例文 (76件) |
violation of rulesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 76件
This is a violation of the rules of grammar―an offence against the rules of grammar―bad grammar. 例文帳に追加
これは文法の犯則だ - 斎藤和英大辞典
Labor Contract in Violation of the Rules of Employment 例文帳に追加
就業規則違反の労働契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム
barred from competition for violation of rules 例文帳に追加
規則違反のため、競技から締め出す - 日本語WordNet
The relationship between the two is also a violation of the rules例文帳に追加
2人の関係は 規約違反でもある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you permit even one violation, the rules of the company will be put out of order.例文帳に追加
1つ違反を許したら 社の規律が 乱れるのでは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is it a violation of the school rules to protest a change in schedule?例文帳に追加
予定の変更に講義することは校則違反ですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Violation of the access rules results in an error message and a processing halt 例文帳に追加
このアクセス規則に違反すると,誤りメッセージが出され,処理は停止する - コンピューター用語辞典
(v) Any person who has intentionally withheld publication of rules of the National Personnel Authority and revisions or repeal of rules of the National Personnel Authority in the Official Gazette in violation of paragraph 2 of Article 16; 例文帳に追加
五 第十六条第二項の規定に違反して故意に人事院規則及びその改廃を官報に掲載することを怠つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
RULES & REGULATIONS ON ADMINISTRATIVE COMPLAINTS FOR VIOLATION OF LAW INVOLVING INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS例文帳に追加
知的所有権に係わる法律の違反に対する行政不服申立に関する規則 - 特許庁
an instruction that is either not recognized by an operating system or is in violation of the procedural rules 例文帳に追加
オペレーティング・システムが理解できないか、またはプロシージャーの規則に違反する命令 - 日本語WordNet
The acquisition part 22a acquires violation amount of the operation rules by each of the plurality of management points 1a, 1b, ....例文帳に追加
取得部22aは、管理点1a,1b,・・・それぞれの、運用規則に反する違反量を取得する。 - 特許庁
(ix) Utilizing surplus funds of the business, in violation of the provisions of Article 47 of the Act on the General Rules as Applied Mutatis Mutandis 例文帳に追加
九 準用通則法第四十七条の規定に違反して業務上の余裕金を運用したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For the violation of rules, they should be responsible to law, and the rules themselves should be laid down by the legislature; 例文帳に追加
規則を破ることにたいしては、法に責任を負うべきであり、規則そのものは立法府によって制定されなければなりません。 - John Stuart Mill『自由について』
(i) When the formation procedures or the contents of the articles of association, fire mutual aid rules, or activity plans are in violation of laws or regulations 例文帳に追加
一 設立の手続又は定款、火災共済規程若しくは事業計画の内容が法令に違反するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii)-2 In the case of operating air navigation under particular flight rules under Article 83-2, in violation of the provisions of the same article 例文帳に追加
十二の二 第八十三条の二の規定に違反して、同条の特別な方式による航行を行つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) Failing to complete registration in violation of the Cabinet Order under the provisions of Article 9, paragraph (1) of the Act on the General Rules as Applied Mutatis Mutandis 例文帳に追加
七 準用通則法第九条第一項の規定による政令に違反して登記することを怠ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Thus its relation to international trade rules was clarified, and the scope of the procedures was expanded to cover non-violation complaints.例文帳に追加
これによって国際貿易ルールとの関連が明確になり、「非違反」案件も対象とされることとなった。 - 経済産業省
vi)-3 In the case of operating an aircraft without complying with instrument flight rules in violation of the provisions of Article 94-2 paragraph (1 例文帳に追加
六の三 第九十四条の二第一項の規定に違反して、計器飛行方式によらないで航空機を運航したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Further, it is possible to increase the deterrent effects of compliance rules by imposing appropriate action in cases of violation of competition law compliance rules, even if they are not deemed to be violations of competition law.例文帳に追加
さらに、競争法違反とはいえなくとも、自社の競争法コンプライアンス・ルールに 違反した場合に、相応の処分をすることにより、コンプライアンス・ルールの抑止力 を高めることができると考えられる。 - 経済産業省
(v) A person who, in violation of the provisions of Article 216, has concluded a Brokerage Contract without following the brokerage contract rules provided by a Commodity Exchange 例文帳に追加
五 第二百十六条の規定に違反して、商品取引所の定める受託契約準則によらないで受託契約を締結した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) A person who, in violation of the provisions of Article 216, has concluded a consignment contract without following the brokerage contract rules provided by a Commodity Exchange 例文帳に追加
五第二百十六条の規定に違反して、商品取引所の定める受託契約準則によらないで受託契約を締結した者 - 経済産業省
A reference relation analysis means 4 analyzes the reference relation of the extracted element and a rule checking means 5 detects the violation of rules.例文帳に追加
参照関係解析手段4は、抽出された要素について参照関係を解析し、また、規約チェック手段5は規約違反を検出する。 - 特許庁
(v) A person who has, in violation of Article 41-20, paragraph (1), failed to provide operational rules or to obtain authorization thereof from the Prime Minister, or who has changed his/her operational rules without obtaining authorization therefor from the Prime Minister; or 例文帳に追加
五 第四十一条の二十第一項の規定に違反して業務規程を定めず、若しくは内閣総理大臣の認可を受けず、又は内閣総理大臣の認可を受けずに業務規程の変更をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Disadvantages: May give employees the impression that even if they commit an act of violation, they will not be dismissed so long as it is reported. Thus, there is a possibility that the objective of the rules in the corporation rules "to impose disciplinary action" will be in name only and not in practice.例文帳に追加
(デメリット)違反行為をしても申告すれば解雇されることはないといった考えを従業員に持たせることになり、就業規則における「厳罰に処する」との規定の趣旨が有名無実化するおそれがあること。 - 経済産業省
(4) An Association shall stipulate in its articles of incorporation that it will endeavor to prevent any acts in violation of laws and regulations or the articles of incorporation or other rules of the Association and to secure customer confidence by having Association Members establish internal rules and an administrative system for observing laws and regulations and the articles of incorporation and other rules of the Association. 例文帳に追加
4 協会は、その定款において、協会員に法令及び協会の定款その他の規則を遵守するための社内規則及び管理体制を整備させることにより、法令又は協会の定款その他の規則に違反する行為を防止して、委託者の信頼を確保することに努める旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) An Association shall stipulate in its articles of incorporation that it will endeavor to prevent any acts in violation of laws and regulations or the articles of incorporation or other rules of the Association and to secure customer confidence by having Association Members establish internal rules and an administrative system for observing laws and regulations and the articles of incorporation and other rules of the Association. 例文帳に追加
4 協会は、その定款において、協会員に法令及び協会の定款その他の規則を遵守するための社内規則及び管理体制を整備させることにより、法令又は協会の定款その他の規則に違反する行為を防止して、委託者の信頼を確保することに努める旨を定めなければならない。 - 経済産業省
As long as fair competition takes place under agreed-upon rules, challenging the fairness of individual results is not only misguided; it is also a violation of the obligations to uphold the agreed-upon rules.例文帳に追加
合意されたルールに従って競争がフェアに行われた結果に対し、個別的に公正性を問うことは、単にフェアプレイの精神にもとる行為であるに留まらず、合意に基づくルールを支えあう義務に対する違反行為でもあるといわざるを得ない。 - 経済産業省
Clearly written in the rules that violations not only of laws and regulations but violation of the rules on contact with competing corporations will also be subject to disciplinary action, and that not only the violators but the managing supervisors will also have to assume responsibility. (Corporation Q, Japanese corporation)例文帳に追加
法令違反だけでなく、競合他社との接触に関するルールに反した場合も懲戒対象になることを 明記するとともに、違反者だけでなく管理監督者も責任を負うことを明文化している。[我が国 企業Q社] - 経済産業省
(2) A request for a change of officers under the provisions set forth in the preceding paragraph shall be made concurrently for all directors or all auditors; provided, however, that this shall not apply when the reason for requesting the change of officers is a violation of a law or regulation, the articles of formation, the constitution, the mutual aid rules or the fire mutual aid rules. 例文帳に追加
2 前項の規定による改選の請求は、理事の全員又は監事の全員について、同時にしなければならない。ただし、法令又は定款、規約、共済規程若しくは火災共済規程の違反を理由として改選を請求するときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Does the Manager, in accordance with the Legal Compliance Policy and the Legal Compliance Rules, provide a system to have the Legal Compliance Division prepared to exercise a check-and balance in order to make absolutely sure to pre-empt violation of Laws and prevent the recurrence of past violation of Laws ? 例文帳に追加
(ⅰ)管理者は、法令等遵守方針及び法令等遵守規程に基づき、適切な法令等遵守を確保し、法令等違反行為の未然防止及び再発防止を徹底するため、コンプライアンス統括部門の態勢を整備し、牽制機能を発揮させるための施策を実施しているか。 - 金融庁
In addition to the circumstances provided for in Article 25, the registration of a collective or certification mark may be revoked also where the proprietor has permitted or acquiesced to a use in violation of the rules for use of the mark. 例文帳に追加
団体標章又は証明標章の登録は,第25条に定めた事由に加え,標章所有者が標章の使用規約に違反した使用を許可又は黙認した場合にも,取り消すことができる。 - 特許庁
(i) The entrepreneur is the second among the entrepreneurs that committed the relevant violation to individually submit reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission (excluding cases where the said reports and materials are submitted on or after the investigation start date in relation to the case pertaining to the said violation); 例文帳に追加
一 公正取引委員会規則で定めるところにより、単独で、当該違反行為をした事業者のうち二番目に公正取引委員会に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出を行つた者(当該報告及び資料の提出が当該違反行為に係る事件についての調査開始日以後に行われた場合を除く。)であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The entrepreneur is the third among the entrepreneurs that committed the violation to individually submit reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission (excluding cases where the said reports and materials are submitted on or after the investigation start date in relation to the case pertaining to the said violation); 例文帳に追加
二 公正取引委員会規則で定めるところにより、単独で、当該違反行為をした事業者のうち三番目に公正取引委員会に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出を行つた者(当該報告及び資料の提出が当該違反行為に係る事件についての調査開始日以後に行われた場合を除く。)であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The entrepreneur individually submitted reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation (excluding reports and materials related to the facts already ascertained by the Fair Trade Commission through measures listed in the items of paragraph 1 of Article 47 or provided for in paragraph 1 of Article 102 or other means) to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, by the deadline set in the Rules of the Fair Trade Commission on or after the investigation start date in relation to the case pertaining to the said violation; 例文帳に追加
一 当該違反行為に係る事件についての調査開始日以後公正取引委員会規則で定める期日までに、公正取引委員会規則で定めるところにより、単独で、公正取引委員会に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出(第四十七条第一項各号に掲げる処分又は第百二条第一項に規定する処分その他により既に公正取引委員会によつて把握されている事実に係るものを除く。)を行つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a fine is imposed on a juridical person or individual under paragraph (1) with regard to a violation of Article 69, 69-2 or 73-2(1), the period of prescription shall be governed by the same rules as for crimes in the provisions thereof. 例文帳に追加
3 第一項の規定により第六十九条、第六十九条の二又は前条第一項の違反行為につき法人又は人に罰金刑を科する場合における時効の期間は、これらの規定の罪についての時効の期間による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a fine is imposed on a judicial person or individual pursuant to paragraph (1) with regard to a violation of Article 78, 78-2 or 81-2(1), the period of prescription shall be governed by the same rules as for crimes in the provisions thereof. 例文帳に追加
3 第一項の規定により第七十八条、第七十八条の二又は前条第一項の違反行為につき法人又は人に罰金刑を科する場合における時効の期間は、これらの規定の罪についての時効の期間による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The request for dismissal prescribed in the preceding paragraph shall be made simultaneously for the president and all directors or all auditors; provided, however, that this shall not apply when requesting dismissal as a result of the violation of any laws and regulations, the articles of incorporation or market rules. 例文帳に追加
2 前項の規定による解任の請求は、理事長及び理事の全員又は監事の全員について、同時にしなければならない。ただし、法令又は定款若しくは業務規程に違反したことを理由として解任を請求するときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The request for dismissal prescribed in the preceding paragraph shall be made simultaneously for the president and all directors or all auditors; provided, however, that this shall not apply when requesting dismissal as a result of the violation of any laws and regulations, the articles of incorporation or market rules. 例文帳に追加
2 前項の規定による解任の請求は、理事長及び理事の全員又は監事の全員について、同時にしなければならない。ただし、法令又は定款若しくは業務規程に違反したことを理由として解任を請求するときは、この限りでない。 - 経済産業省
To provide a TDMA communication apparatus which ensures stable operation of its own station by preventing the occurrence of slot allocation conflicts with other stations even when any of the other stations executes transmission in obvious violation of a defined protocol or against a spirit underlying a defined standard and rules.例文帳に追加
他局が決まったプロトコルに明確に違反して送信したり、規格の精神に背くような送信動作があった場合でも、他局との間でスロットの衝突が生じるのを回避して、自局の動作が安定的に推移できるTDMA通信装置を提供する。 - 特許庁
(i) The entrepreneur is the first among the entrepreneurs that committed the relevant violation to individually submit reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission (excluding cases where the said reports and materials are submitted on or after the investigation start date (the date when the entrepreneur received an advance notice pertaining to the said violation in the case that neither the measure listed in item 4 of paragraph 1 of Article 47 nor the measure provided for in paragraph 1 of Article 102 was made; the same shall apply in the following item and the following paragraph) in relation to the case pertaining to the said violation); 例文帳に追加
一 公正取引委員会規則で定めるところにより、単独で、当該違反行為をした事業者のうち最初に公正取引委員会に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出を行つた者(当該報告及び資料の提出が当該違反行為に係る事件についての調査開始日(第四十七条第一項第四号に掲げる処分又は第百二条第一項に規定する処分が行われなかつたときは、当該事業者が当該違反行為について事前通知を受けた日。次号及び次項において同じ。)以後に行われた場合を除く。)であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a fine is imposed on a juridical person or individual under Article 200-2(1) with regard to a violation of Article 196, 196-2 or 200-2(1), the period of prescription shall be governed by the same rules as for crimes in the provisions thereof. 例文帳に追加
3 第一項の規定により第百九十六条、第百九十六条の二又は前条第一項の違反行為につき法人又は人に罰金刑を科する場合における時効の期間は、これらの規定の罪についての時効の期間による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1) Taking the basic approach of verifying conducts in violation of laws, regulations and market rules, and in consideration of the protection of the interests of the public and investors, to focus also on verification of appropriateness of the internal control systems, etc. of financial instruments firms, which could possibly be a factor in causing violations, taking into account the size and characteristics of those firms. 例文帳に追加
① 法令や市場ルールに関する違反行為の検証を行うことを基本としつつ、公益の確保や投資者保護を念頭に、金融商品取引業者等の規模・特性を踏まえた上で、その背景となる金融商品取引業者等の内部管理態勢等の適切性の検証にも着目した検査を行う。 - 金融庁
(1) When the competent minister finds that a Consignor Protection Fund is in violation of provisions of Subsection 3, he/she may order said Consignor Protection Fund to conduct Consignor Protection Business, change its market rules or take other necessary measures for improving the method of Consignor Protection Business. 例文帳に追加
1 主務大臣は、委託者保護基金が第三款の規定に違反していると認めるときは、その委託者保護基金に対し、委託者保護業務を行うべきこと又は業務規程の変更その他委託者保護業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 経済産業省
Rules could be prescribed so that the chair makes a declaration at the commencement of the proceedings that violation of competition law will not be tolerated, and that if a topic is raised during the meeting which may be a problem under competition law, the chair will issue a warning that the topic be discontinued and if such warning is not heeded, the chair will close the conference after having this recorded in the minutes of the proceedings.例文帳に追加
議長が、開会時に競争法違反をしない旨宣言する、会合において競争法上問題となる話題となった際には、議長が発言をやめるよう注意し、やめない場合は議事録に記載の上閉会する、といったルールを規定することが考えられる。 - 経済産業省
To this end, regulators and market participants need to make continuous efforts to make discipline through laws and regulations or self regulations more effective, for example by reinforcing measures to deter violation of rules and strengthening market surveillance functions. 例文帳に追加
このため、規制当局や市場関係者等には、目的に照らして必要な範囲での違反抑止策や市場監視機能の強化等、法令や自主規制による規律付けをより実効あるものとするための不断の努力が求められる。 - 金融庁
D. Regardless of which of the above definitions in (A) and (C) is used during the offer/ secondary offer periods, cases in which, after the offer/secondary offer periods, appropriate prices calculated based on internal rules are not offered in the sale of EBs, etc., may be deemed to constitute a violation of Article 117(1)(ii) of the FIB Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
ニ.募集・売出期間中に上記のいずれの方法を採用するかにかかわらず、募集・売出期間経過後のEB等の販売に当たっては、社内ルールに基づいて算出した適正な取引価格を提示しない場合には、金商業等府令第117条第1項第2号違反となる場合があること。 - 金融庁
例文 (76件) |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|