Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「create a situation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「create a situation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > create a situationの意味・解説 > create a situationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

create a situationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

to create a favorable situation 例文帳に追加

(困難な状態を)打開する - EDR日英対訳辞書

But also move to create a better economic situation例文帳に追加

なおかつ 経済状況を改善し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Even though it is possible to create a time travelable situation例文帳に追加

タイムトラベル可能な状況を 作ることができてもー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

action to bring about change (be able to create an atmosphere or bring about a situation) 例文帳に追加

雰囲気や状態などをつくりだすことができる - EDR日英対訳辞書

例文

The main reasons for this situation would appear to be cost burden and instability in terms of treatment and guarantee of status, which combine to create a situation where companies are not motivated to engage actively in such measures.例文帳に追加

この主な理由としては、経費負担、処遇と身分保障の不安定さがあり、積極的に取り組めない状況が伺える。 - 厚生労働省


例文

To demonstrate the IDE's deadlock detection, you will run the sample Deadlock project in the debugger and create a deadlock situation.例文帳に追加

IDE のデッドロック検出を示すには、デバッガにあるサンプルの Deadlock プロジェクトを実行し、デッドロック状況を作成します。 - NetBeans

To make it possible to create a dynamic web page according to a situation or a request even by a web designer having no skill or environment for developing a program.例文帳に追加

プログラムを開発するスキルや環境のないWebデザイナーであっても、状況や要望に応じて、動的なWebページ作成を可能にする。 - 特許庁

A template is selected from the selected template group according to the situation, and the values of variable corresponding to the situation is applied to the variable parts of the template to create a voice guide document.例文帳に追加

そして、選択したテンプレート群のうちから状況に応じたテンプレートを選択し、そのテンプレートの変数部分に、状況に応じた変数の値を当てはめて音声案内文章を作成する。 - 特許庁

Now is the time for our government to make efforts to create such a situation, by quickly enacting and implementing the budget, among other measures. 例文帳に追加

この政権も、今からそうしたことを、早く予算を成立させ、執行するということを含めて、そういう努力が必要な時だと思います。 - 金融庁

例文

To provide an apparatus which can create a user evaluation model which presumes a repairing modulus from a use situation of hardware by a user by removing an influence of a failure rate due to a product.例文帳に追加

ユーザーによるハードウェアの使用状況から修理率を推定するユーザー評価モデルを、製品起因の故障率の影響を除去して作成することのできる装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

That is, both parties, making conversation, feel as though another other user as is saying, so as to create a situation as though one is 3-party speech.例文帳に追加

つまり、会話している両者にとっては、さらに別のユーザが発言したように感じられ、あたかも3者通話しているような状況を作り出すことができる。 - 特許庁

As I always say, we should not create a situation in which post offices alone would enjoy a good time while “shinkin banks,” credit cooperatives and second-tier regional banks would struggle 例文帳に追加

私は、いつも言っているように、郵便局だけが高笑いして、信金・信組や第二地銀、そういうところが真っ青になるような状況は作るべきではないと思っています - 金融庁

Mitsuhide AKECHI and his upper officers may have intended by attacking Nobunaga to make the whole Akechi army accomplices and create a situation from which they could not escape. 例文帳に追加

明智光秀と上級将校たちは、(結果論として)信長を討つ事で明智軍全体を共犯者に仕立て、軍団員が引くに引けない状況を作り上げることを意図していた可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hometown Employment Revitalization Special Grant will be established aimed at supporting efforts to create job opportunities in areas facing a severe employment/unemployment situation amid the nationwide deterioration of the employment/unemployment situationespecially for regional job seekersin a way that meets regional needs and uses local creativity. This will be used to set up a fund to support regional businesses.例文帳に追加

雇用失業情勢が厳しい状況にある中で、雇用失業情勢が厳しい地域において、地域の実情や創意工夫に基づき、地域求職者等を雇い入れて行う雇用機会を創出する取組を支援するため、ふるさと雇用再生特別交付金を創設し、これを基に基金を造成し地域における事業の実施を支援する。 - 厚生労働省

To provide new technique for providing a battle game using ranks consisting of a plurality of characters, and to effectively create such a situation of starting a battle between ranks as to start the battle when the head of a rank encounters an enemy team even if the rank is extended in the back and forth direction.例文帳に追加

複数のキャラクタで構成された隊列を用いた対戦ゲームを実現するための新しい技術を提案するものであり、望むらくは隊列が前後に伸びてもその先頭が敵群と遭遇すると戦闘が開始されるといった、集団同士の開戦状況を上手く作り出すこと。 - 特許庁

KUMON has a dream of "Contribute to the world peace through education" and a vision of " Provide opportunities to learn with Kumon Method in every country and region in the world and aim to create situation, where students initiate to study for their own dreams and goals."例文帳に追加

KUMONは「教育を通じて世界平和に貢献する」という夢を持ち、「世界のあらゆる国と地域で、Kumon Methodで学ぶ機会を提供し、学習者が夢や目標に向かって自分から学習している状態を目指す」というビジョンを持っている。 - 経済産業省

To avoid this kind of situation and create a bridge to actual employment, it has been pointed out that a comprehensive mechanism needs to be instituted based on actual demand to deepen the linkage between company needs and education and training through the medium of specific skills.例文帳に追加

こうした状況を回避し、実質的な雇用創出に結び付けるために、具体的なスキル内容を媒介して、企業のニーズ、教育、研修の関連を深め、実需に基づく統合的な仕組みとすべきことが指摘されている。 - 経済産業省

There is strong hope for SMEs, which form the backbone of the Japanese economy, to create new value which meets these changed needs, and aggressively pursue innovation under this “once in a centurycrisis situation.例文帳に追加

我が国経済の屋台骨を支える中小企業が、100年に一度と言われる危機にある今、変化するニーズに対応した、新たな価値を創造していくこと、すなわちイノベーションに果敢に挑戦していくことが強く期待されている。 - 経済産業省

Because only the items corresponding to the received information are extracted for a user to select when creating a reply, the user can create the reply by selecting a desired message not from all the registered messages but from the messages matching the situation.例文帳に追加

返信の作成時には、受信した情報に対応する項目のみが抽出されてユーザにより選択可能なようになされるので、ユーザは、全ての登録メッセージから所望のメッセージを選択するのではなく、シチュエーションに合致したメッセージから所望のメッセージを選択して返信を作成することができる。 - 特許庁

In a situation where economic growth led by domestic demand is not easy, as a result of the aging population combined with the diminishing number of children, we must, more than before, more surely strengthen the ties of Japanese economy with the overseas economy, and create a benevolent cycle that produces ripple effects in both economies.例文帳に追加

少子高齢化に伴って、内需主導による経済成長が容易ではなくなっている中、海外経済と国内経済の結びつきをしっかりと強め、両者の波及効果の好循環を十分に作り出していくことがこれまで以上に求められている。 - 経済産業省

However, NAKATOMI no Katsumi eventually went to Prince Hikohito's house and promised to withdraw (some believe that it was because his situation was looking downhill, whereas others believe it was because he wanted to create a new government led by Prince Hikohito while his relationship with Umako was not going well), but was killed by Toneri (a palace servant), TOMI no Ichi on his way home. 例文帳に追加

しかし、やがて彦人皇子の邸へ行き帰服を誓った(自派に形勢不利と考えたとも、彦人皇子と馬子の関係が上手くいっておらず彦人皇子を擁した自派政権の確立を策したとも言われている)が、その帰路、舍人迹見赤檮が中臣勝海を斬った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order for young people to create their own future for their bright dreams and goals, a "society that can offer many challenges to everybody including young people” and asociety in which people can exercise their skills on a maximum levelshall be established more than anything else by trying to recover the Japanese economy to turn around the serious employment situation.例文帳に追加

若者が明るい夢や目標に邁進し、充実した人生を切り開いていくためには、何よりもまず、日本経済の再生を図り、厳しい経済雇用情勢を好転させ、「若者を含めた誰でも何度でもチャレンジすることが出来る社会」「能力を最大限に生かすことが出来る社会」を目指す必要。 - 厚生労働省

In addition, if we give consideration to the current situation in which there are many local communities in some areas of municipal governments that have a little number of human resources who have sufficient knowledge about the actual situation of distribution and public transportation (this is natural in a sense because governmental participations are less than those in nursing projects and welfare projects for the disabled), it is required to create some system to intentionally nurture such human resources for the promotion of collaboration with private operators. 例文帳に追加

また、地方自治体によっては、流通や公共交通の実態に精通する人材が少ない地域も多い(介護事業や障害者福祉事業と比べると行政の関与が少ないのである意味当然と言えよう)という現状を踏まえると、民間事業者との連携を推進する上で、そういった人材を意識的に育成していく仕組みづくりも求められている。 - 経済産業省

In my meetings with Indian and Thai government officials, an agreement was reached that efforts should be made to strengthen cooperation so as to create a win-win situation for Japanese financial institutions and companies, and partner countries in the financial and infrastructure sectors in rapidly growing Asia. 例文帳に追加

今回のインド・タイ政府関係者等との面会を通じ、金融分野・インフラ分野については、成長著しいアジアにおいて、我が国金融機関及び企業の活動拡大が相手国との間でウィン・ウィンの関係となるような協力を強化していくことの点で意見が一致いたしました。 - 金融庁

Closer economic ties with East Asia are essential in order to realize the vibrant future Japan should seek, and East Asia is building capacity which will contribute to mutual benefits, that is to say, create a win-win situation through economic partnership.例文帳に追加

それは、我が国の目指すべき活力ある日本の未来像を実現していくためには、東アジアとの経済関係の深化が不可欠であり、そして、そのような経済的な連携を通じて相互に利益になる、すなわち、Win-Winの関係を構築できるだけの地力を東アジアが備えつつあるという姿である。 - 経済産業省

By giving the authority of a proprietor to those in charge on the frontline regarding at least treatment (pay, etc.) of staff, as well as flattening the managerial hierarchy, in order to create a similar situation at enterprises with more employees, it should be possible to respond more flexibly to employees’ needs.例文帳に追加

同様な状況を、より従業員規模が大きい企業においてつくりだすには、役職の階層をフラットにすることに加え、少なくとも職員の処遇に関し、経営者がもっているような権限を現場責任者に付与していくことで、従業員のニーズに合った柔軟な対応ができるだろう。 - 経済産業省

Basically, the Olympus case is a matter concerning an individual company, so I would like to refrain from making comments at this time. However, as I have been saying, it is a mission of a capitalist, liberal society and also a mission of the Financial Services Agency (FSA) to create a fair, transparent and vigorous market based on law and justice. Therefore, I will carefully monitor the situation. 例文帳に追加

オリンパスの問題は、基本的に個々の問題でございますから、今の時点で私から論評させて頂くことは控えさせて頂きますけれども、私が前から言ってきましたように、やっぱり法と正義に基づいて、公正で透明性のある、そして結果として活力のある市場を作ろうということは、資本主義社会あるいは自由主義社会あるいはまた金融庁の使命でもございますから、その正義に沿ってしっかりと注視をしていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

I suppose that the U.S. authorities are concerned that if any such financial institution is forced to suspend operations, it will create a very difficult situation, with counterparty risk materializing immediately. 例文帳に追加

米政府高官がそういった趣旨の発言をされているということは承知いたしておりますけれども、これに直接コメントするということは差し控えさせていただきたいと思いますけれども、いわゆるLCFI(巨大複合金融機関)と呼ばれているような大手の、かつ、グローバルなマーケットで活躍する金融機関の場合には、極めて多様なビジネスが行われていて、多様かつ大規模なリスク・テイクが行われています。 - 金融庁

In this situation, it is important that private financial institutions take risks and conduct precise risk management in a manner suited to the management condition and characteristics of borrower companies, in order to create a virtuous cycle of the facilitation of their provision of funds to SMEs, leading to the maintenance of their own sound financial conditions. 例文帳に追加

こうした状況の下、民間金融機関は、借手企業の経営実態や特性に応じたリスクテイクとリスク管理をきめ細かく行い、中小企業に対する円滑な資金供給の確保と自らの財務の健全性の維持とが、好循環をもって、つまりこの円滑な資金供給の確保と自分の財務諸表の健全化、これが好循環をもって実現していく業況を目指していくことが重要であります。 - 金融庁

That is because it is very important to protect insurance users. However, in other countries, insurance business laws are not necessarily as strict as in Japan. In other countries, there are insurance companies that own businesses that would not be allowed in Japan. That may create a problem when Japanese insurance companies plan to acquire such companies, so we are considering whether this situation should be left as it is. 例文帳に追加

こういう事業はしていいとか悪いとか、当然、保険会社を利用している方々の保護というのは非常に大事ですから。ところが、外国は必ずしも日本のように保険業法はそう厳しくありませんで、日本では禁止されている業態を持っているような保険会社も、実は外国にはあるのです。それを買収するときに、実はこれは問題になってきまして、それでいいのかと。 - 金融庁

(2) Within a decision on the preliminary injunction the court is also ex officio entitled to impose on the plaintiff an obligation to deposit a financial security in a reasonable amount, or it is entitled to condition the effectiveness of the decision by fulfillment of imposed obligation. When taking a decision on the amount of the financial security, the court shall take into consideration the scope of pecuniary or non-pecuniary injury which can occur to the counterpart, as well as to the financial situation of the plaintiff, where the imposition of the obligation to deposit a financial security shall not create a substantial obstacle for effective enforcement of the right.例文帳に追加

(2) 裁判所は,予備的差止命令について決定する場合に,同時に職権をもって,原告に対して適正な金額の供託を義務付けること,また,課された義務の履行を当該決定の発効の前提とすることができる。裁判所は,供託の金額を決定する場合に,相手方当事者に生じる可能性がある金銭的又は非金銭的な損害の程度とともに,供託金の納付を義務付けることが権利の効果的な行使の著しい障害とならないよう原告の資産も考慮に入れる。 - 特許庁

(2) Within a decision on the preliminary injunction the court is also ex officio entitled to impose on the plaintiff an obligation to deposit a financial security in a reasonable amount, or to condition the effectiveness of the decision by fulfilment of the imposed obligation. When taking decision on the amount of the financial security, the court shall take into consideration the scope of the pecuniary or non-pecuniary injury, which can occur to the counterpart, as well as the financial situation of the plaintiff, whether the imposition of the obligation to deposit the financial security shall not create a substantial obstacle for the effective enforcement of the right.例文帳に追加

(2) 裁判所は,請求がない場合でも,予防措置に関する決定において,適正な金額の供託金を納付する義務を原告に課することができ,又は決定は課された義務の履行によって効力を生じる旨を含めることができる。裁判所は,保証供託金の金額に関する決定において,相手方当事者に発生する可能性がある金銭的又は非金銭的損害の程度及び供託金納付義務を課することが効率的な権利の行使の著しい妨げにならないよう原告の資産を考慮に入れる。 - 特許庁

4. By derogation from Article 18.1(b), a collective mark may consist of signs or references which may serve in trade as a designation of the geographic origin of the goods or services. In such case, however, the Office may refuse a registration, by means of a decision stating its grounds, if the marks applied for could create a situation of unjustified privilege or be otherwise detrimental to the development of other similar initiatives in the region. The above-mentioned Office may solicit the opinion in such case of governmental bodies and interested or competent agencies and bodies. Once granted, the registration of a collective mark consisting of a geographic name shall not entitle the proprietor to prohibit others from using the same name in the course of trade, provided that such use is in accordance with honest practice and is therefore limited to the function of an indication of origin.例文帳に追加

(4) 第 18条(b)の規定を逸脱するものとして,団体標章は,商品又はサービスの原産地を示すものとして取引上役立つ標識又は表示をもって構成することができる。もっとも,その場合において,イタリア特許商標庁は,出願に係る標章が不当な権利状態を引き起こすことがあるか又は地域における他の同様な企業心の開発を阻害することがあるときは,その理由を述べた決定により登録を拒絶することができる。これに関し,イタリア特許商標庁は,政府機関及び関係する若しくは権限のある機関若しくは団体の意見を求めることができる。一旦与えられた,地理的名称からなる団体標章の登録は,その所有者に対し,その地理的名称を他人が取引上使用することを禁止する権限を与えるものではない。ただし,その使用が公正な慣習に従うものであり,かつ,出所の表示を目的とするものに限定されている場合に限る。 - 特許庁

例文

In that sense and others, striking a balance between all those factors is criticalwhile peace of mind and security do matter in financial services, adhering excessively to such qualities could, as I have just pointed out, result in a credit crunch or oppressive debt collection and thus create impediments to the growth of truly healthy companies or the growth of a healthy economy, which is why the financial sector is so vital. This time around, I reaffirmed in talks with people like Mr. Bernanke and Mr. Zhou Xiaochuan that harmony or a balance between those factors is extremely important. Having spoken with financial regulators in both the U.S. and China, I am now even more convinced of this idea. In any case, the Financial Services Agency (FSA) is aware of the importance of paying proper attention to any impact of the new requirements on the current situation and corporate reform efforts in Japana point that applies to not only Japan but also the G20 nations that each have their own lay of the landwhile they will, put simply, contribute to a higher level of soundness of Japan's financial system over the medium to long term. From this viewpoint, I do see that Japan's argument has increasingly received global approval to a considerable extent, while I am committed to continuing to advocate Japan's position in a proactive and resolute fashion. 例文帳に追加

そういった意味で、そこら辺がまさにバランスでございまして、金融というのは安心だとか、あるいは非常に大丈夫だということと同時に、それがまた極端に行き過ぎますと、今度は今さっき言いましたように、貸し渋り、貸しはがしが起きて、本当に健全な企業の発展、あるいは健全な経済の発展の、逆に言うと阻害要因にもなるわけですから、そういった意味で金融業というのは大変重要でございますが、そこら辺の調和、バランスというのが非常に私は大事だということを、今度はバーナンキさん、あるいは周小川さんとも話を通じて再確認させていただいたわけでございますし、アメリカでも金融規制当局の方、中国でも金融規制当局の方とも話をしまして、そういった感を一層させていただいたわけでございまして、いずれにいたしましても、金融庁といたしましては、新規制が簡単に言えば、中長期的に我が国の金融システムを健全性の向上に資するものとなる一方、我が国の実情、それぞれの我が国の実情や経営改革に対する影響を配慮するということは、我が国のみならずG20はそれぞれの国の実情があるわけですから、そういうことにきちっと配慮する必要が重要だというふうに思っておりました。こういった観点から、引き続き積極的に日本の立場、かなり世界的に受け入れられてきたというふうに私は認識いたしておりますけれども、しっかり主張してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS