Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「collection -the」に関連した英語例文の一覧と使い方(257ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「collection -the」に関連した英語例文の一覧と使い方(257ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > collection -theに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

collection -theの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12970



例文

This production facility operation state data collection system 1 has: a photographing means 2 for photographing a screen of a programmable display device 101 for information display and operation input equipped in the production facility 100; a production facility information extraction means 18 collecting and recording detailed operation information and an operation state of the production facility 100 from an image photographed by the photographing means 2.例文帳に追加

生産設備100に装備された操作入力及び情報表示用のプログラマブル表示器101の画面を撮影する撮影手段2と、該撮影手段2により撮影した画像から該生産設備100の稼動状態と詳細な運転情報を採取し記録する生産設備情報抽出手段18とを有する生産設備稼動状態データ収集システム1を提供する。 - 特許庁

This article management system is provided with: a plurality of RFID tags as a transponder individually attached to each of a plurality of jewels displayed in a prescribed display case 11; an RFID reader 12 configured as flat planar antennas, and arranged in the display case 11 for communicating with the plurality of RFID tags; and a data collection device 13 for communicating with the RFID reader 12.例文帳に追加

物品管理システムは、所定の陳列ケース11に陳列されている複数の宝飾品のそれぞれに個別に付属したトランスポンダとしての複数のRFIDタグと、平板状の平面アンテナとして構成され且つ陳列ケース11に配設されており複数のRFIDタグとの間で通信を行うRFIDリーダ12と、このRFIDリーダ12と通信可能なデータ収集装置13とを備える。 - 特許庁

The vertical diffusion furnace has structure similar to that of a conventional one except that it is equipped with (1) nozzles for jetting nitrogen gas toward the flange surface of a stage coupled with the furnace body, (2) a dust collector for collecting generated powdery dust, and (3) a controller performing automatic sequence control of nitrogen gas jet and dust collection.例文帳に追加

本縦型拡散炉装置は、(1)縦型拡散炉本体と結合するステージのフランジ面に向けて窒素ガスを噴出するように、窒素ガス噴出ノズルを備えること、及び(2)発生する粉塵を集塵する集塵装置を備えること、(3)窒素ガスの噴出及び集塵をシーケンス制御により自動的に行う制御装置を備えることを除いて、従来の縦型拡散炉装置と同じ構成を備える。 - 特許庁

This robot agent 1 has: an answer collection part 24 collecting an answer from a terminal 5 via a communication line 3; a generation completion part 26 generating a control program 35 from an uncompleted program 31 based on the answer; and a control program execution part 27 executing prescribed movement in response to information inputted to an input device 12 different from the terminal device 5 by executing the control program 35.例文帳に追加

通信回線3を介して端末5から回答を収集する回答収集部24と、その回答に基づいて未完成プログラム31から制御プログラム35を生成する生成完了部26と、制御プログラム35を実行することにより端末5と異なる入力装置12に入力される情報に応答して所定の動作を実行する制御プログラム実行部27とを備えている。 - 特許庁

例文

To easily purchase an electronic coupon ticket for receiving various kinds of service without requiring labors an times, by a user, to easily recover a consideration of the electronic coupon ticket getting unnecessary, and to dispense with selling of the electronic coupon ticket, and collection of a charge of the electronic coupon ticket to reduce a manual help and a cost, in a service providing enterprise.例文帳に追加

利用者は、手間をかけることなく種々のサービスを受けるための電子回数券を容易に購入することができるとともに、不要となった該電子回数券の対価を容易に回収することができ、サービス提供事業者は、前記電子回数券を販売したり、該電子回数券の料金を徴収したりする必要がなく、人手を削減してコストを低くすることができるようにする。 - 特許庁


例文

[3] Purpose: Reducing containers and packaging that are discharged as MSW from households, clarifying the role-sharing in managing these waste, i.e., consumers sorting waste materials when discarding them, municipalities carrying out collection of sorted waste, and businesses recycling the collected waste, with the aim of ensuring proper management of waste and effective use of resources through reduction of MSW and adequate use of recyclable resources. 例文帳に追加

③目  的:家庭などから一般廃棄物として排出される容器包装廃棄物について排出を抑制するとともに、消費者が分別排出し、市町村が分別収集し、事業者がリサイクルするという役割分担を明確にすることにより、一般廃棄物の減量及び再生資源の十分な利用を通じて、廃棄物の適正な処理及び資源の有効な利用の確保を図る。 - 経済産業省

A twin tank type flush device comprises a first upper tank adapted for collection of flushing water, and a second lower tank arranged to receive and store used flushing water from the first tank, the first tank being constituted to receive water and having at least one outlet to discharge excess water into the second lower tank.例文帳に追加

双子タンク型水洗装置であって、洗浄水を集めるようになっている第1の上部のタンクと、この第1のタンクからの使用済みの洗浄水を受け入れて貯蔵するように配置されている第2の下部のタンクとを備え、第1のタンクは水を受け入れるように構成されており、かつ、前記第2の下部のタンクの中に過剰な水を放出するための少なくとも1つの出口を有する双子タンク型水洗装置。 - 特許庁

To provide a recycle information sharing method, program, and system for allowing a dealer bringing a vehicle to a recycle processing field to previously obtain deposit condition of a vehicle recycle fee for removing burden for cost collection agency work from the dealer and for efficiently controlling information about the recycle fee required for recycling processing of the vehicle.例文帳に追加

本発明は、車輌のリサイクル料金の預託状況を、車輌をリサイクル処理場に持ち込む業者側が事前に把握し前記業者の諸費用代行の負担を防止すること及び車輌のリサイクル処理に要するリサイクル料金に関する情報を効率よく管理することができるリサイクル情報共有方法、リサイクル情報共有プログラム、リサイクル情報共有システムを提供することを課題とする。 - 特許庁

(iv) Qualified foreign intermediary: A foreign indirect account management institution or foreign further indirect account management institution, which has obtained, in the capacity of institution having its head office or principal office in the Contracting State other than Japan (referred to in the next item as the "other Contracting State") of a convention prescribed by Article 162 of the Income Tax Act (limited to a convention that provides that the Contracting States shall exchange information on the assessment and collection of taxes with each other), pursuant to the provision of a Cabinet Order, the approval of the district director prescribed in paragraph (1)(i)(a) for book-entry transfer national government bonds or the approval of the district director prescribed in paragraph (1)(ii)(a) for book-entry transfer local government bonds 例文帳に追加

四 適格外国仲介業者 外国間接口座管理機関又は外国再間接口座管理機関のうち、所得税法第百六十二条に規定する条約(租税の賦課及び徴収に関する情報を相互に提供することを定める規定を有するものに限る。)の我が国以外の締約国(次号において「条約相手国」という。)に本店又は主たる事務所を有する者として政令で定めるところにより、振替国債にあつては第一項第一号イに規定する税務署長の承認、振替地方債にあつては同項第二号イに規定する税務署長の承認を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 11 (1) The Fair Trade Commission, where it finds that an administrative operation by a prefectural governor pursuant to the provisions of the Articles 7 through 9 (Instruction by prefectural governors, Request for measures to the FTC and Collection of reports and inspection, etc.) violates the relevant laws and regulations or that it is significantly inappropriate and clearly prejudicial to the public interest, may request him to take necessary measures in order to rectify the violation or to improve his/her administrative operation. 例文帳に追加

第十一条 公正取引委員会は、第七条から第九条(都道府県知事の指示、公正取引委員会への措置請求、報告の徴収及び立入検査等)までの規定により都道府県知事が行う事務の処理が法令の規定に違反していると認めるとき、又は著しく適正を欠き、かつ、明らかに公益を害していると認めるときは、当該都道府県知事に対し、当該都道府県知事の事務の処理について違反の是正又は改善のため必要な措置を講ずべきことを求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Shredding and Sorting Operators may, notwithstanding the provision of the Waste Disposal Act, Article 14, Paragraph 1 and Paragraph 6, implement the acts necessary to recycle Dismantled Vehicles (limited to those falling under collection, transport, and disposal of industrial waste) within the scope of business with the license of Article 67, Paragraph 1 without obtaining the license pursuant to these provisions. This shall not apply, however, to cases where suspension of business is ordered pursuant to the provisions of Article 66 applied mutatis mutandis pursuant to Article 72 after deemed replacement. 例文帳に追加

3 破砕業者は、廃棄物処理法第十四条第一項又は第六項の規定にかかわらず、これらの規定による許可を受けないで、第六十七条第一項の許可を受けた事業の範囲内において、解体自動車の再資源化に必要な行為(産業廃棄物の収集若しくは運搬又は処分に該当するものに限る。)を業として実施することができる。ただし、第七十二条において読み替えて準用する第六十六条の規定によりその事業の停止を命ぜられた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a Money Lender intends to assign claims under a loan contract or entrust the collection thereof (hereinafter collectively referred to as "Assignment, etc. of Claims") and comes to know or is capable of knowing that the other party to such assignment or entrustment falls under the category of a person listed in any of the following items (hereinafter referred to as a "Person Restricted from Collecting Claims" in this paragraph), or comes to know or is capable of knowing that a Person Restricted from Collecting Claims will accept the Assignment, etc. of Claims after the first Assignment, etc. of Claims, such Money Lender shall not make Assignment, etc. of the Claims: 例文帳に追加

3 貸金業者は、貸付けの契約に基づく債権の譲渡又は取立ての委託(以下「債権譲渡等」という。)をしようとする場合において、その相手方が次の各号のいずれかに該当する者(以下この項において「取立て制限者」という。)であることを知り、若しくは知ることができるとき、又は当該債権譲渡等の後取立て制限者が当該債権の債権譲渡等を受けることを知り、若しくは知ることができるときは、当該債権譲渡等をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53-2 (1) When the Minister of Health, Labour and Welfare modifies the employment insurance rate within the scope of fifteen point five one-thousandth (15.5/1000) to seventeen point five one-thousandth (17.5/1000) inclusive (or seventeen point five one-thousandth (17.5/1000) to ninety point five one-thousandth (19.5/1000) inclusive in case of the businesses prescribed in the proviso to the same Article, paragraph (4) (excluding the businesses listed in item (iii) of the same paragraph), or eighteen point five one-thousandth (18.5/1000) to twenty point five one-thousandth (20.5/1000) inclusive in case of the businesses listed in such item) pursuant to the provision of Article 12, paragraph (5) of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance as revised by the provision of Article 7 (hereinafter referred to as the "New Collection Act" in this Article to Article 53-4 of the Supplementary Provisions), during the period up to and including the day preceding the day on which 50 days have elapsed from the first day of the insurance year starting on April 1, 2007, he/she may prescribe that such modification should apply to the labor insurance premiums pertaining to the period on and after April 1, 2007. In this case, if the employment insurance rate has been modified pursuant to the provision of the same Article, paragraph (8), the term "fifteen point five one-thousandth (15.5/1000) to seventeen point five one-thousandth (17.5/1000) inclusive" in the first sentence shall be deemed to be replaced with "fifteen one-thousandth (15/1000) to seventeen one-thousandth (17/1000) inclusive", the term "seventeen point five one-thousandth (17.5/1000) to ninety point five one-thousandth (19.5/1000) inclusive" with "seventeen one-thousandth (17/1000) to ninety one-thousandth (19/1000) inclusive", and the term "eighteen point five one-thousandth (18.5/1000) to twenty point five one-thousandth (20.5/1000) inclusive" with "eighteen one-thousandth (18/1000) to twenty one-thousandth (20/1000) inclusive". 例文帳に追加

第五十三条の二 厚生労働大臣は、平成十九年四月一日から始まる保険年度の初日から五十日を経過する日の前日までの間に、第七条の規定による改正後の労働保険の保険料の徴収等に関する法律(以下この条から附則第五十三条の四までにおいて「新徴収法」という。)第十二条第五項の規定に基づき、雇用保険率を千分の十五・五から千分の十七・五まで(同条第四項ただし書に規定する事業(同項第三号に掲げる事業を除く。)については千分の十七・五から千分の十九・五まで、同号に掲げる事業については千分の十八・五から千分の二十・五まで)の範囲内において変更したときは、当該変更を平成十九年四月一日以後の期間に係る労働保険料について適用するものとすることができる。この場合において、同条第八項の規定により雇用保険率が変更されているときは、前段中「千分の十五・五から千分の十七・五まで」とあるのは「千分の十五から千分の十七まで」と、「千分の十七・五から千分の十九・五まで」とあるのは「千分の十七から千分の十九まで」と、「千分の十八・五から千分の二十・五まで」とあるのは「千分の十八から千分の二十まで」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Among those to whom the permission given in Article 20 or paragraph (1) of Article 45 of the Consigned Motor Truck Transportation Business Act (hereinafter referred to as the "second class consigned transportation business permission") is granted, those who fall under item (v) of Article 23 of the same Act upon application for the said second class consigned transportation business permission (including the approval given in paragraph (1) of Article 25 or paragraph (2) of Article 46 pertaining to the said business, hereinafter the same shall apply in this Article) may conduct collection and delivery of freight without the permission given in Article 3 or paragraph (1) of Article 35. 例文帳に追加

2 貨物利用運送事業法第二十条又は第四十五条第一項の許可(以下この条において「第二種貨物利用運送事業許可」という。)を受けた者であって当該第二種貨物利用運送事業許可(当該事業に係る同法第二十五条第一項又は第四十六条第二項の認可を含む。以下この条において同じ。)の申請の時において同法第二十三条第五号に規定する者に該当するものは、第三条又は第三十五条第一項の許可を受けることなく貨物の集配を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) Where a Guarantee Business Operator who has acquired the Right to Obtain Reimbursement Pertaining to a Guarantee, etc. and who has a close relationship with the Money Lender as provided by a Cabinet Order has violated the provisions of Article 21, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-2, paragraph (2) or has committed a crime set forth in the provisions of the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in the course of conducting collection with regard to the Right to Obtain Reimbursement Pertaining to the Guarantee, etc., and where such Money Lender has failed to prove that he/she has exercised due diligence to prevent said person from conducting such act; 例文帳に追加

十 保証等に係る求償権等を取得した保証業者が当該貸金業者と政令で定める密接な関係を有する場合において、当該保証業者が、当該保証等に係る求償権等の取立てをするに当たり、第二十四条の二第二項において準用する第二十一条第一項の規定に違反し、又は刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯したときであつて、このような行為を行わないように当該貸金業者が相当の注意を払つたことを証明できなかつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There was documents exchanged between Machidai and the Kyoto city magistrates called 'Machidaiyaku no Oboe' consisting of 17 Articles compiled on January 7, 1669 (prior to the establishment of the Kyoto city magistrates), which states duties of Machidai as follows: Outside works of transmission of ordinance and notification issued by the city magistrates, submission of various applications and written reports entrusted by the town, New Year visit to the shogun in Edo-jo Castle as a representative of Kyoto citizens, collection of levy from towns, examination of the scene of a fire and a confiscated estate, and patrol; and Machidai alternately does desk works in Machidai room of the Kyoto city magistrates' office to assist court clerical on the day when a court is held. 例文帳に追加

京都町奉行の成立に先立つ寛文8年12月5日(旧暦)に作成された「町代役之覚」という17ヶ条の町代と町奉行間で交わされた文書によると、町奉行から出された法令・触書の伝達、町から出された様々な請願・届出の提出、京都市民を代表して江戸城の征夷大将軍への年頭拝礼、町人役(町々への賦課)の徴収、火災・闕所・見廻などの出役などがあり、訴訟事務などのために公事・訴訟が行われる日には交替で1名が奉行所内の町代部屋に出仕して事務処理の補佐を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) With regard to the application of the provision of Article 48 of the New Employment Insurance Act to the benefit for daily work job applicant paid in respect of the day during September 1984 on which the job applicant is unemployed as prescribed by Article 47, paragraph (1) of the Employment Insurance Act, the stamp insurance premiums paid in respect of any day during July of the same year pursuant to the provisions of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance prior to revision by Article 2 shall be deemed as the stamp insurance premiums paid pursuant to the provisions of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance as revised by the same Article, and the portion of the Level I stamp insurance premiums prescribed by Article 48, item (i) of the Old Employment Insurance Act (hereinafter referred to as the "old Level I stamp insurance premiums") corresponding to the number of days for which the payment of the Level I stamp insurance premiums prescribed by Article 48, item (i) of the New Employment Insurance Act (hereinafter referred to as the "new Level I stamp insurance premiums") is made in respect of any day during August of the same year (or, if such number of days for which the payment is made exceeds the number of days for which the payment of the old Level I stamp insurance premiums is made in respect of any day during July of the same year, the number of days for which the payment of such old Level I stamp insurance premiums is made) shall be deemed as the new Level I stamp insurance premiums for such number of days for which such payment is made, the portion corresponding to the remaining number of days shall be deemed as the Level II stamp insurance premiums prescribed by Article 48, item (ii)(a) of the New Employment Insurance Act for such number of days, the Level II stamp insurance premiums prescribed by Article 48, item (ii)(a) of the Old Employment Insurance Act shall be deemed as the Level III stamp insurance premiums prescribed by Article 48, item (ii)(b) of the New Employment Insurance Act, and the Level III stamp insurance premiums prescribed by Article 48, item (ii)(b) of the Old Employment Insurance Act shall be deemed as the Level IV stamp insurance premiums prescribed by Article 48, item (ii)(c) of the New Employment Insurance Act. 例文帳に追加

2 昭和五十九年九月中の雇用保険法第四十七条第一項に規定する失業している日について支給する日雇労働求職者給付金に関する新雇用保険法第四十八条の規定の適用については、同年七月中の日について第二条の規定による改正前の労働保険の保険料の徴収等に関する法律の規定により納付された印紙保険料は、同条の規定による改正後の労働保険の保険料の徴収等に関する法律の規定により納付された印紙保険料とみなし、旧雇用保険法第四十八条第一号に規定する第一級印紙保険料(以下「旧第一級印紙保険料」という。)のうち同年八月中の日について納付された新雇用保険法第四十八条第一号に規定する第一級印紙保険料(以下「新第一級印紙保険料」という。)の納付日数(その納付日数が同年七月中の日について納付された旧第一級印紙保険料の納付日数を超えるときは、当該旧第一級印紙保険料の納付日数)に相当する納付日数分については当該納付日数分の新第一級印紙保険料と、残余の納付日数分については当該納付日数分の新雇用保険法第四十八条第二号イに規定する第二級印紙保険料と、旧雇用保険法第四十八条第二号イに規定する第二級印紙保険料については新雇用保険法第四十八条第二号ロに規定する第三級印紙保険料と、旧雇用保険法第四十八条第二号ロに規定する第三級印紙保険料については新雇用保険法第四十八条第二号ハに規定する第四級印紙保険料とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In synchronous processing for reflecting update to a database 10B by a business application 10A of a server 10 to a database 20B of a server 20, an update information collection part 10C collects update information capable of specifying states before and after update in the database 10B, and generates and transfers update information data 30 retaining the collected information on a transaction basis.例文帳に追加

サーバ10の業務アプリケーション10Aによるデータベース10Bに対する更新をサーバ20のデータベース20Bに反映させる同期処理において、更新情報収集部10Cでは、データベース10Bにおける更新前後の状態を特定可能な更新情報を収集し、これがトランザクションごとに保持された更新情報データ30を生成してサーバ20に伝送する。 - 特許庁

The positive resist composition comprises a resin (A) having an alicyclic structure having at least one group selected from the collection consisting of F, Cl, hydroxy, cyano, alkyl and alkoxy and a repeating unit (Y) having at least one F atom, and a compound (B) which generates an acid upon irradiation with actinic rays or radioactive rays.例文帳に追加

フッ素原子、塩素原子、水酸基、シアノ基、アルキル基及びアルコキシ基からなる群より選ばれる基を少なくとも1つ有する脂環構造を有し、少なくとも一つのフッ素原子を有する繰り返し単位(Y)を有する樹脂(A)及び活性光線又は放射線の照射により酸を発生する化合物(B)を含有することを特徴とするポジ型レジスト組成物。 - 特許庁

A first gas passage for supplying a first reaction gas is formed, by discharge devices 20a and 20b, on a first substrate carried by a belt conveyor BC1 driven by a driving device 58 based on a signal from a control device 56; and a first current collection layer is formed, by a discharge device 20d, on the first substrate carried by the belt conveyor BC1.例文帳に追加

制御装置56からの信号に基づいて駆動装置58により駆動されるベルトコンベアBC1により搬送された第1の基板に、吐出装置20a、20bにおいて第1の反応ガスを供給するための第1のガス流路を形成し、ベルトコンベアBC1により搬送された第1の基板に、吐出装置20dにおいて第1の集電層を形成する。 - 特許庁

To provide a packing material A which is formed by a core material 10 as a synthetic resin foaming mold and outer layer molding materials 30, 50 and can maintain a designated strength as a whole, in the packing material A for a machine component wherein a plurality of machine components are piled up at a multi-stage by packing the plurality of machine components and is improved so as to be easy for separate collection during recycle.例文帳に追加

合成樹脂発泡成形品である芯材10と表皮成形材30、50とで構成される、複数の機械部品を梱包して多段に段積みされる機械部品用梱包材Aにおいて、全体としては所要の強度を保持することができ、かつ、リサイクル時の分別回収も容易であるより改良された梱包材Aを提供する。 - 特許庁

When specification of measurement conditions including requested measurement precision from the measurement data collection program 35, a notification data derivation part 43 of a measurement data processing part 27 in a sensor unit derives digital physical quantity data for notification having effective bit width according to the requested measurement precision based on digital measurement raw data in which at least one piece of analog measurement raw data is digitized.例文帳に追加

計測データ収集プログラム35から要求計測精度を含む計測条件の指定を受けると、センサユニットにおける計測データ処理部27の通知データ導出部43が、少なくとも1つのアナログ計測生データがデジタル化されたデジタル計測生データに基づいて、要求計測精度に応じた有効ビット幅を有する通知用デジタル物理量データを導出する。 - 特許庁

This hydrogen permeable membrane module does not need the metallic support, and is formed by disposing a reinforcing member formed by laminating finely porous metallic sheets on both sides of a refined hydrogen collection member formed by laminating a plurality of metallic sheets having vertically penetrated spaces and by joining them together at once, and then by joining the hydrogen permeable membrane on faces of both reinforcing members.例文帳に追加

金属支持体不要の水素透過膜モジュールであって、上下貫通空隙を有する複数の金属シートを積層した精製水素収集部材の両側に細孔を有する金属シートを積層した補強部材を配置して一度に接合した後、両補強部材の面に水素透過膜を接合してなることを特徴とする水素透過膜モジュール。 - 特許庁

To enable global changes in setting parameters only for computers belonging to a computer collection designated by an administrator from various collections of computers according to types of computers, categories of operating software, installation positions of computers, computer groups designated by the administrator, and the like, and facilitate an analysis of whether current setting of computers conforms to operational rules.例文帳に追加

計算機の種別、動作しているソフトウェアのカテゴリ、計算機の設置場所、管理者が指定した計算機グループ等、多様な計算機の集合について、管理者が指定した計算機集合に属する計算機のみに対して設定パラメータを一括して変更できるようにすると共に、運用規則に現状の計算機の設定が合っているかを容易に診断できるようにすること。 - 特許庁

The apparatus 1 has a plant operation data collection means 11 for collecting plant operation data 101 from a control computer 2, a plant operation data storage means 12 for storing, as history, collected plant operation data, a data retrieval means 13 for retrieving the stored plant operation data, a simple data retrieval program storage means 14 and a data backup means 15.例文帳に追加

プラント運転データ収集装置1は、制御用計算機2からプラント運転データ101を収集するプラント運転データ収集手段11、収集したプラント運転データを履歴保存するプラント運転データ記憶手段12、保存したプラント運転データを検索するデータ検索手段13、簡易データ検索プログラム記憶手段14、データバックアップ手段15を有する。 - 特許庁

To provide a method of manufacturing a thin-film solar cell capable of increasing productivity and reducing production costs by stable laser machining by preventing residual generated during laser machining from being sucked from a connection hole 68 and a power collection hole 67 by a suction stage 6 and preventing the occurrence of image processing errors caused by discoloration by the contamination of a suction surface resulting from clogging.例文帳に追加

レーザ加工中に発生する残渣が接続孔68及び集電孔67から吸着ステージ6に吸い込まれ目詰まりする結果生じる吸着面の汚染による変色に起因する画像処理エラーの発生を防止し、安定したレーザ加工による生産性の増大及び生産コストの低減を行える薄膜太陽電池製造方法等を提供する。 - 特許庁

When a system call generated during the execution of a program is detected, an execution trace information collection mechanism 500 generates and holds a time stamp of a system call generation and trace information representing task state transition due to a system call and offers them to the multitask simulation mechanism 700 of a development host 600 through a communication line 110.例文帳に追加

マルチタスクOS370上で稼働するプログラムをデバッグするために、実行トレース情報収集機構500はプログラムの実行中に発生するシステムコールが検出された場合、システムコール発生のタイムスタンプと当該システムコールによるタスクの状態遷移を表わすトレース情報を生成、保持し、これを通信回線110を介して開発ホスト600のマルチタスクシミュレーション機構700に提供する。 - 特許庁

To provide a highly reliable and inexpensive non-contact IC card collector which casts and collects a non-contact IC card simplex or a non-contact IC card at a state that it is stored in a case such as a card holder with a clip or a string through data processing by saving a complicated mechanism for card carriage from casting to the data processing, collection and simplifying the collector.例文帳に追加

本発明は、非接触型ICカード単体、又は、クリップや紐の付いたカードホルダーなどケースに収納された状態の非接触型ICカードを投入、データ処理を経て回収する装置であり、投入からデータ処理、回収までのカード搬送に複雑な機構を省き、簡略化して信頼性の高く、安価な非接触型ICカード回収装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

A semiconductor test device 10 is provided with an address generator 13 generating a two-dimensional address given to a DUT 40, an address conversion part 16 converting the two-dimensional address A2 generated by the address generator 13 to one-dimensional address A4, and a collection memory controller 17 performing burst-transfer of fail data D3 output from a comparator 14 using an address A4 to a correction memory 18.例文帳に追加

半導体試験装置10は、DUT40に与える二次元アドレスを生成するアドレスジェネレータ13、アドレスジェネレータ13が生成した二次元のアドレスA2を一次元のアドレスA4に変換するアドレス変換部16、及びアドレスA4を用いてコンパレータ14から出力されるフェイルデータD3を収集メモリ18にバースト転送する収集メモリコントローラ17を備える。 - 特許庁

A plate-like multi-layer body 10 is arranged between a drift electrode 100 and a collection electrode 102, the plate-like multi-layer body 10 functions as a gas electron amplifier performing electronic amplification due to an electron avalanche effect and constituted of a plate-like insulating layer 12 made of a resin, and planar metal layers 14, 16 covered with both sides of the plate-like insulating layer 12.例文帳に追加

ドリフト電極100と捕集電極102との間には、板状多層体10が配置されており、この板状多層体10は、電子なだれ効果により電子増幅を行うガス電子増幅器として機能し、樹脂製の板状絶縁層12とこの板状絶縁層12の両面に被覆された平面状の金属層14、16とで構成されている。 - 特許庁

Air and others are centrifugally separated from sucked air, steam, sewage and stain; comparatively large suspended dust that may clog the passage 2 among suspended dust sucked together with air into the passage 2 of a negative pressure generating part 25 side, is collected by a collection filter 35; and relatively small suspended dust is collected by a filter 25c for a fan.例文帳に追加

また、吸引した空気、蒸気、汚水及び汚れから空気とその他のものとに遠心分離され、空気とともに負圧発生部25側の吸引流路に吸引される浮遊塵埃のうち吸引流路2を詰まらせるおそれのあるような比較的大きな浮遊塵埃は捕集フィルタ35で捕捉され、比較的小さな浮遊塵埃はファン用フィルタ25cで捕捉される。 - 特許庁

The hydrogen engine 10A is provided with a plurality of combustion chambers 21, a plurality of intake pipe parts (intake pipes 36 and intake ports 23), a condensation part 33, a connection passage part 34, an intake pipe collection part 35 forming a space where the plurality of intake passages are collected, a plurality of first injection valves (hydrogen injection valves 43), and a second injection valve (oxygen injection valve 53).例文帳に追加

水素エンジン10Aは、複数の燃焼室21、複数の吸気管部(吸気管36及び吸気ポート23)、一つの凝縮部33、一つの接続通路部34、複数の吸気通路が集合した空間を形成する一つの吸気管集合部35、複数の第一噴射弁(水素噴射弁43)及び一つの第二噴射弁(酸素噴射弁53)等を備える。 - 特許庁

In the tire vulcanizing system 20, by a power generating system 60, working fluid is evaporated with a gas-water separator 46 for performing separation and collection by cooling mixed gas pushed out from an inner space 50 of a bladder 34, and a cooler 47 for cooling water discharged from a boiler 42 as heat sources, and power is generated by driving a power generation turbine 62 by the steam.例文帳に追加

タイヤ加硫システム20においては、発電システム60にて、ブラダ34の内部空間50から押し出された混合気体を冷却することによって分離、回収するための気水分離器46と、ボイラ42から排水された水を冷却する冷却器47とを熱源として作動流体を蒸発させ、その蒸気により発電タービン62を駆動して発電を行う。 - 特許庁

The name 'Shui' means to glean excellent poems that had not been selected in the previous imperial collections, and by definition, while many poets from Kokin wakashu including KI no Tsurayuki (107) were selected again, poets from Manyo shu (Collection of Ten Thousand Leaves) such as KAKINOMOTO Hitomaro (104) were re-evaluated, and poems by ONAKATOMI no Yoshinobu (59), KIYOHARA no Motosuke (48) and TAIRA no Kanemori (39) from Gosen wakashu era were added. 例文帳に追加

「拾遺」の名義は前代の勅撰集に漏れた秀歌を拾い集める意で、その名の通り、この集では紀貫之(107首)をはじめとする古今歌人が引き続き多数入集する一方、柿本人麻呂(104首)ら万葉集歌人が再評価され、大中臣能宣(59首)・清原元輔(48首)・平兼盛(39首)ら後撰集時代の歌人の作が新たに補われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wanyudo by Sekien is said to be a specter called "Katawa-Guruma", which looks like a wheel and is said to have appeared in Kyoto's Higashinotoin-dori Street according to "Regarding Katawa-Guruma in Higashi-no-toin, Kyoto" (from Vol. 1 of "A hundred stories from the provinces", which is a collection of ghost stories published in 1677); therefore, one possible interpretation is that Wanyudo and Katawa-Gurumaare, which were depicted as different specters in "Konjaku Gazu Zoku Hyakki", are actually one and the same. 例文帳に追加

石燕の輪入道は、延宝5年刊行の怪談集『諸国百物語』巻一「京東洞院かたわ車の事」で、京都の東洞院通に現れたという車輪の妖怪「かたわ車」のことを描いたものとされており、『今昔画図続百鬼』で別々の妖怪として描かれている片輪車と輪入道を同一のものとする解釈もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a game information collection terminal apparatus which can collect game information of individual customers in a game shop by exchanging information between the member cards owned by customers, can input return-point information corresponding to game conditions of customers into their member cards and can process above-mentioned information at the place of individual game machines.例文帳に追加

遊技店における個々の顧客の遊技情報を顧客の保有する会員カードとの間で情報交換することにより収集することができ、会員カードには顧客の遊技状態に応じた還元ポイント情報を入力することができ、しかも各遊技機の所で前記の情報処理を行うことができる遊技情報収集端末装置を提供すること。 - 特許庁

To deliver plural kinds of reports from plural groups to one customer at a time for reducing various expenses for delivery and, etc., and to enable the customer to easily manage reports, with respect to a comprehensive guidance report system and a name collection data management system, which issue guidance reports from plural groups to the same customers.例文帳に追加

本発明は、複数団体よりそれぞれ同一顧客に対してそれぞれの案内通知を発行する総合案内通知システム及び名寄データ管理システムに関し、一顧客に対して複数団体からの複数種の通知を行う場合の配送を一度で行わせて配送等の諸費用の削減を図り、顧客側において通知票の管理を容易とすることを目的とする。 - 特許庁

To provide a lid material of a container for instant food by which simple and quick operability can be obtained while being capable of securing a spout certainly when cooking for a required time after pouring out boiling water, when securing the spout, or also when pouring out the boiling water without using metal foil such as aluminum foil having a plastic deformation property which is difficult of separated collection, as a configuration element.例文帳に追加

分別回収が困難な塑性変形性を有するアルミニウム箔等の金属箔を構成素材として用いずに、熱湯を注ぐ際の注ぎ口を確実に確保できると共に、注ぎ口を確保する際、あるいは、熱湯を注いで後に所要時間調理する際にも、簡便で迅速な操作性を得ることができる即席食品用容器の蓋材を提供することにある。 - 特許庁

An optimization calculation part 8 collects all the components necessary to be collected in a day after manufacturing of a new product is started and searches a relationship (transportation plan) between trailer loadable capacity minimizing a necessary total transportation cost, a cargo collection route for visiting component delivery sites, and collected cargo volumes at the respective component delivery sites to obtain a minimum total transportation cost (optimum total transportation cost).例文帳に追加

最適化計算部8は、新製品が生産開始となった後に、1日に集荷が必要な部品を全て集荷し、かつ、必要な総輸送費を最少とする「トレーラの積載可能容積と、部品納入拠点を巡廻する集荷ルートと、各部品納入拠点での集荷容積」の関係(輸送計画)を探索し、最少の総輸送費(最適な総輸送費)を得る。 - 特許庁

(2) If the employment insurance rate has been modified pursuant to the preceding paragraph, with regard to the application of the provision of Article 15 of the New Collection Act to the business operators who are required to pay the labor insurance premiums pursuant to the same Article, paragraph (1) or (2) during the insurance year starting on April 1, 2007 (excluding the business operators in respect of which the cause of the payment of the labor insurance premiums pursuant to the same Article, paragraph (1) or (2) occurs on and after the modification of the employment insurance rate specified by the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "date of modification" in this Article to Article 53-4 inclusive of the Supplementary Provisions)), the term "every insurance year the following" in the same Article, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the following", the term "the first day of such insurance year" with "the first day of the insurance year starting on April 1, 2007", the term "the midst of an insurance year" with "the midst of such insurance year", the term "within 50 days" with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of such insurance year to the day preceding the date of modification prescribed by Article 53-2, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Act Revising a Portion of the Employment Insurance Act, etc. (Act No. 30 of 2007) (hereinafter referred to as the "date of modification" in this Article)", the term "during such insurance year" with "during the insurance year starting on April 1, 2007", and the term "within 20 days" in the same Article, paragraph (2) shall be replaced with "within the number of days calculated by adding to 20 days the number of days from the first day of the insurance year starting on April 1, 2007 to the day preceding the date of modification". 例文帳に追加

2 前項の雇用保険率の変更があった場合において、平成十九年四月一日から始まる保険年度において新徴収法第十五条第一項又は第二項の規定により労働保険料を納付すべき事業主(前項の雇用保険率の変更があった日(以下この条から附則第五十三条の四までにおいて「変更日」という。)以後に新徴収法第十五条第一項又は第二項の規定により労働保険料を納付すべき事由が生じた事業主を除く。)に係る同条の規定の適用については、同条第一項中「保険年度ごとに、次に」とあるのは「次に」と、「その保険年度の初日」とあるのは「平成十九年四月一日から始まる保険年度の初日」と、「保険年度の中途」とあるのは「その保険年度の中途」と、「五十日以内」とあるのは「五十日にその保険年度の初日から雇用保険法等の一部を改正する法律(平成十九年法律第三十号)附則第五十三条の二第二項に規定する変更日(以下この条において「変更日」という。)の前日までの日数を加えた日数以内」と、「その保険年度に」とあるのは「平成十九年四月一日から始まる保険年度に」と、同条第二項中「二十日以内」とあるのは「二十日に平成十九年四月一日から始まる保険年度の初日から変更日の前日までの日数を加えた日数以内」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Matters related to formulation of the standards of judgment pursuant to the provision of Article 7-4, paragraph 1, revision of the standards prescribed in paragraph 2 of the same article, guidance and advice prescribed in Article 7-5, acceptance of report pursuant to the provision of Article 7-6, recommendation prescribed in Article 7-7, paragraph 1, publication pursuant to the provision of paragraph 2 of the same article and order pursuant to paragraph 3 of the same article, and collection of report pursuant to the provision of Article 39 and on-site inspection pursuant to the provision of Article 40: Minister who has jurisdiction over business conducted by the Designated Container/Packaging User by using containers and packaging 例文帳に追加

一 第七条の四第一項の規定による判断の基準となるべき事項の策定、同条第二項に規定する当該事項の改定、第七条の五に規定する指導及び助言、第七条の六の規定による報告の受理、第七条の七第一項に規定する勧告、同条第二項の規定による公表並びに同条第三項の規定による命令並びに第三十九条の規定による報告の徴収及び第四十条の規定による立入検査(第四章の規定を施行するために行うものに限る。)に関する事項 当該指定容器包装利用事業者が容器包装を用いて行う事業を所管する大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 A governor (a mayor or ward chief when this is a municipality or special ward having a health section; the same shall apply hereinafter in this chapter to Chapter 7) may provide, guidance and advice required for implementing the activities required for collection or delivery or Recycling to a registered Collection Operator or Fluorocarbons Recovery Operator or a permitted Dismantling Operator or Shredding and Sorting Operator that collects or delivers an End-of-Life Vehicle or a Dismantled Vehicle when he/she has found it necessary in order to secure implementation required for delivery of Parts Specified for Recycling, etc. or for Recycling of an End-of-Life Vehicle or Dismantled Vehicle. 例文帳に追加

第十九条 都道府県知事(保健所を設置する市又は特別区にあっては、市長又は区長。以下この章から第七章までにおいて同じ。)は、その登録を受けた引取業者若しくはフロン類回収業者又はその許可を受けた解体業者若しくは破砕業者に対し、使用済自動車若しくは解体自動車の引取り若しくは引渡し、特定再資源化等物品の引渡し又は使用済自動車若しくは解体自動車の再資源化に必要な行為の実施を確保するため必要があると認めるときは、当該引取り若しくは引渡し又は再資源化に必要な行為の実施に関し必要な指導及び助言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In this Act, "a decease worker, etc." refers to a person who was a worker employed in a business with respect to which the insurance relation of labor insurance pertaining to the Worker's Accident Compensation Insurance (hereinafter referred to as "Worker's Accident Insurance") prescribed in Article 3 of the Act on the Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance (Act No. 84 of 1969; hereinafter referred to as "the Collection Act") exists (hereinafter referred to as "a business with respect to which the insurance relation of Worker's Accident insurance exists") or a person who was a worker employed in a business with respect to which the insurance relation of Worker's Accident Insurance pursuant to the provision of Item 1, Paragraph 1, Article 34; Item 3, Paragraph 1, Article 35; or Item 1, Paragraph 1, Article 36 of the Worker's Accident Compensation Insurance Act (Act No. 50 of 1947: hereinafter referred to as "the Worker's Accident Insurance Act"), and which person afflicted with a designated disease or any other disease prescribed in an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as a result of having been engaged in activities that exposed him/her to asbestos and died because of such disease (limited to a person who has become afflicted with said designated disease or any other disease prescribed in an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, after September 1, 1947 and who died on or before the day falling five years before the day preceding the effective date of this Act (hereinafter referred to as "the effective date"). 例文帳に追加

2 この法律において「死亡労働者等」とは、労働保険の保険料の徴収等に関する法律(昭和四十四年法律第八十四号。以下「徴収法」という。)第三条に規定する労働者災害補償保険(以下「労災保険」という。)に係る労働保険の保険関係が成立している事業(以下「労災保険の保険関係が成立している事業」という。)に使用される労働者又は労働者災害補償保険法(昭和二十二年法律第五十号。以下「労災保険法」という。)第三十四条第一項第一号、第三十五条第一項第三号若しくは第三十六条第一項第一号の規定により労災保険の保険関係が成立している事業に使用される労働者とみなされる者であって、石綿にさらされる業務に従事することにより指定疾病その他厚生労働省令で定める疾病にかかり、これにより死亡したもの(昭和二十二年九月一日以降に当該指定疾病その他厚生労働省令で定める疾病にかかり、これにより、この法律の施行の日(以下「施行日」という。)の前日の五年前の日までに死亡した者に限る。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This system for providing an icebreak topic is used for providing information for icebreak in performing counseling via a communication network to a counselee staying in a remote location, and includes: a keyword extraction means 1 to extract a keyword from history information representing history of counseling provided for the counselee in the past, and a collection means 2 to collect information for icebreak by accessing a server on the communication network based on the keyword extracted by the keyword extraction means 1.例文帳に追加

本発明によるアイスブレイク話題提供システムは、遠隔地にいるカウンセリーに対して通信ネットワークを介したカウンセリングを行う際に、アイスブレイク用の情報を提供するアイスブレイク話題提供システムであって、カウンセリーが過去に受けたカウンセリングの履歴を示す履歴情報からキーワードを抽出するキーワード抽出手段1と、キーワード抽出手段1が抽出したキーワードに基づいて、通信ネットワーク上のサーバにアクセスしてアイスブレイク用の情報を収集する収集手段2とを含むことを特徴とする。 - 特許庁

Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes referred to in Article 4. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. 例文帳に追加

この協定に基づき一方の締約者が受領した情報は、秘密として取り扱うものとし、第四条に規定する租税の賦課若しくは徴収、これらの租税に関する執行若しくは訴追又はこれらの租税に関する不服申立てについての決定に関与する者又は当局(裁判所及び行政機関を含む。)であって、当該一方の締約者内にあるものに対してのみ、開示することができる。これらの者又は当局は、当該情報をそのような目的のためにのみ使用する。 - 財務省

An advertisement distribution system comprises: customer information storage means for storing customer information; advertisement display means for displaying an advertisement; voice input means for inputting conversations of viewers viewing the advertisement; voice recognition means for performing voice recognition for the input conversations; collection means for collecting voice recognition results; and update means for updating the customer information stored in the customer information storage means based on the collected voice recognition results.例文帳に追加

広告配信システムは、顧客情報を記憶する顧客情報記憶手段と、広告を表示する広告表示手段と、前記広告を視聴する視聴者の会話を入力する音声入力手段と、前記入力された会話に対して音声認識を行う音声認識手段と、前記音声認識された音声認識結果を収集する収集手段と、前記収集した音声認識結果に基づいて前記顧客情報記憶手段に記憶されている顧客情報を更新する更新手段と、を備える。 - 特許庁

Article 43 (1) The Japan Meteorological Agency may, to the extent that no performance of its services is interfered with, perform, at the request of public, specialized observations, forecasts, collection and preparation of information, investigations, and research concerning meteorological phenomena, terrestrial phenomena, tremors and ground deformations, terrestrial magnetism, terrestrial electricity, and hydrological phenomena, and matters closely relevant thereto, provide the guidance therefor, and carry out the designing, manufacturing, verification, repairing, and conditioning of meteorological instruments as well as apparatuses, implements, and devices used in observations of tremors and ground deformations, terrestrial magnetism, and terrestrial electricity. 例文帳に追加

第四十三条 気象庁は、その業務の遂行に支障のない限り、一般の委託により、気象、地象、地動、地球磁気、地球電気及び水象並びにこれらに密接な関連のある事項についての特殊な観測、予報、情報の収集及び作成、調査並びに研究並びにこれらの指導を行い、気象測器並びに地動、地球磁気及び地球電気の観測に用いる器具、器械及び装置の設計、製作、検定、修理及び調整を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 39 (1) In setting up a Designated Collection Location, Vehicle Manufacturers, etc. shall set up an appropriate location taking into account the geographical conditions, transportation situation, condition of distribution of bases used for Vehicles manufactured by them to ensure the efficient implementation of activities required for Recycling, etc. of Parts Specified for Recycling, etc. and smooth delivery of the Parts Specified for Recycling, etc. by the Fluorocarbons Recovery Operators, Dismantling Operators or Shredding and Sorting Operators to the Vehicle Manufacturers, etc. 例文帳に追加

第三十九条 自動車製造業者等は、指定引取場所の設置に当たっては、地理的条件、交通事情、自らが製造等をした自動車の使用の本拠の分布の状態その他の条件を勘案して、特定再資源化等物品の再資源化等に必要な行為の能率的な実施及びフロン類回収業者、解体業者又は破砕業者による特定再資源化等物品の当該自動車製造業者等への円滑な引渡しが確保されるよう適正に配置しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Designated Recycling Organizations and a person receiving an entrustment therefrom and implementing the acts necessary to recycle Dismantled Vehicles or Parts Specified for Recycling (limited to those falling under the collection, transport, or disposal of general waste or industrial waste) may implement said acts in the course of trade without obtaining the license pursuant to the Waste Disposal Act, Article 7, Paragraph 1, and Paragraph 6, and Article 14, Paragraph 1 and Paragraph 6 notwithstanding these provisions. 例文帳に追加

5 指定再資源化機関又はその委託を受けて解体自動車若しくは特定再資源化物品の再資源化に必要な行為(一般廃棄物又は産業廃棄物の収集若しくは運搬又は処分に該当するものに限る。)を業として実施する者は、廃棄物処理法第七条第一項若しくは第六項又は第十四条第一項若しくは第六項の規定にかかわらず、これらの規定による許可を受けないで、当該行為を業として実施することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The carbon monoxide removing device has a catalyst part 6b comprising a catalyst for removing carbon monoxide in the mixed gas of hydrogen and carbon monoxide, which is set in a box for passing the mixed gas through, and an iron collecting part 6a in the upper side of 6b, which has a means for collection at least one or more kinds of iron and iron compounds.例文帳に追加

水素と一酸化炭素を含む混合ガス中の一酸化炭素を除去する一酸化炭素除去触媒から構成される触媒部6bを筐体に内装し、前記混合ガスが前記触媒部6bを通過するよう構成した一酸化炭素除去器において、前記触媒部6bの上流側に、鉄及び鉄化合物からなる群から選択される少なくとも1種以上の物質を捕集する鉄捕集手段を設けた捕集部6aを備えた一酸化炭素除去器。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS