Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「chapter section」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「chapter section」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > chapter sectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

chapter sectionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 640



例文

chaptertitleThis is my chapter/titlesectiontitleThis is section one of my chapter/titlebody 例文帳に追加

title自分で作成した章/title - Gentoo Linux

Section 5 Summary of Chapter 1例文帳に追加

第1章のまとめ - 経済産業省

(i) Section 1 of Chapter IV; 例文帳に追加

一 第四章第一節 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a section or a chapter of a sutra 例文帳に追加

お経の中の編や章 - EDR日英対訳辞書

例文

See Section 3 of Chapter 2.例文帳に追加

第2章の第3節を見よ - Eゲイト英和辞典


例文

/sections Inside each chapter you can define sections (equivalent of chapter in a Guide) and subsections (equivalent of section in a Guide).例文帳に追加

個々の章の内部でsection(Guideでのchapterと同じ)とsubsections(Guideでのsectionと同じ)を定めることができます。 - Gentoo Linux

Part III, Chapter II, Section 2 例文帳に追加

第三編第二章第二節 - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 Refer to Chapter 1, Section 2, 1.例文帳に追加

10 第1 章第2 節1. 参照。 - 経済産業省

30 For Germany's trade trends, refer to Chapter 1, Section 2 and Chapter 2, Section 2.例文帳に追加

30 ドイツの貿易動向については、1 章2 節、2 章2 節を参照。 - 経済産業省

例文

To page five of section 1.2 of chapter one例文帳に追加

5ページの 第1章第1.2節にあっても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

See section 9.2, ``How It Works,'' in the chapter on the Python debugger.例文帳に追加

9.2の``How It Works,''を参照してください。 - Python

Section 2 in Chapter 2 Internal Reform Efforts例文帳に追加

第2章第3節:内部改革の取組み - 厚生労働省

Refer to METI White Paper 2009, Chapter 2, Section 3例文帳に追加

通商白書2009 第2 章第3 節参照。 - 経済産業省

Every chapter and section has a title.例文帳に追加

すべての章および節にはタイトルが1つあります。 - Gentoo Linux

There is no section corresponding to the chapter 'Kumogakure' (Vanished behind the Clouds). 例文帳に追加

雲隠に相当する部分は存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Chapter 6, Section 4, Article 59 of Shuken) 例文帳に追加

(宗憲第六章第四節第五十九条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Source: Chapter 6, Section 5, Article 60 of Shuken) 例文帳に追加

(宗憲第六章第五節第六十条より) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 8 Promotion of support for small enterprises Section例文帳に追加

第8章 小規模企業支援対策の推進 - 経済産業省

This chapter gives a brief introduction to the specifics of using Python on a Macintosh.The section on the IDE (see Section 1.3) is relevant to MacPython-OSXtoo. Subsections例文帳に追加

IDEについての章 (1.3 節) は MacPython-OSX にも関係しています。 - Python

(Source: Chapter 6, Section 5, Article 61 of Shuken) 例文帳に追加

(宗憲第六章第五節第六十一条より) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For details of ERIA, see Chapter 4, Section 1, Column 20例文帳に追加

ERIA の詳細については 4 章 1節コラム 20 を参照 - 経済産業省

These problems will be discussed in Section 3, Chapter 2,together with ASEAN4.例文帳に追加

第1-1-27図 中国・NIEsの実質GDP成長率の推移 - 経済産業省

PPP and SLIP are covered in the Networking section. 例文帳に追加

PPP および SLIP については、Chapter 9のセクションを参照してください。 - FreeBSD

Section 2 in Chapter 1 and Section 2 in Chapter 2: Drug-induced hepatitis, review of the pharmaceutical administration and comprehensive hepatitis measures例文帳に追加

第1章第2節および第2章第2節:薬害肝炎、医薬品行政の見直し、総合的な肝炎対策 - 厚生労働省

Chapter 6 of the Japan-Singapore EPA contains a section on the mutual recognition of conformity assessment.例文帳に追加

第6章に相互承認章を設けている。 - 経済産業省

It is the second chapter in 'Uji Jujo' (The Ten Quires of Uji), part of the third section. 例文帳に追加

第三部の一部「宇治十帖」の第2帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Substantive Section is contained in the chapter onCompetition”.例文帳に追加

実体規定関連部分は、競争章で規定されている。 - 経済産業省

46 For the economy of emerging nations, refer to Chapter 1, Section 1.例文帳に追加

46 新興国経済の動向については1 章1 節参照。 - 経済産業省

This will be discussed in detail in Section 3, Chapter 1.例文帳に追加

この点については第1章第3節で詳しく述べる。 - 経済産業省

In this Chapter: commencing day means the day on which this section commences. 例文帳に追加

この章において,施行日とは,本条が開始する日をいう。 - 特許庁

This is the first chapter of 'Uji jujo' (The Ten Quires of Uji), a part of the tale's third section. 例文帳に追加

第三部の一部「宇治十帖」の第1帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the third chapter of 'Uji jujo' (The Ten Quires of Uji), which is a part of the third section. 例文帳に追加

第三部の一部「宇治十帖」の第3帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the fifth chapter of 'Uji Jujo' (The Ten Quires of Uji), which is a part of the third section. 例文帳に追加

第三部の一部「宇治十帖」の第5帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the sixth chapter of 'Uji jujo' (The Ten Quires of Uji), a part of the tale's third section. 例文帳に追加

第三部の一部「宇治十帖」の第6帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the seventh chapter of 'Uji jujo' (The Ten Quires of Uji), a part of the tale's third section. 例文帳に追加

第三部の一部「宇治十帖」の第7帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the eighth chapter of 'Uji jujo' (The Ten Quires of Uji), a part of the tale's third section. 例文帳に追加

第三部の一部「宇治十帖」の第8帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the ninth chapter of 'Uji jujo' (The Ten Quires of Uji), a part of the tale's third section. 例文帳に追加

第三部の一部「宇治十帖」の第9帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This point was further elaborated on in Section 1, Chapter 2.例文帳に追加

この点については、第2章第1節で詳述している。 - 経済産業省

2. Senior adviser program (reshown, see Chapter 9, Section 1.6)例文帳に追加

2.シニアアドバイザー事業(再掲 第9章第1節6.を参照のこと) - 経済産業省

16 Refer to White Paper on International Economy and Trade, 2009 edition, Chapter 2, Section 3.例文帳に追加

16 平成21年版通商白書第2章第3節参照。 - 経済産業省

The growth of India will be analyzed in Section 1, Chapter 2.例文帳に追加

インドの成長については第2章第1節で分析する。 - 経済産業省

In order to cope with this, you can define a name for a chapter, section or a tr by using the id attribute, and then point to that attribute, like this:例文帳に追加

これに対処するためにchapterやsectionにid属性を使って名前を定義する事ができ、次のようにしてその属性を指します: - Gentoo Linux

Sectio1 of Chapter 1 and Section 1 of Chapter 2: Issues of Former Social Insurance Agency and Pension Records Problem例文帳に追加

第1章第1節および第2章第1節:旧社会保険庁等をめぐる問題、年金記録問題 - 厚生労働省

These issues are covered in detail in Section 3 of Chapter 1.例文帳に追加

これらの課題については、第1章第3節で詳しく述べる。 - 経済産業省

You are looking at possession with intent which is a class d drug charge, chapter 94c, section 32a.例文帳に追加

あなたはDクラス薬物所持 94章のC 32条Aに直面してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This is the tenth (last) chapter of 'Uji jujo' (The Ten Quires of Uji), a part of the tale's third section. 例文帳に追加

第三部の一部「宇治十帖」の最後、第10帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

35 For the trend in Germany's terms of trade, refer to Chapter 2 Section 3例文帳に追加

35 ドイツの交易条件の推移については、2 章3 節を参照。 - 経済産業省

4 When it comes to the global imbalance, please refer to the section 3, Chapter 1.例文帳に追加

4 グローバル・インバランスについては、第1章第3節を参照。 - 経済産業省

In a chapter information display section 200A, the thumbnail pictures 201 to 209 of the first frame of each of chapter 1 to chapter 9 are displayed.例文帳に追加

チャプタ情報表示欄200Aでは、チャプタ1〜チャプタ9のそれぞれの最初のコマのサムネイル画像201〜209が表示されている。 - 特許庁

例文

The records concerning Kurodo (Chamberlain) (section one and two) were compiled in Chapter one and two of the book, those concerning Geki (Secretary of the Grand Council of State) (sections one, two, three, and four) were compiled in Chapter three to six, those concerning Geki Kurodo zuishomonjo were compiled in Chapter seven and those concerning zatsuzatsuninjin shorei were compiled in Chapter eight respectively. 例文帳に追加

本編は、第一・二は蔵人(上下)、第三-六は外記(甲乙丙丁)、第七は外記蔵人方随召文書、第八は雑々任人諸例となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS