Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「submission of」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「submission of」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > submission ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

submission ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1274



例文

(3) When circumstances that compel a person to submit another Change Report have arisen by the day preceding the day of submission of a Written Notice of Holding the Bank's Voting Rights or a Change Report (hereinafter referred to as "Documents Required" in this Section), that Change Report shall be submitted to the Prime Minister at the same time as the submission of that Documents Required that have yet to be submitted, notwithstanding the provisions of the main clause of paragraph (1). 例文帳に追加

3 銀行議決権保有届出書又は変更報告書(以下この節において「提出書類」という。)を提出する日の前日までに、新たに変更報告書を提出しなければならない事由が生じた場合には、当該変更報告書は、第一項本文の規定にかかわらず、提出されていない当該提出書類の提出と同時に内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Submission of applications to foreign countries for the objects of industrial property created in the Kyrgyz Republic shall be exercised after expiration of three months as of the date of file of an appropriate application with Kyrgyzpatent.例文帳に追加

工業所有権の主題の外国における特許取得 キルギス共和国で創造された工業所有権の主題についての外国への出願は,該当する出願のキルギス特許庁への出願日後3月の満了後に行うものとする。 - 特許庁

Any interested party may object to the acceptance of registration ofthe trademark before the Board of Grievances within ninety days fromthe date of publicizing and a copy of the objection and evidence of submission shall be deposited with the competent department in theMinistry of Commerce.例文帳に追加

利害関係人は,公告の日から90日以内に,商標登録の承認について苦情処理委員会に異論を唱えることができ,また,異論の写し及び異論提起の証拠を商業省の管轄部門に提出しなければならない。 - 特許庁

(2) The submission of opinions or materials under the provision of the preceding paragraph may be made by electromagnetic means (meaning a method of using an electronic data processing system or any other method of using information and communications technology, which is specified by Ordinance of the Ministry of Justice). 例文帳に追加

2 前項の規定による意見又は資料の提出は、電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法であって法務省令で定めるものをいう。)により行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) A person applying for competence certificate pertaining to qualification as a flight radiotelephone operator under the provisions of paragraph (1) shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a photocopy of his/her radiotelephone operator license within two years of the date of submission of written application for competence certification. 例文帳に追加

5 第一項の規定により航空通信士の資格に係る技能証明を申請する者は、技能証明申請書提出の日から二年以内に無線従事者免許証の写しを国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

I understand that today is the deadline for the submission of answers to the second-round survey on companies managing customers' assets under discretionary investment contracts in relation to the AIJ problem. 例文帳に追加

2問お伺いします。まず1点目なのですけれども、AIJ問題を受けた投資一任業者への2次調査の回答期限が今日までということになっていると思います。 - 金融庁

Predicting it was a false surrender, Saneyo TOIN opposed accepting Naoyoshi's offer of submission arguing that they should take that opportunity to put down Naoyoshi to reduce the Northern Court's war potential, instead. 例文帳に追加

洞院実世は偽りの投降と見抜き、降伏の受け入れに反対、むしろこの機会に直義を討伐して北朝側の戦力を削減させるべきと主張する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each institution should establish a compliance unit to certify full compliance of project proposals with its policies prior to submission to the Executive Boards. 例文帳に追加

各機関は、プロジェクトの提案が理事会に提出される前に、各機関の政策を完全に遵守しているかを確認するためのコンプライアンス・ユニットを設立すべきである。 - 財務省

In the course of examination, the Patent Office is entitled to request from the applicant additional materials and documents necessary for conducting the examination, indicating the time limit for their submission.例文帳に追加

審査の過程で特許庁は,出願人に対し期限を指定して,審査に必要な追加の資料及び書類を提出するよう要求することができる。 - 特許庁

例文

On submission of the patent or utility model certificate, the injured party may seek the following precautionary measures, subject to such security as the court may consider necessary. 例文帳に追加

特許又は実用新案証の提出を以て,被害当事者は,裁判所が必要とみなす担保を条件として,次に掲げる警告策を請求することができる。 - 特許庁

例文

(6) The special inquiry officer may make inquiries to public offices or to public or private organizations and request submission of reports on necessary facts if found necessary for the hearing. 例文帳に追加

6 特別審理官は、口頭審理に関し必要がある場合には、公務所又は公私の団体に照会して必要な事項の報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Shikiji-kugyo (high-ranked nobles engaged in submission of reports to the Emperor) would read aloud each sobun (a report to the Emperor) one by one, to which the Emperor gave his decision to approve them or not, or to request for a report from specialists concerning relevant precedents. 例文帳に追加

職事公卿は改めて1通ずつ読み上げ、天皇はその1つ1つに裁可を与えるか否か、あるいは先例を勘申させるかを勅裁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Supervisors shall confirm with a business operator who applies for a new registration whether there are grounds for rejecting the application, in principle, by requiring the submission of the following documents. 例文帳に追加

新規に登録を申請する業者に対しては、原則として、以下の書類の提出を求めることにより、登録拒否要件等に該当しないか確認することとする。 - 金融庁

In this way, selectively processing certain inputs when the user interacts with certain submission components is a common and critical requirement of web applications.例文帳に追加

このように、ユーザーが特定の送信コンポーネントを操作したときに特定の入力を選択的に処理することは、Web アプリケーションで一般的かつ重要な要件です。 - NetBeans

Thus, it is possible for a component to be both an input component and a submission component.The Current Genre dropdown list on Page1.jsp of the Movie Administration application is such a component. 例文帳に追加

したがって、コンポーネントが入力コンポーネントと送信コンポーネントの両方になることも可能です。 映画管理アプリケーションの Page1.jsp にある「Current Genre」ドロップダウンリストはこのようなコンポーネントです。 - NetBeans

3. In the event that the Subsidized Business Operator is unable to provide the Project Result Report set forth in Paragraph 1 for unavoidable reasons, the Minister may extend the date of the submission. 例文帳に追加

3 補助事業者は、第1項の実績報告書をやむを得ない理由により提出できない場合は、大臣は期限について猶予することができる。 - 経済産業省

The Registrar must, in deciding the matter being heard, have regard to any written submission given to him or her under subregulation (5) as if: (a) the party were present or otherwise participating in the hearing; and (b) the matter of the submission were presented by the party in the Registrar's presence. 例文帳に追加

登録官は,聴聞対象事項を決定するにあたり,(5)に基づいて自己に提出された意見書を,(a)その当事者が聴聞に出頭したか,その他の方法で参加していたものとして,かつ (b)意見書の事項が,登録官の面前でその当事者によって提示されたものとして,考慮しなければならない。 - 特許庁

a. the date of the filing and the serial number of the application, as well as the date of submission and the serial number of the original application in the event it pertains to a separate application within the meaning of Article 28 of the Act, first paragraph, and furthermore, in such cases as arise, the fact that it pertains to a converted application within the meaning of Article 47 of the Act;例文帳に追加

(a) 出願日及び出願についての一連番号,並びに,法律第28条(1)の意味での別途の出願に係わる場合は,原出願の出願日及びその一連番号,更に,法律第47条の意味における変更された出願が生じる場合は,その事実 - 特許庁

(iii) amendments of the description, scope of claims or drawings attached to an application under Article 17-2(1) after the laying open of a patent application (in the case of an amendment under any of the items in the proviso to the said paragraph, limited to an amendment made through the submission of a statement of correction of an incorrect translation); 例文帳に追加

三 出願公開後における第十七条の二第一項の規定による願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面の補正(同項ただし書各号の規定によりしたものにあつては、誤訳訂正書の提出によるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) The submission of a list of Insurance Policyholders under the provisions of Chapter IV, Section 6 (Authority, etc., of Policyholders Protection Corporations) and Chapter VI, Section 4 (Authority of Policyholders Protection Corporations) of the Act on Special Treatment of Corporate Reorganization Proceedings, etc. and Other Insolvency Proceedings of Financial Institutions, etc., and any other business under these provisions; 例文帳に追加

八 金融機関等の更生手続の特例等に関する法律第四章第六節(保険契約者保護機構の権限等)及び第六章第四節(保険契約者保護機構の権限)の規定による保険契約者表の提出その他これらの規定による業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the period for the submission of a statement of reasons pertaining to the petition set forth in paragraph (2) of Article 337 (Appeal with Permission) of the Code. In this case, the term "written notice of the filing of an appeal against a ruling" in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "written notice of a petition for permission for an appeal against the ruling." 例文帳に追加

2 前項の規定は、法第三百三十七条(許可抗告)第二項の申立てに係る理由書の提出の期間について準用する。この場合において、前項中「抗告提起通知書」とあるのは、「抗告許可申立て通知書」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To create a submission content form by selecting a method suited to the application experience and preparation extent of an inventor when the inventor submits an invention and to support a beginner to the experienced in creating the submission content form with clear and sufficient contents in a short period of time.例文帳に追加

発明者が発明提案するに際して、その発明者の出願経験・準備度合いに相応しい方法を選択して提案内容書を作成することを可能とし、初心者から熟練者までが、短時間で明確かつ十分な内容を有する提案内容書を作成することができるように支援するための技術を提供する。 - 特許庁

Article 40 (1) In cases that, when establishing Administrative Orders, etc., there is some compelling grounds for not setting the 30 days minimum period for submission of Comments, Organs Establishing Administrative Orders, etc. may, notwithstanding the provisions of paragraph 3 of the preceding Article, set the period for submission of comments at less than 30 days. In this case, the Organs Establishing Administrative Orders, etc. shall show the grounds at the same time as the public notice of the proposed Orders. 例文帳に追加

第四十条 命令等制定機関は、命令等を定めようとする場合において、三十日以上の意見提出期間を定めることができないやむを得ない理由があるときは、前条第三項の規定にかかわらず、三十日を下回る意見提出期間を定めることができる。この場合においては、当該命令等の案の公示の際その理由を明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(15) When Documents Substituting Part of an Annual Securities Report are submitted together with an Annual Securities Report set forth in paragraph (1) as applied by replacing certain terms under the preceding paragraph, the provisions of the Financial Instruments and Exchange Act and Related Regulations shall apply by deeming the Documents Substituting Part of an Annual Securities Report to form a part of the Annual Securities Report and deeming submission of the Documents Substituting Part of an Annual Securities Report to be submission of the Documents Substituting Part of an Annual Securities Report as a part of the Annual Securities Report. 例文帳に追加

15 前項の規定により読み替えて適用する第一項の有価証券報告書と併せて報告書代替書面を提出した場合には、当該報告書代替書面を当該有価証券報告書の一部とみなし、当該報告書代替書面を提出したことを当該報告書代替書面を当該有価証券報告書の一部として提出したものとみなして、金融商品取引法令の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where an amendment under Article 19(1) of the Treaty has been made, an applicant who has submitted the translation of the scope of claim(s) as provided in paragraph (1) may further submit a Japanese translation of the said amended scope of claim(s) no later than the date on which the Time Limit for the Submission of National Documents expires (the time of requesting where the applicant requests the examination of the application within the Time Limit for the Submission of National Documents, hereinafter referred to as the "national processing standard time"). 例文帳に追加

4 第一項に規定する請求の範囲の翻訳文を提出した出願人は、条約第十九条(1)の規定に基づく補正をしたときは、国内書面提出期間が満了する時(国内書面提出期間内に出願人が出願審査の請求をするときは、その請求の時。以下「国内処理基準時」という。)の属する日までに限り、当該補正後の請求の範囲の日本語による翻訳文を更に提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a management system for public work form data capable of reducing time and cost required for procedures of preparation, submission, approval or the like of a work form to be exchanged between an orderer and an order receiver during the construction period of public works.例文帳に追加

公共工事の施工期間中に受発注者間で交換される工事帳票の作成、提出、承認等の手続に要する時間やコストを削減可能とする公共工事帳票データの管理システムを提供する。 - 特許庁

A patent for an invention shall be effective during twenty years as of the date of submission the application to Kyrgyzpatent. At the request of the owner, Kyrgyzpatent may extend the effective period of the patent for an invention related to pharmaceutics for a term not longer than five years.例文帳に追加

発明特許は,キルギス特許庁への出願日から20年間有効とする。所有者の請求によって,キルギス特許庁は,医薬品に関する発明特許の有効期間を5年を超えない期間で延長することができる。 - 特許庁

(3) In compliance with the relevant provisions of the UPOV Convention, the Hungarian Patent Office shall inform the States and intergovernmental organisations party to the UPOV Convention of the submission, registration and cancellation of variety denominations and of any new variety denomination registered after cancellation.例文帳に追加

(3) UPOV条約の関連規定に従い,ハンガリー特許庁は,UPOV条約の締約国及び締約政府間組織に対し,品種名称の提示,登録及び取消,並びに取消後の登録された新しい品種名称について通知する。 - 特許庁

(2) A Financial Instruments Business Operator shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, report the status of its business or property to the Prime Minister, in addition to submission of the business report under the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 金融商品取引業者は、前項の規定により事業報告書を提出するほか、内閣府令で定めるところにより、その業務又は財産の状況を内閣総理大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When there has been a report or submission under the provisions of the preceding paragraph, the Prime Minister shall immediately give public notice of the occurrence of a nuclear emergency situation and the following matters (hereinafter referred to as the "declaration of a nuclear emergency situation"): 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の規定による報告及び提出があったときは、直ちに、原子力緊急事態が発生した旨及び次に掲げる事項の公示(以下「原子力緊急事態宣言」という。)をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 (1) The Minister of Justice may, when he/she deems it necessary, demand from a person who has received designation, the submission of reports or relevant materials on the matters pertaining to the conditions set forth in each item of paragraph (1) of Article 16. 例文帳に追加

第十九条 法務大臣は、指定を受けた者に対し、必要があると認めるときは、第十六条第一項各号に掲げる条件に係る事項について、報告又は資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When submitting notification of a foreign investment fund without entering the “issue priceoroffer price,” the estimated total values as of the date of submission of the said notification shall be entered with a note to that effect. 例文帳に追加

「発行価格」又は「売出価格」を記載しないで外国投資信託に関する届出書を提出する場合には、当該届出書提出日現在におけるこれらの総額の見込額を記載し、その旨を注記すること。 - 金融庁

The quarantine stations may indict if it considers that any crime is committed, for example, submission of a false import notification document and illegal importation of foods violating the Act and or foods with a high possibility of suspicion, as well as make a publication of such indictments.例文帳に追加

検疫所は、虚偽の輸入届出や法違反又はその可能性の高い食品等の不正輸入など、犯罪があると思料するときは、告発するとともに、当該告発内容について、適時公表を行う。 - 厚生労働省

4. The head of the Service may require that a written proof of the entry, amendment, or correction be also submitted to him in the case where the submission of this proof is not made obligatory by the Law.例文帳に追加

(4) 庁の長官は,登録,補正,又は補充の書面による証拠について,この証拠の提出が法で義務とされていない場合は,これもまた長官宛に提出するように要求することができる。 - 特許庁

For purposes of obtaining a filing date, the Bureau may accept a copy of the application received by the resident agent by telefax, subject to submission of the original copy within two months from the filing date.例文帳に追加

出願日取得の目的で,局は,居住する代理人が受領した出願書類の写しをファクシミリにより受領することができる。ただし,出願日から2月以内に原本が提出されることを条件とする。 - 特許庁

the manner of making an application and the fee payable for such application, giving notice under sub-section (1) and sending counterstatements under sub-section (2) and submission of evidence and the time therefor under sub-section (4) of section 21; 例文帳に追加

第21条(1)による申立及び当該申立について納付を要する手数料,通知をする方法,同条(2)による答弁書の送達方法及び同条(4)による証拠提出の方法及びその期間 - 特許庁

(3) A stay of compulsory execution based on submission of a document set forth in paragraph (1)(viii) which contains a statement to the effect that an obligee consented to granting grace of performance may only be effected twice and the total period shall not exceed six months. 例文帳に追加

3 第一項第八号に掲げる文書のうち弁済の猶予を承諾した旨を記載した文書の提出による強制執行の停止は、二回に限り、かつ、通じて六月を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When the prefectural governor receives submission of a Municipal Sorted Collection Plan pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she may provide the relevant municipal government with advice on the implementation of sorted collection and other necessary assistance. 例文帳に追加

5 都道府県知事は、前項の規定により市町村分別収集計画の提出を受けたときは、市町村に対し、分別収集の実施に関する助言その他必要な援助をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If such a document as referred to in Article 7 of the old Basic Act has not been submitted to the Diet in 1999 on the effective date of this Act, provisions then in force shall remain applicable to the submission of the report to the Diet. 例文帳に追加

3 この法律の施行の際平成十一年における旧基本法第七条の文書が国会に提出されていない場合には、同条の文書の国会への提出については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the person in charge, etc. at the financial institution is deemed to be causing delays in the submission of data, etc. without any legitimate reason, the chief inspector shall inform the executives, etc. of the financial institution of the delay and request that improvements be made. 例文帳に追加

被検査金融機関の担当者等が、資料等の提出を、合理的な理由なく遅延していると認められる等の場合は、主任検査官は、この旨を被検査金融機関の役員に告げ、改善を求める。 - 金融庁

EDINET (Electronic Disclosure for Investors' Network) started its operations in June 2001. It is an online system wherein a series of procedures pertaining to the submission, receipt, and public viewing of annual security reports and other disclosure documents are carried out online. Prior to the introduction of EDINET, these procedures had been implemented on paper. 例文帳に追加

2001年 6月に稼動を開始した EDINET(Electronic Disclosure for Investors' Network:電子開示システム)は、従来は紙媒体で行われていた有価証券報告書等の提出、受理、縦覧という一連の手続をオンラインで行うものである1。 - 金融庁

In addition, they shall hold an in-depth hearing regarding the decision-making process concerning the proposal for the appointment of the said officer and, when necessary, require the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

併せて、当該金融商品取引業者の役員の選任議案の決定プロセス等について深度あるヒアリングを行い、必要な場合には金商法第56条の2第1項の規定に基づき報告を求め、 - 金融庁

Article 184-9 (1) The national publication of a patent application in foreign language, a translation of which has been submitted under Article 184-4, excluding a patent application in foreign language, gazette containing the patent of which has been published, shall be effected, without delay, by the Commissioner of the Patent Office after the lapse of the Time Limit for the Submission of National Documents (in the case of a patent application in foreign language under the proviso to Article 184-4(1), the Special Time Limit for the Submission of Translations, hereinafter the same shall apply in this paragraph) (in the case of an international patent application for which the applicant has requested an examination of the patent application within the Time Limit for the Submission of National Documents and of which the international publication under Article 21 of the Treaty (hereinafter referred to as "international publication") has been effected, after such request for the examination of the patent application). 例文帳に追加

第百八十四条の九 特許庁長官は、第百八十四条の四第一項の規定により翻訳文が提出された外国語特許出願について、特許掲載公報の発行をしたものを除き、国内書面提出期間(第百八十四条の四第一項ただし書の外国語特許出願にあつては、翻訳文提出特例期間。以下この項において同じ。)の経過後(国内書面提出期間内に出願人から出願審査の請求があつた国際特許出願であつて条約第二十一条に規定する国際公開(以下「国際公開」という。)がされているものについては、出願審査の請求の後)、遅滞なく、国内公表をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case of proposal for suspension of the proceedings on application, to which a court litigation entered in the Register is related, the Office may only suspend the proceedings after submission of a written consent of the person, who filed the request for entry of the court litigation in the Register.例文帳に追加

(4) 登録簿に記入された訴訟が関連している出願手続の停止を求める申立がされた場合は,庁は,訴訟の登録簿への記入を請求した者の書面による同意が提出された後にのみ,手続を停止する。 - 特許庁

(2) An inspector set forth in paragraph (2) of the preceding Article shall conduct the necessary investigation, and shall report to the court through the submission of documents or electromagnetic records (limited to such record specified by Ordinance of the Ministry of Justice) in which the results of the investigation are stated or recorded. 例文帳に追加

2 前条第二項の検査役は、必要な調査を行い、当該調査の結果を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録(法務省令で定めるものに限る。)を裁判所に提供して報告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) submission of a customer list under the provision of Chapter IV, Section 5, Chapter V, Section 3 and Chapter VI, Section 3 of the Act on Special Measures Concerning Reorganization Proceedings of Financial Institutions, etc. (Act No. 95 of 1996) and other business under these provisions; and 例文帳に追加

六 金融機関等の更生手続の特例等に関する法律(平成八年法律第九十五号)第四章第五節、第五章第三節及び第六章第三節の規定による顧客表の提出その他これらの規定による業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 100 The provision of Article 40, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the submission of an application pursuant to the provision of Article 91, paragraph 1 and to the notification pursuant to the provision of Article 94, paragraph 1, and the provision of Article 66 shall apply mutatis mutandis to designated manufacturing business operators. 例文帳に追加

第百条 第四十条第二項の規定は第九十一条第一項の申請書の提出及び第九十四条第一項の規定による届出に、第六十六条の規定は指定製造事業者に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the heads of each ministry and agency or a person who is delegated by them receive the submission of a report of share dealings, etc. pursuant to the preceding paragraph, they shall send a copy of the report of share dealing, etc. to the National Public Service Ethics Board. 例文帳に追加

2 各省各庁の長等又はその委任を受けた者は、前項の規定により株取引等報告書の提出を受けたときは、当該株取引等報告書の写しを国家公務員倫理審査会に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Studies in the later years have also presented with opinions that the origin of the Abe clan could be sought through ABE no Hirafu (the Fujisaki genealogy) who forced the Ezo (natives in the northern districts of Japan) in Akita into submission; or by changing the reading of the name from "abe" to "ape" from the standpoint of identifying the Ezo with the ancestors of the Ainu tribe, the Abe clan could be seen as completely indigenous. 例文帳に追加

後世の研究では、秋田の蝦夷の帰順を得た阿倍比羅夫(藤崎系図)に起源をもとめたり、蝦夷をアイヌの祖先と同一視する立場からabeをapeと読み替えて完全な土着の先住民とみる説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Once the application has been submitted, it shall undergo a formal preliminary examination and, if found to be properly documented, shall be docketed, the date of submission shall be considered as the date of filing. 例文帳に追加

出願書類が提出されたときは,方式に係る予備審査が行われ,かつ,書類が適切に作成されていると認められたときは,記録されて,その提出日が出願日とみなされる。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS