Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「chapter section」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「chapter section」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > chapter sectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

chapter sectionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 640



例文

As discussed in Section 1 of this Chapter, for SMEs to participate actively in global value chains and create value, they need to provide distinctive and unique products and services.例文帳に追加

本章第1節でも議論したとおり、中小企業がグローバル・バリュー・チェーンの中に積極的に参加し、価値を創造するためには、中小企業も特色ある商品やサービスの提供を行わなければならない。 - 経済産業省

(2) The statement set forth in the preceding paragraph shall clearly indicate the matters necessary for filing a petition for compulsory execution under the provisions of Chapter II, Section 2 or exercise of a security interest under the provisions of the preceding Chapter and other matters specified by the Rules of the Supreme Court as those required to be disclosed to the petitioner, with regard to the property subject to the statement. 例文帳に追加

2 前項の陳述においては、陳述の対象となる財産について、第二章第二節の規定による強制執行又は前章の規定による担保権の実行の申立てをするのに必要となる事項その他申立人に開示する必要があるものとして最高裁判所規則で定める事項を明示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 204 (1) Where a final distribution may be made pursuant to the provision of Article 195(1), a court clerk, in the following cases, upon the petition of a bankruptcy trustee, may permit a liquidating distribution under the provisions of this Section (hereinafter referred to as a "simplified distribution" in this Chapter and the following Chapter) in lieu of a final distribution: 例文帳に追加

第二百四条 裁判所書記官は、第百九十五条第一項の規定により最後配当をすることができる場合において、次に掲げるときは、破産管財人の申立てにより、最後配当に代えてこの節の規定による配当(以下この章及び次章において「簡易配当」という。)をすることを許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In contrast, it is noteworthy that Japan's EPAs always include an "arbitration-type" procedure (see, for example, Japan - Malaysia EPA, Chapter 13; Japan - Mexico EPA, Chapter Section 15; Japan - Singapore EPA, Section 21; and Japan - Philippines EPA, Section 15), as well as a more detailed set of procedural provisions than other agreements entered into by other governments.Japan's preference for "judicial" dispute settlement procedures is shared by Singapore and Korea, both of which, similar to Japan, became increasingly active in negotiating and executing FTAs/EPAs since 2000 (see, for example, Chile - Korea FTA, Article 19.6, Paragraph 1; Korea - Singapore FTA, Section 20, Article 20.6; Singapore - New Zealand FTA, Article 61.1; Australia - Singapore FTA, Section 16, Article 4;and the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement (Chile, Brunei, New Zealand and Singapore), Article 15.6, Paragraph 1).例文帳に追加

これに対して、日本のEPA は全て仲裁型を 選択している点が特徴的であり(日本-マレー シア(日マレーシア)13章、日本-メキシコ(日 メキシコ)15章、日本-シンガポール(日シン ガポール)21章、日本-フィリピン(日フィリ ピン)15章)、また、他国が結んでいる協定と比 べ、比較的詳細な手続規定が置かれている。こ のように司法化された紛争解決手続を指向する 特徴は、我が国と同じく2000年前後から FTA/EPA 締結に向けた取り組みを強化して いるシンガポール、韓国にも見ることができる。(チリ-韓国(19.6条1項)、韓国-シンガポー ル(20章20.6条)、シンガポール-ニュージー ランド(61条1項)、オーストラリア―シンガポール(16章4条)、チリーブルネイーニュージーランド-シンガポール(Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement)(15.6 条1項)等) - 経済産業省

例文

(ii) The portion of the provision revising the Table of Contents to replace "Section 3 Child Welfare Officer and Commissioned Child Welfare Volunteer (Articles 11 through 14), Section 4. Child Guidance Center, Welfare Office and public health center (Articles 15 through 18-3)" with "Section 3 Child Welfare Officer (Articles 11 through 11-3), Section 4. Commissioned Child Welfare Volunteer (Articles 12 through 14), Section 5 Child Guidance Center, Welfare Office and Health Center (Articles 15 through 18-3)", the provision renaming Chapter 1 Section 3, the provisions adding two new Articles after Article 11, the provisions in Chapter 1 renumbering Section 4 to Section 5 and adding the name of a new Section before Article 12, the provision revising Article 12, the provision adding a new Article after Article 12, the provision revising Article 13, the provision adding a new Article after Article 13, and the provision revising Article 14, and the provisions of Articles 7 to 9 inclusive of these Supplementary Provisions: December 1, 2001; 例文帳に追加

二 目次の改正規定中「第三節 児童福祉司及び児童委員(第十一条—第十四条)第四節 児童相談所、福祉事務所及び保健所(第十五条—第十八条の三)」を「第三節 児童福祉司(第十一条—第十一条の三)第四節 児童委員(第十二条—第十四条)第五節 児童相談所、福祉事務所及び保健所(第十五条—第十八条の三)」に改める部分、第一章第三節の節名の改正規定、第十一条の次に二条を加える改正規定、第一章中第四節を第五節とし、第十二条の前に節名を付する改正規定、同条の改正規定、同条の次に一条を加える改正規定、第十三条の改正規定、同条の次に一条を加える改正規定及び第十四条の改正規定並びに附則第七条から第九条までの規定 平成十三年十二月一日 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) The provisions of Article 476 (Capacity of Liquidating Stock Companies), Subsection 2 of Section 1 of Chapter IX of Part II (Structures for Liquidating Stock Companies), Article 492 (Preparation of Inventory of Property) and Subsection 4 of that Section (Performance of Obligations) and Article 508 (Retention of Accounting Materials) of the Companies Act and the provisions of Section 2 of that Chapter (excluding Article 510, Article 511 and Article 514) (Special Liquidations) shall apply mutatis mutandis to liquidation of a Foreign Bank Branch's property in Japan as prescribed in paragraph (1) except for those that cannot be applied due to their nature. 例文帳に追加

3 会社法第四百七十六条(清算株式会社の能力)、第二編第九章第一節第二款(清算株式会社の機関)、第四百九十二条(財産目録等の作成等)、同節第四款(債務の弁済等)及び第五百八条(帳簿資料の保存)の規定並びに同章第二節(第五百十条、第五百十一条及び第五百十四条を除く。)(特別清算)の規定は、その性質上許されないものを除き、第一項の規定による日本にある外国銀行支店の財産についての清算について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On and from the day on which the design was registered; and is taken to have been examined by the Registrar under of Chapter and a certificate of examination is taken to have been issued under section 67. 例文帳に追加

意匠が登録された日以後,本法に基づいて登録されたものとみなされ,また第5章第3部に基づいて,登録官が審査を行ったものとみなされ,かつ,審査証明書は,第67条に基づいて交付されたものとみなされる。 - 特許庁

Section 26-25 of Part 2-5 of Chapter 2 of the Income Tax Assessment Act 1997 (hereinafter referred to as “ITAA 1997”), which provides measures to ensure that taxes can be effectively collected and recovered, including conservancy measures under the general law; 例文帳に追加

租税の効率的な徴収及び回収を確保するための措置(一般法に基づく保全の措置を含む。)について規定する千九百九十七年所得税賦課法第二編第二-五章第二十六-二十五条の規定 - 財務省

Where the infringement of a design was intentional, he or she shall, unless the act is punishable as a crime against an industrial property right under Section 2 of Chapter 49 of the Criminal Code, be liable to a fine for violation of the right to a design. 例文帳に追加

故意の意匠権侵害の場合は,当該行為が刑法第49章第2条に基づいて工業所有権に対する犯罪として罰せられる場合を除き,侵害者は,意匠権侵害について罰金を課されるものとする。 - 特許庁

例文

(3) The provisions of Division 1 of Subsection 2 and Division 1 of Subsection 3 under Section 11 of Chapter II under the preceding Part shall apply mutatis mutandis to the visits and correspondence of court-ordered confinement house detainees (except those prescribed in the following paragraph) to the extent the provisions are not inconsistent with the nature thereof. 例文帳に追加

3 監置場留置者(次項に規定する者を除く。)の面会及び信書の発受については、その性質に反しない限り、前編第二章第十一節第二款第一目及び第三款第一目の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

When determining whether deficiencies in company-level controls constitute material weaknesses, descriptions in Section 3(4)[1] “Judgment of the effectiveness of company-level controlsof Chapter II, “Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reportingshould be taken into account. 例文帳に追加

全社的な内部統制の不備が重要な欠陥となるかどうかについては、「Ⅱ 財務報告に係る内部統制の評価及び報告」3.(4)① 全社的な内部統制の有効性の判断 に記載した事項を考慮して判断する。 - 金融庁

As discussed in section 1.3 of this chapter, there is a tendency wherein the prices of traded commodities are equalized along with the expansion of trade volumes (known as "law of one price").例文帳に追加

本章第1節3.で見たように、貿易量の拡大に伴い貿易財の価格が平準化に向かう傾向が見られ(「一物一価の法則」の成立)、その結果、貿易財を生産するセクターにおいて賃金も平準化の圧力を受ける。 - 経済産業省

This is because asset increases and decreases are expected to exert great impacts on consumption in Japan, as seen in Western countries, where private consumption declined substantially upon residential price drops, as reviewed in of Chapter 1, Section 2.例文帳に追加

欧米では、第1章第2節で見たように、住宅価格の下落により個人消費が大幅に縮小したが、日本においても同様に資産の増減は消費に大きな影響を与えることが考えられるためである。 - 経済産業省

Therefore, it is important to promote a structure for international business by EPA as examined in Section 1, Chapter III, and harmonization of economic rules, in addition to the development of the infrastructure by the Japanese ODA that has long been in practice.例文帳に追加

このため、以前から行っている我が国のODAによるインフラ整備に加え、第3章第1節で見たようなEPA等による国際的な事業環境整備の推進や経済ルールの調和を図っていくことが重要である。 - 経済産業省

As seen in Chapter 2, Section 2-2, Japanese-owned companies see the high-income bracket and the middle-income bracket as their main clients in emerging markets, but around 20% of the companies perceive the low-income class as their main business target.例文帳に追加

第2 章第2 節2. で見たように、我が国の企業は新興国市場において、高所得者層、次いで中所得者層を顧客として見ているが、2 割程度の企業は低所得者層をビジネスのターゲットとして認識している。 - 経済産業省

Furthermore, in recent years, supply and demand have tended to tighten, and large amounts of funds have been seen to flow into the futures market, which deals in products with a low price elasticity of demand, such as crude oil, gold and grain (see Section 1 of this chapter).例文帳に追加

さらに、近年需給がタイト化する傾向にあり、かつ、需要の価格弾力性が低い原油、金、穀物等の商品を扱う先物市場にも多額の資金が流入したものと見られる(本章第1節参照)。 - 経済産業省

As mentioned in section 1 of this chapter, it is evident that globalization has had various impacts on Japanese companies, household finances, and the economy, as the cross-border movement of products and production factors becomes more active.例文帳に追加

本章第1節で見たように、製品や生産要素の国境を越えた流れが活発化する中で、グローバル化が我が国の企業や家計、そして我が国の国民経済に多様な影響を与えていることが明らかになっている。 - 経済産業省

As discussed in section 1 of this chapter, the rapid financial globalization has enabled the household sector to easily invest in external financial assets online, although this used to be difficult earlier.例文帳に追加

本章第1節で見たように、金融のグローバル化が急速に進展する中で、従来は対外金融資産への投資が困難であった家計も、インターネット等を通じて容易に対外金融資産に投資することが可能となった。 - 経済産業省

First, with respect to the Objectives Section, item (f) of Article 1 “Objectivesof Chapter 1 “General Provisionsprovides that one of the objectives of the Japan-Philippines EPA shall be topromote competition by addressing anti-competitive activities and cooperate in the field of competition”.例文帳に追加

まず目的規定関連部分であるが、第1章「総則」第1条「目的」⒡に、「反競争的行為に対する取組によって競争を促進し、及び競争の分野において協力すること」との規定が置かれている。 - 経済産業省

And discussing in relation with the Chapter 3, Section 1, the wealthy class is dominant in Argentina and Brazil and is led by the middle class, which is expected to largely increase.(Figures 2-2-1-2 and 2-2-1-3).例文帳に追加

また、第3 章第1 節との関係で述べれば、アルゼンチンは富裕層が多くを占める国であり、ブラジルは現在中間層がけん引している国であり、今後その中間層が大幅に出現する国である(第2-2-1-2 図、第2-2-1-3 図)。 - 経済産業省

(4) The provisions of Article 18 of the Civil Preservation Act (Act No. 91 of 1989) and Chapter II, Section 4 (excluding Article 37(5) to (7)) and Section 5 of said Act shall apply mutatis mutandis to a temporary restraining order issued for the proceedings to be continued by a bankruptcy trustee pursuant to the provision of paragraph (1). 例文帳に追加

4 民事保全法(平成元年法律第九十一号)第十八条並びに第二章第四節(第三十七条第五項から第七項までを除く。)及び第五節の規定は、第一項の規定により破産管財人が続行する手続に係る保全処分について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the case where the management has adjusted the scope, method, etc. of the assessment of business processes based on the results of the assessment of company-level controls (refer to Section 3(2)[3] of Chapter II, “Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting”), external auditors should evaluate the appropriateness of such adjustment by reviewing the internal control records described in Section 3(7)[1], C to F, of Chapter II, “Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting,” querying the management and appropriate managers or responsible personnel, or through other procedures. 例文帳に追加

全社的な内部統制の評価結果を踏まえて、経営者が業務プロセスに係る評価の範囲、方法等を調整している場合(「Ⅱ 財務報告に係る内部統制の評価及び報告」3.(2)③ 参照)、監査人は、当該調整の妥当性について、「Ⅱ 財務報告に係る内部統制の評価及び報告」3.(7)① ハ.ニ.ホ.ヘ.に記載の内部統制の記録の閲覧や経営者及び適切な管理者又は担当者への質問等により確認する。 - 金融庁

When requesting an explanation of a chapter or section unit about an examined term, a user inputs 'TCP' as a keyword in a search word inputting means 311 and uses a search word input defining and search starting means 312 to make a search.例文帳に追加

利用者は、調査中の用語に関して章もしくは節程度の説明を求めている場合、“TCP”をキーワードとして検索語入力手段311へ入力し、検索語入力完了及び検索開始手段312を用いて検索する。 - 特許庁

This regulation applies in relation to a design application if, as a result of the design application having been amended under Part 3 of Chapter 3 of the Act, any of the details published under section 25 of the Act in relation to the application has changed. 例文帳に追加

本条規則は,意匠出願が法律第3章第3部に基づいて補正された結果,当該出願に関して法律第25条に基づいて公告された明細の何れかが変更された場合の意匠出願に関して適用する。 - 特許庁

Anyone who deliberately infringes the right to a trade symbol protected by this Act shall, unless the act is punishable as an industrial property rights offense under Section 2 of Chapter 49 of the Penal Code, be sentenced to a fine for a violation of trademark rights. 例文帳に追加

本法の保護する取引表象についての権利を故意に侵害した者は,当該行為が刑法第49章第2条に基づく工業所有権に対する犯罪として処罰される場合を除いて,商標権の侵害による罰金を科される。 - 特許庁

When determining whether deficiencies in company-level controls constitute material weaknesses, descriptions in Section 3(4)[1] “Judgment of the effectiveness of company-level controlsof Chapter II, “Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reportingshould be taken into account. 例文帳に追加

全社的な内部統制の不備が開示すべき重要な不備となるかどうかについては、「Ⅱ財務報告に係る内部統制の評価及び報告」3.(4)① 全社的な内部統制の有効性の判断 に記載した事項を考慮して判断する。 - 金融庁

Any person who infringes an exclusive right in a utility model right intentionally, shall, unless the act is punishable as an industrial property right offence under Section 2 of Chapter 49 of the Penal Code, be liable to a fine for violation of a utility model right. 例文帳に追加

実用新案権の排他的権利を故意に侵害する者は,その行為が刑法第49章第2条の工業所有権侵害行為として処罰の対象となっている場合を除いて,実用新案権侵害による罰金を科される。 - 特許庁

Where the right to patent conflicts with the right to a utility model certificate in the case referred to in Section 2 of Chapter 2 of this Law, the said provision shall apply as if the wordpatent” were replaced by the wordspatent or utility model certificate.” 例文帳に追加

特許を受ける権利が,第2章第2節にいう場合における実用新案証を受ける権利に抵触する場合は,「特許」という語が「特許又は実用新案証」という語により差し替えられたものとして,前記の規定が適用される。 - 特許庁

(2) With regard to the management and the dissolution and liquidation prior to the Effective Date of a Consignor Protection Membership Corporation established pursuant to the provisions of Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Revising Act, the provisions of Chapter VI, Section 2 of the New Act shall apply. 例文帳に追加

2 改正法附則第十八条第一項の規定により設立された委託者保護会員制法人の施行日前における運営並びに解散及び清算については、新法第六章第二節の規定の例によるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As explained in Section 2 of Chapter II, external direct investments are expected to expand through further progress of the international business network, and from this perspective, the rate of return on external assets is also expected to expand through an increase in direct investments.例文帳に追加

また、第2章第2節で述べたように、国際事業ネットワークの更なる進展により対外直接投資は拡大することが見込まれており、この面からも直接投資割合の拡大による対外資産収益率の拡大が期待できる。 - 経済産業省

As examined in Section 3 of Chapter II, as to fund-raising methods in local sites in China and ASEAN4, foreign companies mainly raise funds through indirect finance from banks, as direct financial markets such as the stock market are still in the process of development.例文帳に追加

第2章第3節で見たように、中国やASEAN4における現地資金調達手段は、株式市場等直接金融市場が成長途上であること等から外資企業の資金調達は銀行を介した間接金融が主体的である。 - 経済産業省

With regard to the management and the dissolution and liquidation prior to the Effective Date of a Consignor Protection Membership Corporation established pursuant to the provisions of Article 18, paragraph 1 of the Supplementary Provisions of the Revising Act, the provisions of Chapter 6, Section 2 of the New Act shall apply. 例文帳に追加

改正法附則第十八条第一項の規定により設立された委託者保護会員制法人の施行日前における運営並びに解散及び清算については、新法第六章第二節の規定の例によるものとする。 - 経済産業省

As more detail will be given in Section 3 of Chapter 3, 2010 APEC in Japan will focus the followings as major agendas: (a) Evaluation of the achievement of “Bogor Goals”, (b) Improvement of regional economic integration (c) Establishment of growth strategies for APEC region, and (d) Advancement ofHuman Security”.例文帳に追加

第3章第3節で詳述するが、2010年日本APECでは、(a)「ボゴール目標」の達成評価、(b)地域経済統合の深化、(c)APEC地域の成長戦略の策定、(d)「人間の安全保障」の促進、を主要課題として取り組むこととしている。 - 経済産業省

As discussed in Section 2 of Chapter 1, responding to the cross-border flow of the various elements of economygoods, money, people and information—which has characterized the modern world, companies have been optimizing their corporate strategy planning and management resource allocation from a global perspective.例文帳に追加

第1章第2節で紹介したように、近時、モノ、カネ、ヒト、情報といった経済の各要素が国境を越えて移動する中で、各企業はグローバルな観点から経営戦略立案と経営資源配分の最適化を進めている。 - 経済産業省

According to the "International Finance Trilemma (refer to Chapter 2, Section 3), if capital movement were liberalized based on the optimal currency area theory, and exchange rates were stabilized through the introduction of a common currency, autonomous financial policies would have to be abandoned.例文帳に追加

「国際金融トリレンマ」(第2章第3節参照)を踏まえれば、最適通貨圏理論に基づく資本移動の自由化が行われ、共通通貨の導入による為替の安定が達成された場合、自律的な金融政策は放棄せざるを得なくなる。 - 経済産業省

As is evident from the analyses of the East Asian productive structure in Section 1 of this chapter and the analysis of trade trends that we will discuss later, a close-knit production and sales network has been established within the East Asian region, and this intraregional network continues to deepen.例文帳に追加

本章第1節の東アジアの生産構造の分析及び後述する貿易動向の分析からも明らかなように、東アジア域内では生産・販売の緊密なネットワークが構築されており、さらにその域内ネットワークが深化しつつある。 - 経済産業省

In Section 2 of this Chapter, it was stated that in the Japanese small- and medium-sized companies, the production ripple effects from private consumption expenditure and public fixed capital formation are greater than those from exports and capital investment; further development of globalization is expected.例文帳に追加

本章第2節において、我が国の中小企業は輸出や設備投資に比べて民間消費支出や公的固定資本形成において生産波及効果が大きく、更なるグローバル化の進展が求められることについて述べている。 - 経済産業省

Article 2 The provisions of Chapter II, Section 5 (including the cases where they are applied mutatis mutandis under Article 14 paragraph (5) of the New Act) of the Plant Variety Protection and Seed Act as revised by this Act (hereinafter referred to as "New Act") shall also apply to matters arose prior to the enforcement of this Act, unless otherwise provided for by this Act. However, this shall not preclude the effect given by the provisions of Chapter II, Section 5 (including the cases where they are applied mutatis mutandis under Article 14 paragraph (5) of the Former Act) of the Plant Variety Protection and Seed Act before the revision by this Act (hereinafter referred to as "Former Act"). 例文帳に追加

第二条 この法律による改正後の種苗法(以下「新法」という。)第二章第五節(新法第十四条第五項において準用する場合を含む。)の規定は、別段の定めがある場合を除き、この法律の施行前に生じた事項にも適用する。ただし、この法律による改正前の種苗法(以下「旧法」という。)第二章第五節(旧法第十四条第五項において準用する場合を含む。)の規定により生じた効力を妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of Article 18 of the Civil Preservation Act (Act No. 91 of 1989) and Chapter II, Section 4 (excluding Article 37(5) to (7)) and Section 5 of said Act shall apply mutatis mutandis to a temporary restraining order for the procedure to be continued by a supervisor empowered to avoid or a trustee pursuant to the provision of paragraph (1). 例文帳に追加

4 民事保全法(平成元年法律第九十一号)第十八条並びに第二章第四節(第三十七条第五項から第七項までを除く。)及び第五節の規定は、第一項の規定により否認権限を有する監督委員又は管財人が続行する手続に係る保全処分について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

First, with respect to the Objectives Section, item (e) of Article 1 “Objectivesof Chapter 1 “General Provisionsprovides that one of the objectives of such EPA isto encourage effective control of and promote co-operation in the field of anti-competitive activities”, which is the same wording used in the Objectives Section of the Japan-Singapore EPA.例文帳に追加

まず目的規定関連部分であるが、第1章「総則」第1条「目的」⒠において、「反競争的行為に対する効果的な規制を奨励し、及び反競争的行為の分野における協力を促進すること」を協定の目的の一つとして掲げている。これは日シンガポールEPA の目的規定関連部分と同一の文言である。 - 経済産業省

Article 122 (1) Compulsory execution against movables (including any fixtures on land that are not registrable, natural fruits prior to being separated from land which are to be harvested within one month for certain, and securities other than those forbidden to be endorsed; hereinafter the same shall apply in this Section, the following Chapter and Chapter IV) (hereinafter referred to as "execution against movables") shall be commenced through a seizure of the subject matter by a court execution officer. 例文帳に追加

第百二十二条 動産(登記することができない土地の定着物、土地から分離する前の天然果実で一月以内に収穫することが確実であるもの及び裏書の禁止されている有価証券以外の有価証券を含む。以下この節、次章及び第四章において同じ。)に対する強制執行(以下「動産執行」という。)は、執行官の目的物に対する差押えにより開始する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 195 (1) A bankruptcy trustee, after the ordinary period for investigation has expired or the ordinary date of investigation has ended and after realization has been completed for property that belongs to the bankruptcy estate, without delay, shall make a liquidating distribution under the provisions of this Section (hereinafter referred to as a "final distribution" in this Chapter and the following Chapter) to holders of filed bankruptcy claims, except in the case prescribed in Article 217(1). 例文帳に追加

第百九十五条 破産管財人は、一般調査期間の経過後又は一般調査期日の終了後であって破産財団に属する財産の換価の終了後においては、第二百十七条第一項に規定する場合を除き、遅滞なく、届出をした破産債権者に対し、この節の規定による配当(以下この章及び次章において「最後配当」という。)をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If a design is withdrawn from a design application, the person or persons who withdrew the design may not subsequently request registration or publication of the design under of Chapter 4 unless the person makes another application in respect of the design under section 21. 例文帳に追加

ある意匠が意匠出願から取り下げられた場合は,その意匠を取り下げた者は,第21条に基づいてその意匠に関連する別の出願を行わない限り,その後,第4章第2部に基づくその意匠の登録又は公告を請求することができない。 - 特許庁

Article 244-10 (1) For the purpose of application of the provisions of Chapter VI, Section 2, in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trust property, any act conducted by the trustee, etc. with respect to the trust property shall be deemed to have been conducted by the bankrupt. 例文帳に追加

第二百四十四条の十 信託財産について破産手続開始の決定があった場合における第六章第二節の規定の適用については、受託者等が信託財産に関してした行為は、破産者がした行為とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A conciliation procedure carried out by a designated dispute resolution body (which means a designated dispute resolution body prescribed in Article 23-5, paragraph 2 of the Automobile Liability Security Act[Act No. 97 of 1955]) pursuant to the provisions of Chapter 3, Section 2 of the same Act 例文帳に追加

一 自動車損害賠償保障法(昭和三十年法律第九十七号)第三章第二節の二の規定により指定紛争処理機関(同法第二十三条の五第二項に規定する指定紛争処理機関をいう。)が行う調停の手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In addition to the provisions of the preceding item, to ensure to comply with the standards of caisson, etc., prescribed by Subsection 3 of Section 1 of Chapter VI of Part II (limited to item (ii) of Article 376 and item (ii) and (iii) of paragraph (1) of Article 377). 例文帳に追加

二 前号に定めるもののほか、第二編第六章第一節第三款(第三百七十六条第二号並びに第三百七十七条第一項第二号及び第三号に限る。)に規定する潜函等の基準に適合するものとすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The orderer shall, as regards the tunnel shoring set forth in the preceding paragraph, ensure to comply with the standards of the tunnel shoring prescribed by Subsection 2 of Section 2 of Chapter VI of Part II (limited to Article 390, Article 391 and Article 394). 例文帳に追加

2 注文者は、前項のずい道支保工については、第二編第六章第二節第二款(第三百九十条、第三百九十一条及び第三百九十四条に限る。)に規定するずい道支保工の基準に適合するものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 92 (1) The competent ministers under Chapter III, Section 1 and Article 87, paragraph (3) shall be the Minister of Economy, Trade and Industry and the ministers who have jurisdiction over the business pertaining to the factories, etc. which belong to said business operator and the chain business conducted by said business operator. 例文帳に追加

第九十二条 第三章第一節及び第八十七条第三項における主務大臣は、経済産業大臣並びに当該者が設置している工場等及び当該者が行う連鎖化事業に係る事業を所管する大臣とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For the detailed method for calculating the quantitative impact of control deficiencies, you may refer toEvaluation of deficiencies in process-level controlsin Section 4(2)[4] of Chapter IIIAudit on Internal Control Over Financial Reporting”. This should also serve as a useful reference in the assessment process as well. 例文帳に追加

内部統制の不備による影響金額の算定方法については、「Ⅲ 財務報告に係る内部統制の監査」4.(2)④ 業務プロセスに係る内部統制の不備の検討 に詳細を記載しており、これは評価に当たっても参考になると考えられる。 - 金融庁

例文

According to Document 1 of Section 11 of Chapter 5 in "Nihon Shoki," both Amaterasu Omikami and Tsukiyomi no mikoto were ordered to rule the heavens, but later Tsukiyomi no mikoto was told by Amaterasu Omikami in the world above to meet Ukemochi no kami (the god of grains), so he (or she) visited her. 例文帳に追加

書紀第五段第十一の一書では、天照大神と月夜見尊がともに天を治めるよう命じられたが、のちに天上で天照から保食神(ウケモチ)と対面するよう命令を受けた月夜見尊が降って保食神のもとに赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS