station to stationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28876件
A broadcast receiver comprises: channel setting means which sets a reception channel by scanning a physical channel allocated to a broadcast station in a local region; display means for displaying information on the physical channel set to the reception channel; setting input means for inputting information displayed by the display means; and setting value setting means which sets information on the physical channel input from the setting input means.例文帳に追加
地域における放送局に割り当てられている物理チャンネルを走査して受信チャンネルを設定するチャンネル設定手段と、前記受信チャンネルに設定された前記物理チャンネルの情報を表示する表示手段と、この表示手段に表示される前記物理チャンネルの情報を入力するための設定入力手段と、この設定入力手段により入力される前記物理チャンネルの情報を設定する設定値設定手段と、を有する放送受信装置。 - 特許庁
Article 14 (1) Standards provided in item (i) under paragraph (4) of Article 10 of the Act (including the case where it applies mutatis mutandis to paragraph (2) of Article 10-2 of the Act) shall be standards specified by Annex No.1 (in the case of components and parts, they shall be standards specified by Annex No.1 or the types or the specifications approved by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (in the case of radio equipments of radio station subject to the Radio Act (Act No. 131 of 1950), they shall be technical standards specified by the same Act)). 例文帳に追加
第十四条 法第十条第四項第一号(法第十条の二第二項において準用する場合を含む。)の基準は、附属書第一に定める基準(装備品及び部品については附属書第一に定める基準又は国土交通大臣が承認した型式若しくは仕様(電波法(昭和二十五年法律第百三十一号)の適用を受ける無線局の無線設備にあつては、同法に定める技術基準))とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A barb cutting station involves a suture transporting assembly for supporting at least one first suture, at least one first knife assembly for forming barbs on at least one first suture, and at least one first clamp and a positioning assembly for closing at least the one first suture to at least one first knife assembly.例文帳に追加
とげ切込みステーションであって、該とげ切込みステーションは、少なくとも1本の第一の縫合糸を支持する縫合糸輸送アセンブリーと、該少なくとも1本の第一の縫合糸上にとげを形成する少なくとも一つの第一のナイフアセンブリーと、該少なくとも1本の第一の縫合糸を該少なくとも一つの第一のナイフアセンブリーの方へ近づける、少なくとも一つの第一のクランプおよび位置決定アセンブリーとを備えている、とげ切込みステーション。 - 特許庁
The base station selects the predetermined number of user terminals each having the least correlation using the feedback principal eigen vectors from a plurality of user terminals, constructs a user precoding matrix by combining the principal eigen vectors of the selected user terminals, multiplies data streams for the selected user terminals by the user precoding matrix and transmits the multiplied data to the selected user terminals through the plurality of transmit antennas.例文帳に追加
基地局は前記端末らからフィードバックされた最適の固有ベクトルらを利用して最も相関度が少ない所定個数の使用者の端末らを選択し、前記選択された端末らの最適の固有ベクトルらを組み合わせて使用者前置符号化行列を構成して、前記選択された使用者の端末らのためのデータストリームに前記使用者前置符号化行列を掛けて前記複数の送信アンテナらを通じて送る。 - 特許庁
A mobile communication method includes the steps of: in the relay node RN, transmitting a predetermined signal when setting up a connection with the exchange MME; and, in the exchange MME, determining whether the connection is set up with the mobile station UE or set up with the relay node RN, on the basis of contents being set to predetermined information within the received predetermined signal.例文帳に追加
本発明に係る移動通信方法は、リレーノードRNが、交換局MMEとの間でコネクションを確立する際に、所定信号を送信する工程と、交換局MMEが、受信した所定信号内の所定情報に設定されている内容に基づいて、コネクションが、移動局UEとの間で確立されるコネクションであるか、或いは、リレーノードRNとの間で確立されるコネクションであるかについて判定する工程とを有する。 - 特許庁
If the downlink component carriers are not present in the activated carriers, the mobile station device sets the ACK in step S102, and then, determines that the uplink grant is not detected in step S103, determines that the ACK is set in the HARQ feedback in step S105, and does not transmit the PUSCH and retains the contents of an HARQ buffer corresponding to an HARQ process in step S107.例文帳に追加
下りリンクコンポーネントキャリアがアクティベートされているキャリア中にない場合は、移動局装置は、ステップS102でACKをセットした後に、ステップS103において上りリンクグラントを検出しなかったと判定し、ステップS105においてHARQフィードバックにACKがセットされていると判定し、ステップS107において、PUSCHの送信を行なわず、HARQプロセスに対応するHARQバッファの内容を保持する。 - 特許庁
It derives suspended circuit candidates which fulfills the suspended circuit requests for the suspended circuit requests, calculates the maximum band usage ratio and the maximum power usage ratio of the node station for every suspended circuits, selects the suspended circuit candidates based on the maximum band usage ratio and the maximum power usage ratio, selectes suspended circuit candidates as the circuit information of the suspended circuit requests, and sends the decided circuit information to the terminal stations.例文帳に追加
保留した回線要求に対して、保留した回線要求を満たす保留回線候補を導出し、保留回線候補毎に、ノード局の最大帯域利用率及びノード局の最大電力利用率を算出し、最大帯域利用率と最大電力利用率に基づいて、保留回線候補を選択し、選択された保留回線候補を、保留した回線要求の回線情報とし、決定した回線情報を端末局に送信する。 - 特許庁
In an OFDM communication system where a band is divided into a plurality of bands and the bands are assigned to mobile stations for OFDM data communication, a base station monitors transmission characteristics of the bands and use states of adjacent bands, and determines whether guard band regions provided on boundaries of the bands is used for data transmission or used as guard bands, on the basis of the transmission characteristics of the bands and use states of adjacent bands.例文帳に追加
帯域を複数のバンドに分割し、各バンドを移動局に割り当ててOFDMデータ通信するOFDM通信システムにおいて、基地局はバンドの伝送特性及び隣接するバンドの使用状態を監視し、これらバンドの伝送特性及び隣接するバンドの使用状態に基づいてバンドの境界に設けたガードバンド領域をデータ伝送に使用するか、又は、データ伝送に使用せずにガードバンドとして使用するかを決定する。 - 特許庁
(4) A municipal mayor (in the area of a municipality other than a municipality which has fire defense headquarters and a fire station(s), the prefectural governor who has jurisdiction over said area; the same shall apply in the following paragraph, and Article 11-5, paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (6)) may order, in the same manner as that prescribed in the preceding paragraph, that the emergency measures set forth in paragraph (1) should be taken at a mobile tank storage facility located in the area under his/her jurisdiction. 例文帳に追加
4 市町村長(消防本部及び消防署を置く市町村以外の市町村の区域においては、当該区域を管轄する都道府県知事とする。次項及び第六項において準用する第十一条の五第四項において同じ。)は、その管轄する区域にある移動タンク貯蔵所について、前項の規定の例により、第一項の応急の措置を講ずべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17-4 (1) When a fire chief or fire station chief finds that fire defense equipment, etc. installed in a property under fire prevention measures set forth in Article 17, paragraph (1) is not installed or maintained in accordance with technical standards for the equipment, he/she may order the person concerned with the property under fire prevention measures, who holds title, to install such equipment in accordance with the technical standards for the equipment or take the necessary measures for the maintenance thereof. 例文帳に追加
第十七条の四 消防長又は消防署長は、第十七条第一項の防火対象物における消防用設備等が設備等技術基準に従つて設置され、又は維持されていないと認めるときは、当該防火対象物の関係者で権原を有するものに対し、当該設備等技術基準に従つてこれを設置すべきこと、又はその維持のため必要な措置をなすべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The electronic unlocking system comprises an antenna for receiving radio wave which informs a base station of the own location of a cellphone, near an unlocked object, and an unlocking control device for extracting an identifier of the cellphone included in the received radio wave, determining whether the identifier is registered beforehand in an unlocking database, and sending an unlocking command signal to an unlocking device if the identifier is registered.例文帳に追加
携帯電話機が基地局に対して自身の所在位置を通知する電波を開錠対象物の近傍で受信するアンテナと、受信した電波中に含まれる携帯電話機の識別子を抽出し、当該識別子が開錠用データベースに予め登録されているか否かを判定し、登録されていたならば開錠装置に対して開錠指令信号を送出する開錠制御装置を備えたことを特徴とする。 - 特許庁
If a calling party identification information obtained from a base station during call signal termination matches with the one stored in a memory 15, image data corresponding to the calling party identification information is displayed on a first display unit 10 when the first housing 2 and the second housing 3 are folded up.例文帳に追加
通話信号着信時に基地局から取得される発信者識別情報とメモリ15に記憶されている発信者識別情報とが一致すると、第1筐体2と第2筐体3とが折り畳まれているとき、第1表示部10に発信者識別情報に対応する画像データが表示され、第1筐体2と第2筐体3とが折り畳まれていないとき、第1および第2表示部10,11に前記画像データが表示される。 - 特許庁
Also, when a first frequency band is detected as the result of searching the first frequency band and a second frequency band for communication through the base station in mutually different cycles corresponding to the presence condition in the service area, a reception function part 32 establishes the synchronization using the synchronization code received from the other mobile terminal through the first frequency band, and performs the data communication with the other terminal.例文帳に追加
また、受信機能部32は、前記サービスエリアへの在圏状況に応じた互いに異なる周期で、前記第1の周波数帯域と、前記基地局を介した通信用の第2の周波数帯域とをサーチした結果、前記第1の周波数帯域が検出された場合、前記第1の周波数帯域を介して他の移動端末から受信した同期コードを用いて同期を確立し、前記他の端末とデータ通信を行う。 - 特許庁
(3) The quarantine station chief may consider such new infectious disease as an infectious disease listed in Item 1 of Article 2 and undertake all or some of the measures specified by Article 13, Article 13-2, Item 1 through Item 6 of Paragraph 1 of Article 14, Article 17, Article 18, Paragraph 2 and Paragraph 3 of Article 19 and Article 20, following the instructions of the Health, Labour and Welfare Minister, when the chief gives notification pursuant to the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 検疫所長は、前項の報告をした場合には、厚生労働大臣の指示に従い、当該新感染症を第二条第一号に掲げる感染症とみなして、第十三条、第十三条の二、第十四条第一項第一号から第六号まで、第十七条、第十八条、第十九条第二項及び第三項並びに第二十条に規定する事務の全部又は一部を実施することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The present invention is configured with a tower having an internal space with no enclosure, a communication network base station installed on a platform 24, a structure 12 arranged to guide the platform within the tower internal space while the platform is elevating and sinking, and a hoist mechanism accommodated in the tower internal space and coupled with the platform so that the elevation and sink of the platform are executed selectively.例文帳に追加
囲いの無い内部空間を有するタワー(10)と、プラットフォーム(24)に取り付けられた通信網基地局(20)と、前記プラットフォームの上昇及び下降中、前記タワー(10)の内部空間で前記プラットフォームを案内するように適用された構造物(12)と、前記タワー(10)の内部空間に収容され、且つ、前記プラットフォームの上昇及び下降を選択的に行わせるように前記プラットフォームに結合された巻上げ機構とを有する。 - 特許庁
In the bus bar assembly 21 where one or more bus bars 22 performing electrical wiring among a plurality of electrical components are molded of insulating resin material 23 and integrated, a part of the insulating resin material 23 is cut partially to form a space 30 for mounting third electrical components 28 and 29, and a station terminal 31 for connecting the third electrical components 28 and 29 is provided in the space 30.例文帳に追加
複数の電装部品間の電気配線を行う少なくとも1本以上のバスバー22を絶縁用樹脂材23によりモールド成形して一体化したバスバーアッセンブリ21において、絶縁用樹脂材23の一部を部分的に切欠き、該切欠きにより第3の電装部品28,29を実装可能な空間部30を形成するとともに、空間部30に第3の電装部品28,29を接続するステーション端子31を設けた。 - 特許庁
To provide a wireless communication system capable of two-way communicating between a key station wireless communication device 20 and one or a plurality of substation wireless communication units 30 through a predetemined communication method, and making a network managing center 10 recognize speedily and specifically a faulty position for a communication disconnection of both the system caused by the fault occurred in the substation wireless communication unit 30.例文帳に追加
所定の通信方式によって親局無線通信装置20と1又は複数の子局無線通信装置30との間を双方向通信させ得る無線通信システムであって,前記子局無線通信装置30に発生した故障により両者の通信が断絶した場合にも,ネットワーク管理センタ10に対して,その故障箇所を迅速且つ具体的に認識させることを可能とする無線通信システムを提供すること。 - 特許庁
Located near the center of the former Kuse-gun in the southwestern part of Uji City, with Joyo City and Kumiyama-cho of Kuse-gun also at walking distance, JR West Nara Line and Kintetsu Kyoto Line tracks come close together and then sharply separate in an X configuration near Okubo Station; a network of routed buses is available at the bus terminal, a number of rental car dealers have established offices nearby and, as the junction of the southern regions of Kyoto Prefecture (population approximately 600,000) and an economic center, further improvements and development of the neighborhood can be anticipated in the days to come. 例文帳に追加
旧久世郡の中心部付近、宇治市の南西部に位置し、城陽市、久世郡久御山町も徒歩圏で、近鉄京都線と大久保駅付近でX(エックス字)型に接し、バスターミナルから各方面へバス路線が張り巡らせられ、また駅のすぐそばにはレンタカーの店舗も数店あり、一帯は京都府南部地域(人口約60万人)の交通連接点、経済の中心地として今後の整備と発展が期待される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the MHLW receives correspondence from a prefecture, etc. identifying a violation of the Act with concern to an imported food when the food is put into distribution in the domestic market as a result of removal inspections (removal or inspection based on the provision of Article 28, paragraph 1 of the Act) and/or voluntary inspections by seller, etc., the MHLW shall in turn provide the quarantine station concerned with information on the violating food. The MHLW shall also take any necessary measures based on that information, such as enhancement of import inspections.例文帳に追加
本省は、都道府県等の収去検査(法第 28 条第1項の規定に基づく収去又は検査をいう。)や販売者等の自主検査等により、国内流通時に輸入食品等の法違反が発見された旨の連絡を受けた場合は、検疫所に対して法違反の輸入食品等に係る情報の提供を行うとともに、当該情報に基づき輸入時における検査の強化等の必要な措置を講ずる。 - 厚生労働省
If the ministry receives correspondence from a prefectural organization identifying a violation of the Act with concern to an imported food when the food is put into distribution in the domestic market as a result of removal inspections (removal or inspection based on the provision of Article 28, paragraph 1 of the Act) and/or voluntary inspections of sales, the MHLW shall in turn provide the quarantine station concerned with information on the violating food.The MHLW shall also take any necessary measures based on that information, such as enhancement of import inspections.例文帳に追加
本省は、都道府県等の収去検査(法第28条第1項の規定に基づく収去又は検査をいう。)や販売者等の自主検査等により、国内流通時に輸入食品等の法違反が発見された旨の連絡を受けた場合は、検疫所に対して法違反の輸入食品等に係る情報の提供を行うとともに、当該情報に基づき輸入時における検査の強化等の必要な措置を講ずる。 - 厚生労働省
A method is used for driving a radio sensor, which collects data and transmits the data on radio through ad hoc transmission to a base station.例文帳に追加
収集しデータをアドホック通信によって無線で基地局へ送信する無線センサの起動方法であって、先ず、基地局または上位の無線基地局(上位局という)における電源投入後最初の時計時刻および充分長い時間経過後の現在の時計時刻と、自無線センサにおける電源投入後最初の時計時刻および充分長い時間経過後の現在の時計時刻をそれぞれ比較することにより、上位局と自無線センサとの時計時刻の誤差を計算する。 - 特許庁
An information processing terminal 6 provided on a mobile vehicle 5 is provided with a contents information acquisition function for downloading contents information from a contents distribution source via a wireless base station 7, can make communication with other vehicle via a near distance radio communication means, accepts application of distribution of the downloaded contents information via the near distance radio communication means, and distributes the contents information to a vehicle for making a distribution request.例文帳に追加
移動車両5に設けた情報処理端末6に無線基地局7を介してコンテンツ配信元からコンテンツ情報をダウンロードするコンテンツ情報取得機能を設けると共に、他の車両との間で近距離無線通信手段を介して無線通信可能とし、近距離無線通信手段を介してダウンロードしたコンテンツ情報の配信募集を行い、配信要求を行った車両に対してコンテンツ情報を配信する。 - 特許庁
A CPU 22 calculates crime occurrence probability at an arithmetic object location based on a first value calculated by dividing a distance from the arithmetic object location to the nearest station by the number of offices in a town including the arithmetic object location and a second value calculated by dividing population in the town by the number of employees in the town, and displays the calculated crime occurrence probability on a display 18.例文帳に追加
CPU22は、演算対象位置から最寄駅までの距離を前記演算対象位置が含まれる町丁目内の事業所数で除算して得られた第1の値と、前記町丁目内の人口を前記町丁目内の従業者数で除算して得られた第2の値と、の2つの値に基づいて前記演算対象位置における犯罪発生確率を演算し、演算した犯罪発生確率をディスプレイ18によって表示する。 - 特許庁
As a remedy to the pipe rupture accident in the secondary system of Unit 3 of the Mihama Power Station in August 2004, the Kansai Electric Power Company (hereinafter referred to as KEPCO) took various measures to prevent recurrence in line with the “Action Plan concerning the Measures to Prevent Recurrence of the Accident in Mihama Unit 3,” and resumed operation of the reactor concerned in January 2007. Based on the judgment that it would be productive to have the reactor undergo an evaluation based on the comparison with international good practices and the safety standards of the IAEA, the power company announced that KEPCO would invite the Operational Safety Review Team (OSART) of the IAEA for their evaluation.例文帳に追加
関西電力株式会社は、2004年8月に発生した美浜発電所3号機の二次系配管の破断事故の後、「美浜3号機事故再発防止対策に係る行動計画」に従い、様々な再発防止対策を実施し、2007年1月に当該原子炉の運転を再開したが、発電所運営のさらなる改善を図るために、国際的な良好事例との比較や国際原子力機関の安全基準に照らした評価を受けることが有意義であるとの判断により、国際原子力機関の運転管理評価チーム(OSART)を招聘し、評価を受けることを表明した。 - 経済産業省
(4) Where a fire chief or fire station chief has ordered that any necessary measures should be taken pursuant to the provision of paragraph (1), if the person ordered to take such measures does not implement the measures at all or does not implement them fully, or if the measures should be implemented by a certain time limit but the implementation thereof is not expected to be completed by said time limit, he/she may, as provided for in the Act on Substitute Execution by Administration (Act No. 43 of 1948), have his/her fire defense personnel or a third party take such measures. 例文帳に追加
4 消防長又は消防署長は、第一項の規定により必要な措置を命じた場合において、その措置を命ぜられた者がその措置を履行しないとき、履行しても十分でないとき、又はその措置の履行について期限が付されている場合にあつては履行しても当該期限までに完了する見込みがないときは、行政代執行法(昭和二十三年法律第四十三号)の定めるところに従い、当該消防職員又は第三者にその措置をとらせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 (1) If the master of a vessel with no quarantine certificate or provisional quarantine certificate delivered moves the vessel into any port in the country or lands an aircraft on the ground or on the water (including waters in the port), except at quarantine airports, in order to evacuate to a safer place due to an emergency situation, the master of the vessel shall move the vessel into a quarantine area or an area specified by the quarantine station chief, or move the vessel out of the port or have the aircraft take off or the leave the waters immediately after such an emergency situation is over. 例文帳に追加
第二十三条 検疫済証又は仮検疫済証の交付を受けていない船舶等の長は、急迫した危難を避けるため、やむを得ず当該船舶等を国内の港に入れ、又は検疫飛行場以外の国内の場所(港の水面を含む。)に着陸させ、若しくは着水させた場合において、その急迫した危難が去つたときは、直ちに、当該船舶を検疫区域若しくは検疫所長の指示する場所に入れ、若しくは港外に退去させ、又は当該航空機をその場所から離陸させ、若しくは離水させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a transmission method with which each channel supports frames being divided into downlink sub frames and uplink sub frames, each downlink sub frame includes a number of symbols intended to be transmitted to at least two terminals, wherein the transfer of at least one supplementary symbol between a base station and at least one terminal that can receive or transmit at least one supplementary symbol during the time delay is enabled.例文帳に追加
双方向通信チャネルを介して端末と通信することを目的とする少なくとも1つの基地局を含む無線通信システムでの伝送方法であって、各チャネルはダウンリンクサブフレーム及びアップリンクサブフレームに分割されるフレームをサポートし、各ダウンリンクサブフレームは少なくとも2つの端末に送信されることを目的とする複数のシンボルを含み、基地局と、時間遅延中に少なくとも1つの補助シンボルを受信又は送信できる少なくとも1つの端末との間で上記少なくとも1つの補助シンボルを転送することができる伝送方法を提供する。 - 特許庁
One of the objectives pursued was described as "We contribute to 'the safety and security of the community,'" which, more specifically, enumerated the enhancement of the percentage of participation in crime prevention drills to 50 percent or higher in Fiscal Year 2011 (37 percent in Fiscal Year 2008) to further strengthen their crime prevention systems, the reorganization of the industry regulations for confirming ages at the time of sales of cigarettes and liquor by asking for identifications, and promotion of cooperation with municipal governments such as agreement on support for people having difficulty in going home on disastrous occasions as part of the efforts in their safety station project, "Living Base of Safety and Security of the Community," described in Column No. 24. 例文帳に追加
取組目標の一つとして、「わたしたちは、『まちの安全・安心』に貢献します」と掲げており、具体的には、コラム No.22に記載の「まちの安全・安心の生活拠点」セーフティステーション活動への取組の一環として防犯体制を一層強化するための防犯訓練の参加率2011年度 50%(2008年度 37%)以上に引き上げや、たばこ・お酒販売時の身分証提示による年齢確認のための業界ルールの整備、災害時帰宅困難者支援協定等の自治体との協力の推進を挙げている。 - 経済産業省
(2) The master of the vessel or the aircraft captain of the aircraft shall give notice as to whether or not there is a patient with a quarantinable infectious disease, whenever and wherever they fall under the provisions in Item 2 of Article 4 and other matters specified by the Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry, to the chief of the nearest public health center, when the master of the vessel or the aircraft captain of the aircraft prescribed in the preceding paragraph moves the vessel to any port other than quarantine ports or has the aircraft land on the ground (including the waters of ports) other than quarantine airports in the country; provided, however, that this shall not apply if the master of the vessel or the aircraft captain of the aircraft gives notification of these matters to the chief of the nearest quarantine station beforehand. 例文帳に追加
2 前項の船舶又は航空機の長は、当該船舶を検疫港以外の港に入れ、又は当該航空機を検疫飛行場以外の国内の場所(港の水面を含む。)に着陸させ、若しくは着水させたときは、直ちに、最寄りの保健所長に、検疫感染症の患者の有無、第四条第二号に該当するに至つた日時及び場所その他厚生労働省令で定める事項を通報しなければならない。ただし、当該船舶又は航空機の長が、あらかじめ、最寄りの検疫所長にこれらの事項を通報した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The number of the stations is larger than the number of the wavelength bands and the couplers are provided with a prescribed branching ratio for the light of the wavelength band used by the station connected to the coupler and provided with the characteristics of transmitting the light without practically branching it from one port connected to the optical fiber to the other port connected to the optical fiber for the light of the other wavelength band.例文帳に追加
複数の波長帯の光を伝送する光ファイバ4と、前記光ファイバに設けられた複数のカップラ5,6と、前記光ファイバに各々前記カップラを介して接続された複数の局7,8を有するパッシブ光ネットワークであって、前記局の数は前記波長帯の数より多く、前記カップラは、このカップラに接続された前記局が使用する前記波長帯の光に対しては所定の分岐比を有し、他の前記波長帯の光に対しては前記光ファイバに接続されている一方のポートから前記光ファイバに接続されている他方のポートへ実質的に分岐することなく光を透過させる特性を有することを特徴とするパッシブ光ネットワーク。 - 特許庁
On this occasion, to compensate for the lack of capacity in the first plan for Wakakusa National Athletic Meet in 1984 and 'Nara Silk Road Expo' in 1988, the annex was began to be operated in 1970 using the higher storeys of Kintetsu Nara Station Building which was planned to be built at the same period, however, it decreased its necessity dramatically due to the new building of steel-reinforced concrete built in 1984 in Yoshino-tsukuri style (an architectural technique for building on a sheer cliff) by Japan National Railways, which was embedded by digging the south slope of rising ground where the main building stood, and was eventually closed in 1991 although running for a while after the closing of 'Nara Silk Road Expo.' 例文帳に追加
この際、当初計画に対する収容力の不足を補うため、同時期に建設が計画された近鉄奈良駅ビルの上層階を別館として1970年に営業開始したが、これは1984年のわかくさ国民体育大会、および1988年の「なら・シルクロード博覧会」の開催を控え、1984年に本館の建つ高台の南側傾斜面を削り込んで埋め込む形で鉄筋コンクリート造りの新館を国鉄の設計による吉野造りで建設したことでその必要性が大幅に低下し、「なら・シルクロード博覧会」閉幕後もしばらくは営業を続けたが、結局1991年にこの別館は閉鎖されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Relevant ministries, agencies, and organizations, including METI, the Ministry of Foreign Affairs, and the Japan External Trade Organization (JETRO), worked together to organize briefings and similar events in Japan and overseas to explain, among other things, the action being taken to deal with the crisis at Tokyo Electric Power’s Fukushima Daiichi Nuclear Power Station, monitoring in Japan, and measures being taken by Japan to ensure the safety of food and industrial goods. As of the end of March 2012, briefings had been held for overseas business leaders in 15 cities in 12 countries and regions, and had also been held for foreign-affiliated enterprises in Japan, consular officials in Tokyo and the Kansai region, and international organizations (four times in Tokyo and three times in Osaka). 例文帳に追加
経済産業省、外務省、(独)日本貿易振興機構(以下「ジェトロ」という)等の関係省庁及び機関が連携し、東京電力(株)福島第一原子力発電所事故への対応や、国内のモニタリング及び食品・鉱工業品の安全確保等に関する我が国の取組についての説明会等を、国内外で実施した。平成24年3月末現在、海外の産業界向け説明会(12 か国・地域、15 都市)に加え、国内の外資系企業や在京・在関西の領事団及び国際機関向けにも説明会(東京4 回、大阪3回)を開催した。 - 経済産業省
The femtocell base stations B and C comprise: databases 11 for saving an authorization list authorizing the mobile communication device 2 to connect with the other femtocell base station A existing in the communication coverage; setting modules 12 for setting a communication alert value and signal acquisition time; detection modules 13 for performing time measurement processing; acquisition modules 14 for constructing a priority list; and switching modules 15 for executing switching.例文帳に追加
フェムトセル基地局B,Cは、移動通信装置2に通信カバレッジ内に存在する他のフェムトセル基地局Aに接続する権限を与える許可リストを保存するために用いられるデータベース11と、通信警報値及び信号取込時間を設定するために用いられる設定モジュール12と、時間計測処理を行うために用いられる検出モジュール13と、優先リストを構築するために用いられる取込モジュール14と、切替を実行するために用いられる切替モジュール15とを備える。 - 特許庁
This system has a portable telephone 1 which is provided with an picture display function and an information presentation system 8 which is connected to the portable telephone via its base station 7.例文帳に追加
画像表示機能を備えた携帯電話1と、該携帯電話にその基地局7を介して接続される情報提供システム8とを有し、該情報提供システムが、特定外国語の教習メニューなどの静止画像を出力する機能12aと、該携帯電話からの通話の発音の誤りを検出する機能13と、該発音の誤りを正した正しい発音を発声する人工音声機能14と、該正しい発音をするための唇などの発音器官の動きの動画を出力する機能12bを具備する。 - 特許庁
If the MHLW receives correspondence from a prefecture, etc. identifying a violation of the Act with concern to an imported food when the food is put into distribution in the domestic market as a result of removal inspections (removal or inspection based on the provision of Article 28, paragraph 1 of the Act) and/or voluntary inspections by seller, etc., the MHLW shall in turn provide the quarantine station concerned with information on the violating food. The MHLW shall also take any necessary measures based on that information, such as enhancement of import inspections.例文帳に追加
本省は、都道府県等の収去検査(法第28条第1項の規定に基づく収去又は検査をいう。)や販売者等の自主検査等により、国内流通時に輸入食品等の法違反が発見された旨の連絡を受けた場合は、検疫所に対して法違反の輸入食品等に係る情報の提供を行うほか、必要に応じて、当該情報に基づき輸入時における検査の強化等の必要な措置を講ずる。 - 厚生労働省
NISA assessed the technical evaluation report and the long-term maintenance program for Unit 1 of the Hamaoka Nuclear Power Station of Chubu Electric Power Co., Inc. on January 31 2006. Then, NISA reported the results to the NSC in May 2006 that the system for implementing the technical evaluation is appropriate, that the technical evaluation implemented for aging, the technical evaluation for ensuring seismic safety, and conservation measures are appropriate, and that the long-term maintenance program based on the technical evaluation is appropriate.例文帳に追加
原子力安全・保安院は、2006年1月31日に中部電力㈱浜岡原子力発電所1号機の技術評価及び長期保全計画の評価を行い、2006年5月に技術評価実施の体制は妥当であること、実施した高経年化の技術評価、耐震安全性の確保に関する技術評価及び保全対策は妥当であること及び技術評価に基づく長期保全計画は妥当であることを原子力安全委員会に報告した。 - 経済産業省
To provide a service area setting method for reducing a load required for the adjustment of an output level or reception sensitivity at installation of a base station and for reducing a time from system installation until start of operation so as to quickly start a service for users.例文帳に追加
従来のサービスエリア設定方法は、作業者が広範囲を移動しながら受信電界を測定し、交換制御装置の手動操作で基地局の出力レベル又は受信感度調整を行うので、人件費等の費用が膨大であり、システム設置から運用開始までに相当の時間を要するという問題点があったが、本発明は、基地局設置時の出力レベル又は受信感度の調整に要する労力を削減し、システム設置から運用開始までの時間を短縮して利用者への迅速なサービス開始を図ることができるサービスエリア設定方法を提供する。 - 特許庁
Article 16 (1) Restriction of activities prescribed in Article 14-1(2) shall be conducted by admitting such a person to a designated medical institution of specified infectious diseases or a designated medical institution of Class 1 infectious diseases, specifying the period of time; provided, however, that such restriction of activities may be conducted by admitting such a person to a hospital or a clinic that the quarantine station chief considers appropriate, except designated medical institutions for specified infectious diseases and designated medical institutions for Class 1 infectious diseases, or by keeping them on board and providing accommodation for them within the vessel with approval of the master of the vessel. 例文帳に追加
第十六条 第十四条第一項第二号に規定する停留は、期間を定めて、特定感染症指定医療機関又は第一種感染症指定医療機関に入院を委託して行う。ただし、緊急その他やむを得ない理由があるときは、特定感染症指定医療機関若しくは第一種感染症指定医療機関以外の病院若しくは診療所であつて検疫所長が適当と認めるものにその入院を委託し、又は船舶の長の同意を得て、船舶内に収容して行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Hamaoka Nuclear Power Station had ensured seismic safety to withstand an earthquake ground motion (vibration on the bedrock) of 600 gal, taking into consideration the Ansei-Tokai earthquake (magnitude of 8.4) exceeding a possible Tokai earthquake (magnitude of 8.0), and a larger earthquake (magnitude of 8.5), but in light of the deliberations by the national government on the revision of the Regulatory Guide for Reviewing Seismic Design of Nuclear Power Reactor Facilities that started in July 2001, the licensee of the reactor operation carried out the seismic margin improvement work voluntarily, recognizing that it is important to improve the seismic safety margin, reflecting the latest findings.例文帳に追加
浜岡原子力発電所では、想定東海地震(マグニチュード8.0)を上回る安政東海地震(マグニチュード8.4)やこれを上回る地震(マグニチュード8.5)を踏まえ、600ガルの地震動(岩盤上における地震の揺れ)に対しても、耐震安全性を確保しているが、最新の知見を反映し、その耐震裕度を向上させていくことが重要であるとの認識により、平成13年7月から開始された国の耐震設計審査指針改訂の審議を契機として、自主的に耐震裕度向上工事を実施した。 - 経済産業省
Article 5-3 (1) A fire chief, fire station chief or other firefighter may order a person who is committing an act that is found to be dangerous from a fire prevention perspective within a property under fire prevention measures, or the owner, manager or possessor, who holds title, of an object that is found to be dangerous from a fire prevention perspective within a property under fire prevention measures or of an object that is found to be likely to hinder fire extinguishing activities, evacuation and other fire defense activities within a property under fire prevention measures (in cases where it is found that there is a particularly urgent necessity, the owner, manager or possessor of said object or the person concerned with said property under fire prevention measures; the same shall apply in the following paragraph), to take the necessary measures listed in the items of Article 3, paragraph (1). 例文帳に追加
第五条の三 消防長、消防署長その他の消防吏員は、防火対象物において火災の予防に危険であると認める行為者又は火災の予防に危険であると認める物件若しくは消火、避難その他の消防の活動に支障になると認める物件の所有者、管理者若しくは占有者で権原を有する者(特に緊急の必要があると認める場合においては、当該物件の所有者、管理者若しくは占有者又は当該防火対象物の関係者。次項において同じ。)に対して、第三条第一項各号に掲げる必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 (1) The quarantine station chief may conduct investigations into food, drinking water, sewage and other waste, filthy water, rats and insects in vessels or aircrafts only within the area of each quarantine port or quarantine airport specified by a Cabinet Order, or conduct investigations of seawater, sewage and other waste, filthy water, rats and insects in facilities, buildings and other places located in such areas, or may assign a quarantine officer to the job, in order to determine whether or not there are insects that can transmit quarantinable infectious disease-causing pathogens or other diseases equivalent to those specified by a Cabinet Order, and to clarify the hygiene conditions with respect to such diseases in the quarantine port or quarantine airport. 例文帳に追加
第二十七条 検疫所長は、検疫感染症及びこれに準ずる感染症で政令で定めるものの病原体を媒介する虫類の有無その他これらの感染症に関する当該港又は飛行場の衛生状態を明らかにするため、検疫港又は検疫飛行場ごとに政令で定める区域内に限り、当該区域内にある船舶若しくは航空機について、食品、飲料水、汚物、汚水、ねずみ族及び虫類の調査を行い、若しくは当該区域内に設けられている施設、建築物その他の場所について、海水、汚物、汚水、ねずみ族及び虫類の調査を行い、又は検疫官をしてこれを行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23-2 (1) In the event of the occurrence of a leakage, scattering or outflow of gas, explosives or hazardous materials, or any other accident, if it is found that there is a high fire risk due to such accident and if once a fire occurs, it is likely to seriously harm human life or property, a fire chief or fire station chief may set a fire risk cautionary area and prohibit the use of fire within such area or order persons other than those specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications to leave said area or prohibit or restrict such persons from accessing said area. 例文帳に追加
第二十三条の二 ガス、火薬又は危険物の漏えい、飛散、流出等の事故が発生した場合において、当該事故により火災が発生するおそれが著しく大であり、かつ、火災が発生したならば人命又は財産に著しい被害を与えるおそれがあると認められるときは、消防長又は消防署長は、火災警戒区域を設定して、その区域内における火気の使用を禁止し、又は総務省令で定める者以外の者に対してその区域からの退去を命じ、若しくはその区域への出入を禁止し、若しくは制限することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If any health problems are found following the report or questions pursuant to the provisions in the preceding paragraph, the quarantine station chief shall give notice of the instructions and other matters specified by the Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry to a governor who has jurisdiction over the location of such person's residence (mayor or headman for a city or a special ward where a public health center is established; the same shall apply in Article 26-3), as well as instructing such a person to go for a check-up in a public health center or other medical institution, and giving advice about prevention measures concerning quarantinable infectious diseases. 例文帳に追加
3 検疫所長は、前項の規定による報告又は質問の結果、健康状態に異状を生じた者を確認したときは、当該者に対し、保健所その他の医療機関において診察を受けるべき旨その他検疫感染症の予防上必要な事項を指示するとともに、当該者の居所の所在地を管轄する都道府県知事(保健所を設置する市又は特別区にあつては、市長又は区長とする。第二十六条の三において同じ。)に当該指示した事項その他の厚生労働省令で定 める事項を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Thus it is said that, owing to this favorable route setup, Kyoto Station was constructed in the southern area of Kyoto City, around Shichijo-dori Street and Hachijo-dori Street, although this area was far from the Shijo-Kawaramachi area, a prominent center of the time. However, another reason for the selection could be that the area was underdeveloped at the time and it was easy to acquire the site (if it had been constructed along the Shijo-dori Street, the acquisition of the land would have met strong emotional opposition from the citizens in addition to the difficulties in purchasing it, because railroading should have been carried out in the Gion District, which has many temples and shrines such as Yasaka-jinja Shrine, and the traditional houses in the vicinity should have been removed). 例文帳に追加
このため、路線形状の都合から当時の繁華街である四条河原町地域からは遠く離れた京都市でも南の地域、即ち七条通-八条通付近に京都駅は設置されたが、それ以外にも用地買収の楽な寂れた地域(四条通に沿って建設する事は用地買収面以外にも、祇園地区において八坂神社などの境内に当たる事や周辺の伝統的な家屋の立ち退きを伴う事などから、市民感情から考えても猛反発を受けた可能性が高かったと見られる)だったというのが、この土地を選択した要因になったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) When a fire chief or fire station chief finds that special fire defense equipment, etc. which is installed in a property under fire prevention measures set forth in Article 17, paragraph (1) and for which a certification has been granted under the provision of paragraph (3) of said Article is not installed or maintained in accordance with an equipment installation and maintenance plan, he/she may order the person concerned with the property under fire prevention measures, who holds title, to install such equipment in accordance with the technical standards for the equipment or take the necessary measures for the maintenance thereof. 例文帳に追加
2 消防長又は消防署長は、第十七条第一項の防火対象物における同条第三項の規定による認定を受けた特殊消防用設備等が設備等設置維持計画に従つて設置され、又は維持されていないと認めるときは、当該防火対象物の関係者で権原を有するものに対し、当該設備等設置維持計画に従つてこれを設置すべきこと、又はその維持のため必要な措置をなすべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The mounted wireless device of the refrigerator which has received the message RF51 inputs it to a control unit 20, which determines suitable phase settings using those values, and establish communication while keeping preferable settings optimizing a spatial composite communication state by simultaneous transmission between the base station 1 and the mounted wireless device of the refrigerator and a mounted wireless device 8 of an air-conditioner.例文帳に追加
位相設定A、B、Cのそれぞれの位相設定でのRSSI値を計測すると、これらの値を含むアンサー信号である電文RF51を冷蔵庫の搭載無線機に送信し、電文RF51を受信した冷蔵庫の搭載無線機は、これを制御部20に入力し、制御部20はこれらの値から最適な位相設定判定し、基地局1と冷蔵庫の搭載無線機とエアコンの搭載無線機8間の同時送信による空間合成通信状態を最適にする嗜好設定を保ち通信を確立する。 - 特許庁
Tsukiyama Tumulus is surrounded by various large and small-scale tumulus, such as; Inkiyama Tumulus (a tumulus with a circular shape rear-end with a rectangular frontage) right at the south of Tsukiyama Station front; series of tumulus located within Otaniyama Natural Park; Kanyama Tumulus (it is locate inside of Tsukiyama Children Park, slightly north of Tsukiyama Tumulus: this tumulus has a scallop-shaped rectangular frontage with a circular rear-end); Furuyashiki Tumulus (it is located west-north of Tsukiyama Tumulus: its stone hut is exposed to the outside); Chausu-yama Mountain Tumulus (south-west of Tsukiyama Tumulus: it is a circular-shaped tumulus with a diameter of 50m); Kitsuizuka Tumulus (it is located south-east of Tsukiyama Tumulus); Konpira-yama Mountain Tumulus (it is located east of Tsukiyama Tumulus). 例文帳に追加
築山古墳は、多くの大小古墳に囲まれており、築山駅前すぐ南のインキ山古墳(前方後円墳)、大谷山自然公園の中に残る複数の古墳、かん山古墳(築山古墳の北にある築山児童公園内:帆立貝式前方後円墳)、古屋敷古墳(築山古墳の西北:石室露出)、茶臼山古墳(築山古墳の南西:直径50mの円墳)、前述の狐井塚古墳(築山古墳の南東)、コンピラ山古墳(築山古墳の東)等がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a mobile communication terminal device communicating with a base station in either a video telephone mode or an audio communication mode, the mobile communication terminal device includes a detection means for detecting an input of a predetermined number, and a setting means for shifting the set from the audio communication mode to the video telephone mode when the mobile communication terminal device detects the predetermined number and recognizes the current audio communication mode.例文帳に追加
テレビ電話モードと音声通信モードのいずれか一方のモードにより基地局との通信を行う移動通信端末装置において、予め決められた番号の入力を検出する検出手段と、前記予め決められた番号の入力を検出し、かつ移動通信端末装置が前記音声通信モードに設定されていることを認識した場合は、前記音声通信モードからテレビ電話モードへ移行するように設定する設定手段とを備えて上記した目的を達成する。 - 特許庁
(i) where the necessary measures ordered under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, paragraph (1) of the following Article, Article 8, paragraph (3) or paragraph (4), Article 8-2, paragraph (3), Article 8-2-5, paragraph (3) or Article 17-4, paragraph (1) or paragraph (2) have not been implemented at all or have not been fully implemented, or such measures should be implemented by a certain time limit but the implementation thereof is not expected to be completed by said time limit, and for these reasons, the fire chief or fire station chief still finds the position, structure, equipment or the status of the management of the property under fire prevention measures to be dangerous from a fire prevention perspective, finds them to be likely to hinder fire extinguishing activities, evacuation and other fire defense activities, or finds that they will endanger human life once a fire occurs; or 例文帳に追加
一 前条第一項、次条第一項、第八条第三項若しくは第四項、第八条の二第三項、第八条の二の五第三項又は第十七条の四第一項若しくは第二項の規定により必要な措置が命ぜられたにもかかわらず、その措置が履行されず、履行されても十分でなく、又はその措置の履行について期限が付されている場合にあつては履行されても当該期限までに完了する見込みがないため、引き続き、火災の予防に危険であると認める場合、消火、避難その他の消防の活動に支障になると認める場合又は火災が発生したならば人命に危険であると認める場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 (1) Hazardous materials of the designated quantity or a larger quantity shall not be stored at facilities other than a storage facility (including a storage facility for storing or handling hazardous materials by means of a tank mounted on a vehicle (hereinafter referred to as a "mobile tank storage facility"); the same shall apply hereinafter), nor shall they be handled at facilities other than a manufacturing facility, storage facility and handling facility; provided, however, that this shall not apply where the designated quantity or a larger quantity of hazardous materials are stored or handled temporarily for not more than ten days with the approval of the competent fire chief or fire station chief. 例文帳に追加
第十条 指定数量以上の危険物は、貯蔵所(車両に固定されたタンクにおいて危険物を貯蔵し、又は取り扱う貯蔵所(以下「移動タンク貯蔵所」という。)を含む。以下同じ。)以外の場所でこれを貯蔵し、又は製造所、貯蔵所及び取扱所以外の場所でこれを取り扱つてはならない。ただし、所轄消防長又は消防署長の承認を受けて指定数量以上の危険物を、十日以内の期間、仮に貯蔵し、又は取り扱う場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|