a period of not more than three years. 例文帳に追加
第二十五条の二 経済産業大臣は、前条第一項の規定による許可を受けないで同項第一号に規定する取引を行つた者に対し、三年以内の期間を限り、非居住者との間で貨物の設計、製造若しくは使用に係る技術の提供を目的とする取引を行い、又は特定技術に係る特定の種類の貨物の輸出を行うことを禁止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Where the regulations on payment pertaining to the purpose of contributing to the specific activities of a specific country, etc. (hereinafter referred to as “Regulations on the Purpose of Use of Funds”) like a measure taken as of July 7, 2009 to require permission for payment, etc. that is made for the purpose of contributing to activities that may contribute to North Korea’s nuclear-related plans, etc., does the Remittance Handling Financial Institution, etc. understand and confirm information about the receiving bank and the purpose of the remittance and other information as well as whether the remittance violates the relevant Regulations on the Purpose of Use of Funds (including report by the customer) in handling an outgoing remittance pertaining to a customer’s payment (all outgoing remittances in cases where the Regulations on the Purpose of Use of Funds are not imposed exclusively for outgoing remittances to a specific country)? 例文帳に追加
平成21年7月7日付で講じられた北朝鮮の核関連計画等に貢献し得る活動に寄与する目的で行う支払等を許可制とした措置のように、特定国の特定の活動に寄与する目的に係る支払等規制(以下「資金使途規制」という。)が行われている場合においては、送金取扱金融機関等は、顧客の支払に係る仕向送金(資金使途規制が特定国向けの仕向送金に限定して講じられていない場合には全ての仕向送金)を取扱うに際して、当該資金使途規制に抵触するものか否か、被仕向銀行及び送金目的その他の情報を把握(顧客からの申告を含む。)し、確認を行っているか。 - 財務省
The parking management center A is provided with a parking guidance signal transmitting means for transmitting a retreat requirement signal or a parking forbidding signal from predetermined time before estimated arrival time of a registered specific vehicle to the inlet parking lot until the estimated arrival time and a parking guidance signal having a parking permission signal as the content after the estimated arrival time to the parking guidance device B in the inlet parking lot.例文帳に追加
駐車管理センタAは、登録済みの特定車両の当該入江駐車場への推定到着時刻より一定時間前から推定到着時刻までの間は退出要求信号又は駐車禁止信号を、推定到着時刻の経過後は駐車許可信号を内容とする駐車案内信号を当該入江駐車場の駐車案内装置Bに送信する駐車案内信号送信手段を有する。 - 特許庁
Article 4 (1) In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or the prefectural governor deems it necessary for the protection and culture of fishery resources, the Minister or the prefectural governor may prohibit the fishery (which is limited to that pertaining to the harvest of aquatic animals or plants) undertaken by fishing or a specific method for fishing provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or the Rules in an attempt to harvest specific kinds of aquatic animals or plants provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or the Rules, or require such fishery to obtain the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or of the prefectural governor as provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or the Rules. 例文帳に追加
第四条 農林水産大臣又は都道府県知事は、水産資源の保護培養のために必要があると認めるときは、特定の種類の水産動植物であつて農林水産省令若しくは規則で定めるものの採捕を目的として営む漁業若しくは特定の漁業の方法であつて農林水産省令若しくは規則で定めるものにより営む漁業(水産動植物の採捕に係るものに限る。)を禁止し、又はこれらの漁業について、農林水産省令若しくは規則で定めるところにより、農林水産大臣若しくは都道府県知事の許可を受けなければならないこととすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Justice shall give the notice pursuant to the provisions of the preceding paragraph a reasonable period of time before the date of the hearing; provided, however, that this shall not apply in the event that, after the foreign national concerned has received a seal of verification for landing or special permission (limited to those involving the decision of status of residence; hereinafter, the same shall apply in this paragraph), a specific fact that constitutes reasonable grounds to believe that the foreign national falls under Article 22-4, paragraph (1), item (i) of the Immigration Control Act is found during the time that the foreign national is at the inspection location (limited to inspections conducted immediately after he/she received said seal of verification for landing or special permission) pertaining to the import of freight prescribed in Article 67 of the Customs Act (Act No. 61 of 1954) and when the notice is given on the spot. 例文帳に追加
2 法務大臣は、前項の規定による通知を行うときは、意見の聴取を行う期日までに相当な期間をおくものとする。ただし、当該外国人が上陸許可の証印又は許可(在留資格の決定を伴うものに限る。以下この項において同じ。)を受けた後、当該外国人が関税法(昭和二十九年法律第六十一号)第六十七条に規定する貨物の輸入に係る検査(当該上陸許可の証印又は許可を受けた後に引き続き行われるものに限る。)を受けるための場所にとどまる間に、当該外国人について法第二十二条の四第一項第一号に該当すると疑うに足りる具体的な事実が判明した場合であつて当該通知をその場で行うときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 (1) An immigration inspector may grant a foreign national (except for crew members) aboard a vessel or aircraft permission for landing at a port of call if he/she is to proceed via Japan to an area outside Japan and wishes to land and stay for not more than 72 hours in an area in the vicinity of the port of entry or departure upon an application from the captain of the vessel or aircraft or the carrier who operates the vessel or aircraft. However, this shall not apply to a foreign national who falls under any of the items of Article 5, paragraph (1) (this excludes the case where the provisions of Article 5-2 have been applied for a foreign national who falls under any of the items of Article 5, paragraph (1) based on the specific grounds set forth in Article 5-2 and no other grounds; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加
第十四条 入国審査官は、船舶等に乗つている外国人で、本邦を経由して本邦外の地域に赴こうとするもの(乗員を除く。)が、その船舶等の寄港した出入国港から出国するまでの間七十二時間の範囲内で当該出入国港の近傍に上陸することを希望する場合において、その者につき、その船舶等の長又はその船舶等を運航する運送業者の申請があつたときは、当該外国人に対し寄港地上陸を許可することができる。ただし、第五条第一項各号のいずれかに該当する者(第五条の二の規定の適用を受ける者にあつては、同条に規定する特定の事由のみによつて第五条第一項各号のいずれかに該当する場合を除く。以下同じ。)に対しては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) A person who has been sentenced to a penalty for having violated the provisions of this Act, the Companies Act or the Act on General Incorporated Association and General Incorporated Foundation (Act No. 48 of 2006), or for having committed: a crime under Article 197 (Crime of False Statement in Securities Registration Report, etc.), Article 197-2, items (i) to (x) inclusive or (xiii) (Crime of Solicitation of Securities by Unregistered Agents. etc.), Article 198, item (viii) (Crime of Violating Prohibition Order or Order for Suspension by Court), Article 199 (Crime of Refusal of Reporting, etc.), Article 200, items (i) to (xii) inclusive or item (xxi) (Crime of Non-Submission of Correction Report, etc.), Article 203, paragraph (3) (Bribery of Officer or Staff of Financial Instruments Business Operators, etc.) or Article 205, items (i) to (vi) inclusive, item (xvi) or (xx) (Crime of Non-Submission of Written Notice, etc. on Specified Solicitation, etc.) of the Financial Instruments and Exchange Act; a crime under Article 549 (Crime of Fraudulent Reorganization), Article 550 (Crime of Giving Security, etc. to Specific Creditor, etc.), Article 552 to 555 inclusive (Crime of Refusal to Report or Undergo Investigation, etc., Crime of Destruction of Materials Regarding Conditions of Business and Property, etc., Crime of Obstruction of Duties Against Trustee in Bankruptcy, etc.) or Article 557 (Bribery) of the Act on Special Measures, etc. concerning Reorganization Proceedings for Financial Institutions, etc. (Act No. 95 of 1996); a crime under Article 255 (Crime of Fraudulent Rehabilitation), Article 256 (Crime of Giving Security to Specific Creditor, etc.), Article 258 to 260 inclusive (Crime of Refusal to Report or Undergo Investigation, etc., Crime of Destruction of Materials Regarding Conditions of Business and Property, etc., Crime of Obstruction of Duties Against Supervising Commissioner, etc.) or Article 262 (Bribery) of the Civil Rehabilitation Act (Act No. 225 of 1999); a crime under Article 65 (Crime of Refusal of Reporting or Investigation, etc.), Article 66 (Crime of Obstruction of Duties Against Recognition Trustee, etc.), Article 68 (Bribery) or Article 69 (Crime of Disposition or Export of Property without Permission) of the Act on Recognition and Assistance for Foreign Insolvency Procedures (Act No. 129 of 2000); a crime under Article 265 (Crime of Fraudulent Bankruptcy), Article 266 (Crime of Giving Security to Specific Creditor, etc.), Article 268 to 272 inclusive (Crime of Refusal of Explanation or Investigation, etc., Crime of Refusing to Disclose Important Property, etc., Crime of Destruction of Materials Regarding Conditions of Business and Property, etc., Crime of Refusal of Explanation in Hearing, etc., Crime of Obstruction of Duties Against Bankruptcy Trustee, etc.), or Article 274 (Bribery) of the Bankruptcy Act (Act No. 75 of 2004), for whom two years have not elapsed since the day on which the execution of the sentence was completed or the sentence ceased to be applied; or 例文帳に追加
三 この法律、会社法若しくは一般社団法人及び一般財団法人に関する法律(平成十八年法律第四十八号)の規定に違反し、又は金融商品取引法第百九十七条(有価証券届出書虚偽記載等の罪)、第百九十七条の二第一号から第十号まで若しくは第十三号(有価証券の無届募集等の罪)、第百九十八条第八号(裁判所の禁止又は停止命令違反の罪)、第百九十九条(報告拒絶等の罪)、第二百条第一号から第十二号まで、第二十号若しくは第二十一号(訂正届出書の不提出等の罪)、第二百三条第三項(金融商品取引業者等の役職員に対する贈賄罪)若しくは第二百五条第一号から第六号まで、第十九号若しくは第二十号(特定募集等の通知書の不提出等の罪)の罪、金融機関等の更生手続の特例等に関する法律(平成八年法律第九十五号)第五百四十九条(詐欺更生罪)、第五百五十条(特定の債権者等に対する担保の供与等の罪)、第五百五十二条から第五百五十五条まで(報告及び検査の拒絶等の罪、業務及び財産の状況に関する物件の隠滅等の罪、管財人等に対する職務妨害の罪)若しくは第五百五十七条(贈賄罪)の罪、民事再生法(平成十一年法律第二百二十五号)第二百五十五条(詐欺再生罪)、第二百五十六条(特定の債権者に対する担保の供与等の罪)、第二百五十八条から第二百六十条まで(報告及び検査の拒絶等の罪、業務及び財産の状況に関する物件の隠滅等の罪、監督委員等に対する職務妨害の罪)若しくは第二百六十二条(贈賄罪)の罪、外国倒産処理手続の承認援助に関する法律(平成十二年法律第百二十九号)第六十五条(報告及び検査の拒絶等の罪)、第六十六条(承認管財人等に対する職務妨害の罪)、第六十八条(贈賄罪)若しくは第六十九条(財産の無許可処分及び国外への持出しの罪)の罪若しくは破産法(平成十六年法律第七十五号)第二百六十五条(詐欺破産罪)、第二百六十六条(特定の債権者に対する担保の供与等の罪)、第二百六十八条から第二百七十二条まで(説明及び検査の拒絶等の罪、重要財産開示拒絶等の罪、業務及び財産の状況に関する物件の隠滅等の罪、審尋における説明拒絶等の罪、破産管財人等に対する職務妨害の罪)若しくは第二百七十四条(贈賄罪)の罪を犯し、刑に処せられ、その執行を終わり、又はその執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (96件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|