例文 (62件) |
for some instanceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 62件
Because I had some very preconceived notions about, for instance例文帳に追加
私は先入観を持っていました、たとえば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If I want buy some for instance gum I want to flash a card that says I saved the world.例文帳に追加
ガムを買いたい時 カードがほしい " 世界を救った " って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are differences in appearances among graves, for instance, the peak of some gravestones are sharpened by likening the peak to an Eboshi (formal headwear for court nobles). 例文帳に追加
墓石の頂点を烏帽子に見立て、尖らせる等の外観上の違いもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For instance, some programs can be compiled with gtk-support, or withqt-support. 例文帳に追加
たとえばGTKサポートもしくはQtサポートを有効にしてコンパイルすることができるプログラムがあります。 - Gentoo Linux
Perform some action that affects the outside world (for instance,writing to the filesystem). 例文帳に追加
外部に影響するいくつかのアクション(たとえば、ファイルシステムへの書き込み)を実行します。 - Python
For instance, some files may be intended for use in a public web frontend, others for library location. 例文帳に追加
たとえば、いくつかのファイルはウェブに公開し、その他のファイルはライブラリとして使用するといったことがあります。 - PEAR
It is very handy if you need to execute some command regularly (for instance daily, weekly or monthly). 例文帳に追加
定期的にあるコマンドを実行する必要があるならとても重宝します。 (例えば日毎、週毎、月毎)。 - Gentoo Linux
For instance, while there are different features seen in British antiques, and so on, there are also some things in common. 例文帳に追加
たとえば、イギリスなどの骨董(アンティーク)とは、異なる点もあるものの、共通する面もあるといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Factory function to generate an instance of some CCompiler subclass for the supplied platform/compiler combination. plat defaults to os.例文帳に追加
指定されたプラットフォーム/コンパイラの組み合わせ向けに、CCompilerサブクラスのインスタンスを生成するファクトリ関数です。 - Python
In some embodiments, the nuclear layer is formed at high temperatures of approximately 900-1,200°C, for instance.例文帳に追加
幾つかの実施形態において、核形成層は、例えば900°から1200℃までの高温で形成される。 - 特許庁
In addition to tag methods, the HTMLParser class provides some additional methods and instance variables for use within tag methods.例文帳に追加
タグメソッドに加えて、HTMLParser クラスではタグメソッドで利用するためのいくつかのメソッドとインスタンス変数を提供しています。 - Python
Instances of shlex subclasses have some public instance variables which either control lexical analysis or can be used for debugging:例文帳に追加
shlex サブクラスのインスタンスは、字句解析を制御したり、デバッグに使えるような public なインスタンス変数を持っています: - Python
To provide an improved device to start some kind of the function of an electronic device, for instance, the autofocus of a camera.例文帳に追加
電子装置の或る種の機能、例えばカメラのオートフォーカスを始動させる改良された装置を提供すること。 - 特許庁
If you need to download the distributions yourself (for a DOS file system install, for instance), below are some recommendations for distributions to grab: 例文帳に追加
(DOS ファイルシステムからのインストールなどで)あなた自身が手動で配布ファイルをダウンロードする場合には、以下の配布ファイルをダウンロードすることをおすすめします。 - FreeBSD
In addition, some foods which have a similar appearance or texture, for instance, deep-fried instead of baked or made from different materials, are also called senbei. 例文帳に追加
さらに、焼かずに揚げたり、別の材料を用いたり等の、類似の外観や食感を持つものも煎餅と呼ぶ場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For instance, in some embodiments, the composite image includes at most one sub-image for each participant, and no two sub-images are interleaved.例文帳に追加
例えばいくつかの実施形態において、合成画像は各参加者に対して最大1つのサブ画像を含み、2つのサブ画像がインターリーブされない。 - 特許庁
For some time after the error is successfully corrected, no data (for instance a reliable value of data that have been read out) are re-written in, and subsequent read-out requests are processed.例文帳に追加
エラー訂正が成功した後、当座の間フラッシュメモリ・セルにデータ(例えば、読み出したデータの信頼可能な値)を再書き込みすることなく、以降の読み出しリクエストを処理する。 - 特許庁
For instance, an NOP instruction is embedded in a commentted-out position to allow a code for some commentted-out content in reverse conversion information to be read from a value specified for an operand of the NOP instruction.例文帳に追加
例えば、コメントアウトした場所には、NOP命令を埋め込み、そのオペランドに指定した値より、逆変換情報の中のあるコメントアウトした内容のコードを読み出せるようにする。 - 特許庁
Even the following instance occurred actually: Some persons in a position where false coins in the Ming Dynasty or Japan, for examples, Sakai-sen (coins cast in Sakai in the late 16th century) could be gathered and made into those coins possessed by other persons intentionally. 例文帳に追加
「堺銭」などのように、明や日本の贋金をあつめられる立場にあった者が他人に故意につかませる行為さえあったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, since Tsuya are suddenly conducted in many cases, some consider it important to take a positive attitude to attend the Tsuya (for instance, where only a work uniform is available when on the way home from work). 例文帳に追加
特に通夜は急に執り行われることが多いため、参加する姿勢が大事と考える人もいる(仕事帰りなどで作業服しかない場合など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For instance, we could substitute an RHooks object that passes all filesystem requests to a file server elsewhere, via some RPC mechanism such as ILU.例文帳に追加
例えば、RHooks オブジェクトを置き換えて、ILU のようなある種の RPC メカニズムを介することで、全てのファイルシステムの要求をどこかにあるファイルサーバに渡すことができます。 - Python
Strictly speaking, ``to marshal'' means to convert some data from internal to external form (in an RPC buffer for instance) and ``unmarshalling'' for the reverse process.例文帳に追加
厳密に言えば、``整列させる (to marshal)'' とは、あるデータを(例えば RPC バッファのように) 内部表現形式から外部表現形式に変換することを意味し、``非整列化 (unmarshalling)'' とはその逆を意味します。 - Python
For instance, some might offer guarantees only together with loan operations but not provide stand-alone guarantees. Others might have only a limited capacity to provide guarantees.例文帳に追加
機関によっては、融資にあわせてのみ保証の提供が可能であり、単独保証が行い得ない場合もありますし、保証の能力に限界がある場合もあります。 - 財務省
Some such notion of a pervasive personality, or a penumbra of personality, is implied, for instance, in the giving and keeping of presents and mementos. 例文帳に追加
浸透する人格とか人格の朧さといった概念は、例えば贈り物や思い出の品を与えたり大事にしたりするといったようなことに、それとなく示されている。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
On the other hand, some point out problems, for instance, that the rapid increase of emerging equity exchanges has made them less distinctive or less unique; and that excessive competition among them has led some to too-lax listing examinations. 例文帳に追加
一方で、新興株式市場が一気に拡大したことにより、それぞれの市場の特長・違いが見えない、市場間での過当競争により一部の取引所の上場審査が甘かった等の指摘も出てきている。 - 経済産業省
For instance, for a JPEG image file and a bitmap image file, since images can be displayed often even when some data defects are generated, it is judged that retransmission is not required even when the data defects are generated.例文帳に追加
たとえば、JPEG画像ファイルやビットマップ画像ファイルは多少のデータ欠損があっても画像が表示できることが多いため、データ欠損が生じても再送不要であると判定する。 - 特許庁
For instance, it is exceedingly difficult for a representative to be involved in all activities, such as sales, accounting and manufacturing, and in some cases it makes more sense to delegate powers and allocate staff to take charge of financial and accounting matters.例文帳に追加
例えば、代表者が営業や経理担当、製造等、すべてを行うことは非常に困難であり、権限委譲や財務・経理担当者の配置が合理的になってくるケースもある。 - 経済産業省
In one embodiment, such access or secure use of the information may depend on satisfying one or more conditions (for instance, a time frame, use or access of some).例文帳に追加
一形態では、そのようなアクセス又は情報の安全な使用は、1つ又は複数の条件が満たされること(例えば、時間枠、幾つかの使用又はアクセス)に依存することができる。 - 特許庁
Furthermore, some terms had been used in the old Kotofu Rei but was amended in the existing Kotofu Rei, such amendments were made where appropriate (for instance, 'Imperial Household Minister' was amended as 'Grand Steward of the Imperial Household Agency,' 'Zusho no kami' as 'Manager of Imperial Household Archives,' and so on.) 例文帳に追加
なお、旧令の用語のうち、現行令により修正されたものについては適宜修正した(例「宮内大臣」を「宮内庁長官」、「図書頭」を「書陵部部長」など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, there are some manuscripts that cite a number of chapters greater than those which have survived, even if they do not mention the explicit chapter title; for instance, the "Mumyo Zoshi" (Story Without a Name) records that 'The Tale of Genji has sixty chapters.' 例文帳に追加
この他に明確な巻名はあげていなくても『無名草子』のように「源氏物語は60巻ある」と現存している巻数より多い数字をあげている文献もいくつか存在していること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The other end of the optical fibers 3A-3C is made long for some extent of allowance respectively, and the end of the bundle 5 of the optical fibers is rolled and folded and further, fixed to the upper face of the ceiling of the unit 1 for instance or the like by a tape.例文帳に追加
各多芯プラスチック製光ファイバ3A〜3Cの他端部は、ある程度の余裕を見て長めにしておき、光ファイバ束5の端部は、巻いて畳んでおき、例えばユニット1の天井上面等にテープで止めておく。 - 特許庁
This could be one instance of information sharing. I would like the panelists from countries in Asia to describe some of the measures implemented in their countries, if there are any, as useful information for other countries, or particularly for Japan.例文帳に追加
情報の共有化のためにも、アジアからみえられた方々に自国で行われている施策の中で、他の国にもあるいは特に日本に対しても参考になるような例として紹介できるものがあれば教えて下さい。 - 厚生労働省
The class also has some utility methods used by several compiler classes. The basic idea behind a compiler abstraction class is that each instance can be used for all the compile/link steps in building a single project.例文帳に追加
このクラスはコンパイラクラスで利用されるユーティリティメソッドも定義しています。 コンパイラ抽象クラスの基本的な前提は、各インスタンスはあるプロジェクトをビルドするときの全コンパイル/リンクで利用できるということです。 - Python
An optional pointer to an instance creation function.If this function is NULL for a particular type, that type cannot be called to create new instances; presumably there is some other way to create instances, like a factory function. The function signature is例文帳に追加
このフィールドが NULL を指している型では、型を呼び出して新たなインスタンスを生成できません; こうした型では、おそらくファクトリ関数のように、インスタンスを生成する他の方法があるはずです。 関数のシグネチャは - Python
In September 2004, under the leadership of the Japan Care Project, training courses for level 2 home helpers were held for Filipinos living in Japan who are already permitted to work through some other means, such as having the "spouse or child of Japanese national" status of residence for instance.例文帳に追加
2004年9月、ジャパン・ケア・プロジェクトが主となり、日本人の配偶者等既に別の形で就労が可能な在留資格を持つ在日フィリピン人を対象として、ホームヘルパー2級の養成講座が開講された(介護サービス・介護教育事業者であるヘルス・ケア・サポート・ハクビで実施)。 - 経済産業省
I believe, however, that there might be some cases that would justify the reintroduction of such measures, for instance, when preventing IMF loan proceeds from being used to bail-out foreign investors' money, and when preventing capital flight by residents.例文帳に追加
しかしながら、私は、例えばIMFの融資が外国の投資家の救済に使われることを防ぐ時や、居住者の資本逃避を防ぐ時など、こうした措置の再導入が正当化される場合もあり得るのではないかと考えております。 - 財務省
A sheath 22 is provided with some space left with the filament 12 around a part 13, that is a part of the filament 12, reaching a temperature in which at least an element constituting a source gas 4 (for instance, boron) exists in a liquid phase.例文帳に追加
フィラメント12の一部分であって、少なくとも原料ガス4を構成する元素5(例えばホウ素)が液相で存在する温度になる部分13の周りを、フィラメント12との間に隙間をあけて囲む鞘22を備えている。 - 特許庁
To provide a pair of socks relieving an uncomfortable condition involved in toes and caused by long-wearing shoes unavoidable in today's life, for instance, stuffiness between toes, occurrence of bad smell, and deformation of toes, and becoming some help of prevention of athlete's foot.例文帳に追加
今日の生活で避けることのできない長時間の靴の着用によって起こる足指に係わる不快な状態、例えば、指の間のムレ、悪臭の発生、足指の変形等の緩和、あわせて、水虫予防の一助となる靴下を提供する。 - 特許庁
To provide a screw cap opener as an auxiliary tool which is used to hold a screw cap between two screw cap opener plate pieces so as to be squeezed to readily open and close a cap of for instance a PET bottle easily by a child with immature fingers and a person with some trouble on finger tips.例文帳に追加
スクリューキャップオープナープレート片を2枚合わせにしてスクリューキャップを挟み込み、揉むように利用することで、指の発達が未熟な子供や指先に障害のある方が、例えばペットボトルのキャップを楽々開閉する為の補助具である。 - 特許庁
I have not been scolded. But when I was working, or more exactly, receiving training, Mr. Shinomiya made some chance remarks. For instance, “you seem to have an aptitude for craftwork.” Such words made me very happy as I thought the great master has recognized me.例文帳に追加
怒られたことはないが、この仕事というか修行をして先生のほうからなにげなく「こういう作業をすること、つくることは君には合ってるのかなあ」と、褒めていただいたりそういうふうに認めてもらえたときに「すごい先生がそう見てくれるなら、ああいいんだな」って、すごくうれしかった。 - 厚生労働省
That is, the brightness values of display colors (for instance, a red brightness value, a green brightness value, and a blue brightness value) are stored in palette registers 27 beforehand, and when the user shows a viewing angle change, the brightness values stored in at least some of the palette registers 27 are changed.例文帳に追加
すなわち、パレットレジスタ27内に表示色の輝度値(例えば、赤輝度値、緑輝度値及び青輝度値)を記憶しておき、ユーザーが視角の変更を示すと、それに呼応して前記パレットレジスタ27のうちの少なくとも幾つかに記憶された輝度値を変更する。 - 特許庁
However, this system also involves some shortcomings. For instance, substantial administrative expenses are associated83, foreign workers already residing in the country are not eligible for the labor market tests; and closure of inefficient businesses that should occur in the mid to long term is prevented, which may hamper the enhancement of the industrial structure84.例文帳に追加
反面、著しく行政コストがかかること、既に国内に在留している外国人労働者は労働市場テストの対象とならないたこと、中長期的に生じるはずの非効率的な産業の淘汰が起きないこと等により産業構造の高度化を阻害する恐れがあること等の欠点もある。 - 経済産業省
For example, in some situations, the selection of an appropriate computing system to execute an instance of a program is based in part on physical or logical proximity to other resources, such as stored copies of the program, executing copies of the program, and/or available computing systems.例文帳に追加
例えば、一部の状況において、プログラムのインスタンスを実行すべき適切なコンピュータシステムの選択は、そのプログラムの格納されたコピー、そのプログラムの実行中のコピー、及び/または利用可能なコンピュータシステムなどの、他のリソースに対する物理的近さ、または論理的近さに或る程度、基づく。 - 特許庁
Taking a present-day modern bureaucratic organization or corporate organization for instance, since some staff member is a 'subordinate to a section chief' and also a 'subordinate to a department director using such section chief as subordinate,' it is not very rare that the department director requests such staff member to perform duties not through the section chief, or that such staff member gives a report to the department director directly. 例文帳に追加
今日の近代官僚機構、会社組織であれば、ある職員は「課長の部下」であると同時に「課長を部下として使う部長の部下」でもあるので、部長が課長を介さず、職員に職務を依頼したり、逆に報告を行うことはあまり珍しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even when the universal joint becomes high temperature and the lubricating oil softens to easily move downward due to gravity, therefore, for instance, the lubricating oil is prevented from being moved to the oil hole 8 in the downward position to be deviated due to self weight and from being unevenly distributed in some part of oil holes 8 due to a centrifugal force due to joint rotation at startup.例文帳に追加
このため、例えば、自在継手が高温になって、潤滑油が軟化し、重力によって下方へ移動しやすくなっても、潤滑油が自重により下位位置の油孔8へ移動して偏位したり、起動時に潤滑油が、継手回転時の遠心力を受けて、一部の油孔8に偏在したりすることがなくなる。 - 特許庁
例文 (62件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|