Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「exaggeration」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「exaggeration」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > exaggerationの意味・解説 > exaggerationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

exaggerationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 105



例文

It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.例文帳に追加

彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 - Tatoeba例文

Iran's claim of 3,000 casualties a gross exaggeration meant to stir international outrage...例文帳に追加

"犠牲者3,000名は誇張であると" "国際社会に対する欺瞞" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the dance involved a deliberate exaggeration of his awkwardness 例文帳に追加

そのダンスで彼は不器用さを故意に誇張して表現していた - 日本語WordNet

Those days might, without exaggeration, be called spacious days: 例文帳に追加

あの頃は、誇張でなく、広々とした日々と呼んでよいでしょう。 - James Joyce『死者たち』

例文

(used of a number or sum) without exaggeration or qualification 例文帳に追加

(数または金額についえ使用され)誇張または資格取得なしで - 日本語WordNet


例文

It is surely no exaggeration to say that this is the age of atomic power. 例文帳に追加

今は原子力の世の中だと言っても過言ではありますまい. - 研究社 新和英中辞典

Therefore, it is not an exaggeration to say that ikki was actually the social order. 例文帳に追加

正に一揆こそが社会秩序であったと言っても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been pointed out that the story may include the reporter's exaggeration, as it was not written by Shinpachi NAGAKURA. 例文帳に追加

永倉の自筆ではないため、記者の脚色も指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is no exaggeration to say that a gunki-mono writings for almost every feudal lord family are found. 例文帳に追加

ほとんど各大名家ごとに存在するといっても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It isn't an exaggeration to say I gave most of my high school life up to tennis.例文帳に追加

私の高校時代はほとんどテニスに捧げたと言っても過言ではない。 - Weblio Email例文集

例文

It is no exaggeration to say that Shakespeare is the greatest playwright that the world has ever produced. 例文帳に追加

シェイクスピアは世界が生んだ最大の劇作家だといっても過言ではない. - 研究社 新和英中辞典

It is not an exaggeration to say that Miyoshi clan as a Sengoku daimyo died out by this incident. 例文帳に追加

これによって戦国大名三好氏は滅亡したといっても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It requires an extremely rich variety of techniques, and it isn't an exaggeration to say that any one piece is challenging. 例文帳に追加

非常に多彩な技能を要し、どの曲も難曲といって過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It wouldn't be an exaggeration to say I gave most of my high school life up to tennis.例文帳に追加

私の高校時代はほとんどテニスに捧げたと言っても過言ではないでしょう。 - Weblio Email例文集

It would be no exaggeration to say the fate of mankind rests on your shoulders.例文帳に追加

諸君らの働き一貫によって 人類の命運が決まると言っても過言ではない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. 例文帳に追加

彼にとって妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 - Tanaka Corpus

It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.例文帳に追加

彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 - Tatoeba例文

In the model part, relative exaggeration is performed, as compared with another personal object or background.例文帳に追加

このモデルパーツは他の人物被写体あるいは背景と比して相対的な誇張が施されている。 - 特許庁

It is no exaggeration to say that the Sub-Saharan situation will determine the overall achievement for the MDGs. 例文帳に追加

サブサハラ・アフリカにおける状況が MDGsの達成を左右すると言っても過言ではありません。 - 財務省

"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." 例文帳に追加

「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 - Tanaka Corpus

"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."例文帳に追加

「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 - Tatoeba例文

It is not an exaggeration to say that the original forms of almost all cooking methods today derive from the kamado. 例文帳に追加

今日ある調理方法のほとんどは、この竈によってその原型が確立されたといっても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's not an exaggeration to say that Kyujutsu, that led to today's Kyudo, was completed in the Edo Period both for technique and equipment. 例文帳に追加

今日の弓道に繋がる弓術は技術、道具共に江戸時代に大成したと言っても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Calligraphy was the most familiar art to Bunjin and it is no exaggeration to say that there was no Bunjin who did not do calligraphy. 例文帳に追加

文人にとって書道はもっとも身近な芸であり、これをしない文人はいないといっても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is no exaggeration to say that except very early days, the development of Tenkokue was promoted by Bunjin in a similar way that calligraphic works were developed by Bunjin. 例文帳に追加

極く初期の頃を除けばその発達は書と同じく文人の手中にあったといっても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.例文帳に追加

アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 - Tatoeba例文

It would not be an exaggeration to say that whether this measure will work properly would depend on the actions of shareholders and investors. 例文帳に追加

こうした方策が適切に機能していくかどうかは、株主・投資者の行動如何にかかっていると言って過言でない。 - 金融庁

According to Taiheiki, the number of samurai that committed suicide by disembowelment was 283 in the Hojo clan, and their vassals numbered 870, but this could be an exaggeration to highlight their tragedy. 例文帳に追加

『太平記』には、自害した人々は283人の北条一族と家臣の870人とあるが、文学的誇張もあると考慮される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Report had spoken of his possessions in terms which I had even ventured to call terms of ridiculous exaggeration. 例文帳に追加

かって私は、こんなことは馬鹿げた誇張だと思い切って言ったことがあるのですが、世間でも同じ噂が囁かれていたようです。 - Edgar Allan Poe『約束』

From the name list of the priests attended the ceremony remaining in Shoso-in monjo (documents of Shoso-in Treasure Repository), it is known that it was no exaggeration to say '10,000 Buddhist priests.' 例文帳に追加

正倉院文書のうちには、この時列席した僧の名簿が残っており、「僧一万人」は誇張ではなかったことが知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The difference in width between the thick black line and thin black line which is drawn in the drawings with exaggeration is actually only 20 μm and unrecognizable by visual observation.例文帳に追加

太い黒線と細い黒線との幅の差は、図では誇張して描かれているが、実際には20μmしかなく、肉眼観察では差の認識はなされない。 - 特許庁

His philosophical system is called Nishida Philosophy, and it is not an exaggeration to say that he was the only philosopher in recent Japanese history to have had a philosophical system named after him. 例文帳に追加

彼の哲学体系は西田哲学と呼ばれたが、このように体系にその名が付けられるのは日本の近代以降の哲学者の中では唯一と言って過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The text of his notification (which appeared to be inaccurate and was not without exaggeration) immediately triggered the proposal of the Seikanron (subjugation of Korea) debate within the government. 例文帳に追加

このさいの文言(広津の報告は誇張を含んでおり正確な内容ではなかったらしい)が日本政府内の征韓論建議の直接のきっかけとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a remnant of the principal image statue rebuilt in the 14th century, not that of the temples founding, but it is clear that the given height of 15 meters is no exaggeration. 例文帳に追加

これは創建時の本尊ではなく、14世紀に再興された本尊像の遺物であるが、本尊の「高さ5丈」(約15メートル)というのはあながち誇張ではなかったことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It may be no exaggeration to say that dishes created in Edo such as Sushi, Soba (Japanese wheat noodles), Kabayaki (grilled dish with sweetened soy-sauce), Tenpura (deep-fried vegetables and fish with seasoned coating) would not exist without the invention of koikuchi soy-sauce. 例文帳に追加

寿司、蕎麦、蒲焼、天ぷらといった江戸で生まれた料理は濃口醤油の誕生なくしては存在していなかったと言っても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's not an exaggeration to say that, since the early 1990s, he has been considered an 'eccentric person' and that his popularity and image as a historical figure come mainly from the pieces of work mentioned above. 例文帳に追加

平成以降における「傾奇者」という言葉とこの歴史上の人物の知名度・イメージについては、これら作品群の存在が過半を担っているといっても過言ではない程である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To allow an exaggeration as to an inclination in eyes, a curve line of a mouth and the like, when generating a likeness.例文帳に追加

この発明は、似顔絵を生成する場合に、目の傾き、口の湾曲等に関して誇張することができるようになる顔特徴を表す三角パッチの生成装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

Furthermore, it sometimes led to the fabrication of oral traditions, caused cases where some oral traditions were judged to be fabricated because of exaggeration or extended interpretation arising from petty mistakes and/or made oral traditions themselves ambiguous. 例文帳に追加

また、虚構を生んだり、虚構でないにせよ些細な誤認が誇張や拡大解釈につながることで捏造と判断されたり、伝承自体が曖昧になりやすい側面もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though he attracted public attention with his uniquely exaggerated Yakushae, his popularity made a poor showing due to the excessive exaggeration of features, and he was defeated by "Yakusha butai no sugatae" (likenesses of actors on the stage) by Toyokuni UTAGAWA, which were overwhelmingly popular. 例文帳に追加

独特の誇張された役者絵によって話題を呼ぶが、特徴を誇張しすぎ、人気が振るわなかったことと、歌川豊国『役者舞台姿絵』の絶大な人気に敗退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's no exaggeration to say that it was written all about sake brewing at the time, because the technical book on sake brewing is best of the Edo Period in quality and quantity. 例文帳に追加

酒造りについて執筆当時にわかる「すべて」が書き込まれたと言っても過言ではないほど、江戸時代を通じて質、量ともに最高の内容を誇る酒造技術書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of performing tilt guide display corresponding to a tilt detected by a tilt sensor 105, the sensitivity (degree of exaggeration) of the tilt guide display is left in normal setting as it is in a moving picture photographing mode.例文帳に追加

傾きセンサ105により検出された傾きに応じた傾きガイド表示を行う場合に、動画撮影モードであれば、傾きガイド表示の感度(誇張の度合い)を通常設定のままとする。 - 特許庁

It would not be an exaggeration to state that the kitchens of most households in Kyoto have a strip of paper from Atago-jinja Shrine with the characters 'hi no yo jin' (lit. be careful with fire) written on it and these are also found in many restaurant kitchens and company tearooms. 例文帳に追加

「火廼要慎(ひのようじん)」と書かれた愛宕神社の火伏札は殆どと言ってよいほど京都の家庭の台所に貼られており、飲食店の厨房や会社の茶室などにも貼られていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of editing the above, according to the record written in "Meigetsu-ki" and others, Go-Toba-in was deeply involved in choosing poems or constructing the layout of the poems, so it would not be an exaggeration to state that he was one of the actual editors. 例文帳に追加

同集の編集にあたっては、『明月記』そのほかの記録から、院自身が撰歌、配列などに深く関与し、実質的に後鳥羽院が撰者の一人であったとも言っても決して過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because these vassals were, as it were, hereditary vassal who had served Hideyoshi since he served Nobunaga, it is no exaggeration to say that these expulsions led to the decline of TOYOTOMI clan, who had no hereditary vassal actually. 例文帳に追加

これらの面々は信長時代から秀吉に仕えていた譜代の家臣とも言ってよい人物だったため、その追放は譜代の家臣がいなかった豊臣家の衰退につながったと言っても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And now in the mere exaggeration of the prevailing character of these features, and of the expression they were wont to convey, lay so much of change that I doubted to whom I spoke. 例文帳に追加

そしていま、私が誰に話しかけているのだろうと疑ったほどのひどい変化は、これらの容貌の主な特徴と、それがいつもあらわしている表情とが、ただいっそう強くなっているという点にあったのだ。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

There is an anecdote which holds that when Saigyo entered the priesthood, he kicked his child (aged four) who was holding onto his sleeve crying off his verandah and left his house (although whether it was a historical fact is unknown); but some argue that this story was a gross exaggeration used as a Buddhism lecture. 例文帳に追加

出家の際に衣の裾に取りついて泣く子(4歳)を縁から蹴落として家を捨てたという逸話が残る(史実かどうかは不明だが、どうも仏教説話としてオーバーに表現されているという意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story of Mitsunaka, the lord of Settsu Province' in "Konjaku Monogatari Shu" stated 500, but it is assumed to be just an exaggeration and flowery words following the impression of bushidan of the biggest capital back in early twelfth century when "Konjaku Monogatari Shu" was written. 例文帳に追加

『今昔物語集』の「摂津守満仲出家せる語」には500との数もあるが、それは『今昔物語集』が書かれた12世紀初めの段階での当時最大の都の武士団の印象を元にした誇張・文飾だとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With a lineup of 350,000 products, it is no exaggeration to say that everything necessary for everyday life is for sale here, from basics like food, household items and clothing to appliances, books, health and medical goods and fishing supplies, and even religious articles and compact automobiles. 例文帳に追加

食料品、生活雑貨、衣料はもちろん、家電、書籍、医薬品、釣具に神仏具から小型自動車まで取り揃え、商品点数は35 万点と品揃え豊富で生活必需品はほとんど揃うと言っても良い。 - 経済産業省

The Edo period Kampaku, under the Laws for Imperial Court and Nobles, as a rule had to be recommended by the Shogunate, and it would not be an exaggeration to say that the Kampaku, who was supposed to be the Emperor's first minister and the highest ranking noble, was in fact under control of the Shogunate. 例文帳に追加

江戸時代の関白職は禁中並公家諸法度にて幕府の推薦を経ることが原則とされ、天皇第一の臣にして公家の最高位たる関白職は実質的に幕府の支配下にあったといっても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a practically simple means for preventing wrongly milking from cows suffering from mastitis or mammillitis when attaching a milking machine to udders of milking animals such as a milk cow so as to milk, which means prevents discoloration and disease exaggeration.例文帳に追加

乳牛等の搾乳動物の乳房に搾乳器を取り付け搾乳する際、誤って乳房炎や乳頭炎となった牛から搾乳しないようにする実用上簡便な手段であって、色落ちや疾病の悪化を防止する手段の提供。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS