意味 | 例文 (104件) |
for some reasonsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 104件
For these reasons, it is thought that there is some connection with Ise. 例文帳に追加
そのことから、伊勢とのかかわりが考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We might not be able to give answers to some questions for policy reasons. 例文帳に追加
ポリシー上、お答えできない質問もございます。 - Weblio Email例文集
The sale of this product is discontinued for some reasons. 例文帳に追加
この製品は諸事情により販売を中止しました。 - Weblio Email例文集
Please listen. I want to do it for some reasons of my own.例文帳に追加
聞かんといて下さい。 どうしても やりたいんです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is said that if you pay a visit to his grave, you get over a stomachache for some reasons. 例文帳に追加
墓参りをすると、なぜか腹痛が治るらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the reasons mentioned below, some people also call it the Daewongun's Rebellion. 例文帳に追加
以下に示す理由から大院君の乱と言うものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the timber for the Naiku is traditionally pulled by Kawabiki, on some exceptional courses Okabiki is conducted for some historical reasons. 例文帳に追加
内宮用材は川曳を行うが、歴史的事情により陸曳を行う例外がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The project is now withheld for some reasons. 例文帳に追加
色々な理由によって、今回の案件はペンディングになりました。 - Weblio Email例文集
a discussion in which reasons are advanced for and against some proposition or proposal 例文帳に追加
試案あるいは提案に対して賛否の理由を述べる議論 - 日本語WordNet
Some of the reasons for this are not really very controversial.例文帳に追加
その理由の一部でありながら 議論されていない事があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some science is done for other reasons, and just curiosity.例文帳に追加
一部の科学は純粋な探究心だけの 別の目的で行われています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some of the reasons include concerns about maintaining traditions and social order due to the active turnover of people or property, and for military reasons. 例文帳に追加
その理由としては物や人の出入りが盛んになることによって、伝統・秩序の保持や、軍事的な理由などが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After her father became a ronin (masterless samurai) for some reasons, the family moved to Kyoto, where she later entered the Shimabara. 例文帳に追加
何かの事情で父親が浪人となり、京に移り住み、そののち嶋原に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The chapters whose contents could be classified into the same group for some reasons were called narabi no maki. 例文帳に追加
内容的に、何らかの理由でひとまとまりにくくることが出来る複数の巻をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among people with Chinese heritage, some were seen here and there who do not eat beef for religious reasons. 例文帳に追加
中華系の人の中に、宗教上の理由から牛肉を食べない人が散見される。 - 経済産業省
For the bitasen coins that were made based upon the reasons described above, some tricks were used to make these coins mainly for the purpose of being mixed with kansen coins. 例文帳に追加
上記の理由により作成された鐚銭には、主に貫銭に混ぜるための工作が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, some people think that such special zones of Doburoku have problems and some say that the special zones of Doburoku are immature for the following reasons 例文帳に追加
また、このどぶろく特区には課題があると考える人もおり、以下の理由から特区として未成熟であるという意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bitmap or Emacs) although some programs that begin with the letter``x'' also capitalize the second letter for historical reasons. 例文帳に追加
ただし、``x'' で始まるいくつかのプログラムについては、歴史的な理由から 2 文字目も大文字にされる。 - XFree86
However, for a variety of reasons, some system administrators want to change their system's MTA. 例文帳に追加
しかしながら、さまざまな理由によって、 システムの MTAを変更しようと考えるシステム管理者もいるかもしれません。 - FreeBSD
Haishin usually have some connection to the Shushin but sometimes they were enshrined together for obscure reasons. 例文帳に追加
配神は通常は主神に縁のある神であるが、その他様々な経緯により共に祀られるようになった配神もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If some inventions are not the subject of the examination, a notice of reasons for refusal shall be given on the grounds of violation of the requirement of unity of invention. 例文帳に追加
審査対象とならない発明がある場合には、発明の単一性の要件違反の拒絶理由を通知する。 - 特許庁
Therefore, he built Fujita-jo Castle in Nakano, which was about two kilometers away from Hogen-jo Castle, but it was not an ideal place as a base either since it was inconvenient for some reasons. 例文帳に追加
その為、南に2キロ程の中野の地に藤田城を築くが、ここも何某か不便があり本拠とは成らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It follows the chapter of 'Kiritsubo' (The Paulownia Court), but some people consider that once there was a chapter called 'Kagayaku Hinomiya' (The Shining Princess) between them for various reasons. 例文帳に追加
「桐壺」に続く巻であるが、さまざまな理由からこの間に「輝く日の宮」なる巻があったとされることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, he was held in captivity at the Kusuko Incident, however, his life was saved by some reasons including the appeal by SAKANOUE no Tamuramaro in the suppressing army for saving his life. 例文帳に追加
そのため薬子の変では囚われの身となるが、鎮圧軍の坂上田村麻呂の助命嘆願もあり命を救われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To prevent transmission of data streams from being interrupted even if a DHCP server has seceded from a network for some reasons.例文帳に追加
DHCPサーバが何らかの原因でネットワークから離脱した場合であっても、データストリームの送信が中断してしまうことを防ぐ。 - 特許庁
Due to his foster parents' marital discord for some reasons including his foster father Shonosuke's infidelity, he temporarily returned to his birth parents' home with his foster mother at the age of seven. 例文帳に追加
しかし、養父昌之助の女性問題が発覚するなど家庭不和になり、7歳の時、養母とともに一時生家に戻る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For all these reasons, the court rank system became an empty formality in the early Heian period, resulting in that some high-ranking nobles monopolized the hereditary transfer of the official post. 例文帳に追加
そのため、平安時代の初期には形骸化して一部の上流貴族に世襲的な官職の独占を許すに到った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, there were some people who had a doubt about the history of Imperial Family for the following reasons: Emperors in the early had extremely long lives, or Kinen (dates of their reigns) were too old. 例文帳に追加
それでも早くから、初期の天皇が非常に長命であることや、紀年が古すぎることに疑問を持つ者はいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a navigation device for vehicle facilitating search for another institution in such a case that it is required to search for the other institution due to some reasons even when the desired institution is reached.例文帳に追加
所望の施設に到着しても、何らかの事情で他の施設を探す必要がある場合に、他の施設の検索を簡単に行うことが可能な車両用ナビゲーション装置を提供する。 - 特許庁
By this, the ignition timing can be quickly returned to a proper state even if the ignition timing is in the erroneous lag state for some reasons.例文帳に追加
このことにより点火時期が何らかの原因で誤遅角状態となっても迅速に点火時期を適切な状態に復帰させることができる。 - 特許庁
It was lost at some point because the existing 'Kagayaku Hinomiya' was missing when copying manuscripts or for similar reasons, although this was not done intentionally. 例文帳に追加
何らかの意図があったわけではないが、もともと存在していた「輝く日の宮」が写本を作る段階で脱落するなどしてある時期から失われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some fields where the absolute number of lay disciples who support the economic foundation of the iemoto system is small, attempts to establish new branch schools are often stymied for financial reasons. 例文帳に追加
また流儀制度の経済的根幹である素人弟子の絶対数が少ない分野では、分派行動を起こしても経済的に立ちゆかないことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The restart is also made in the absence of periodic commands for a fixed time (for example, three seconds) if the OS fails to issue periodic commands for some reasons.例文帳に追加
また、万一、何らかの事情により、OSからの定期コマンドが発行されなくってしまった場合に備え、一定時間(例えば、3秒間)待っても定期コマンドが来なければ、再起動を実行する - 特許庁
To surely prevent a heating member from being abnormally heated and degraded or damaged in the case that the heating member is stopped or abnormally rotated at a low speed for some reasons.例文帳に追加
何らかの要因で加熱部材が停止又は異常低速回転した場合に、加熱部材が異常加熱されて劣化又は破損することを確実に防止する。 - 特許庁
It is pointed out that some of the reasons for this are that architectural standards make it hard to build new shops, in addition to the weak motivation of aged owners of these businesses, and the lack of successors. 例文帳に追加
これらの多くは経営者の高齢化による経営意欲の低下、後継者難に加え、建築基準との関係で新店舗の建設がしにくいことも指摘される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some castles, such as Inuyama-jo Castle and Matsumoto-jo Castle, after their buildings were specified to be sold and/or demolished, have been preserved for various reasons and designated as National Treasures and historic sites. 例文帳に追加
ただし、犬山城や松本城のように、建造物が売却、取壊しの対象になったが、それぞれの理由により現存し、国宝、史跡になっているものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, for political reasons or because of the relationship with the emperor, some people were not given shoden even if they were kugyo, and such people were called "Jige (lower class nobles) no Kandachime." 例文帳に追加
もっとも、政治的な理由や天皇個人との関係を理由として公卿でも昇殿が許されない事例もあり、そういう人々を「地下の上達部」と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, of the 54 chapters, this is the only chapter in which the narrator shows its position; for these reasons, some people claimed that the chapter was written in later years or by a different author. 例文帳に追加
また、54帖中唯一作中での語り手がその立場を明らかにしていることなど、いくつかの理由から後記説や別作者説が唱えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the pad 4 is at a position separated from the lesion, even in the case that a thing or the like touches a part corresponding to the lesion for some reasons, a touching impact is mitigated.例文帳に追加
パッド4は患部から離隔した位置にあるため、何らかの理由で患部に対応する部分に器物等が接触した場合にも触れる衝撃を緩和する。 - 特許庁
The reasons for this include the facts that Mototada TORII, the commander-in-chief, and his troop fought back unexpectedly against the attacking force and that the besieging army had some soldiers who had been forced to join the western army by Mitsunari and some other people and thus had little will to fight. 例文帳に追加
城将の鳥居元忠とその兵達が予想外の奮戦を見せ、また包囲軍の内部にも三成らに強制的に西軍として与させられた者がおり、戦意が上がらなったなどの要因があったためとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some older people want to continue working after mandatory retirement for various reasons, such as to contribute to society, for personal satisfaction, or to stay healthy, and they offer a potentially valuable source of manpower for SMEs that are struggling with labor shortages. 例文帳に追加
高齢者の中には、社会貢献・自己実現・健康維持等の様々な理由で定年後も働き続けることを希望する者がおり、人材不足に悩む中小企業にとっては貴重な労働力となりうる。 - 経済産業省
Using these well-devised eating utensils is one of the solution for Inugui, however, on the other hand, it is important for us to understand that 'some people are forced to eat like a dog' because of individual unavoidable reasons. 例文帳に追加
こういった工夫された食器の使用は一つの解決策ではあるが、その一方では止むに止まれぬ個々の事情により「犬食いをせざるを得ない」ということへの理解も重要だと言えよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (104件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|