例文 (125件) |
have somebodyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 125件
That somebody else can have beliefs that are different from their own.例文帳に追加
他人が自分とは違った信念を持っているかも知れないことを理解するのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Actually, let me be clear about that, in case you have somebody listening to our conversations.例文帳に追加
誰かが僕らの会話を聞いてるといけないから はっきりさせておきたいんだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Maybe somebody should place a call to the city's inspector and have him come down here and check it out.例文帳に追加
誰かが検査官を 呼ぶ必要があるだろうがな 掘り起こして チェックしてもらう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
God, after all the missteps, we finally have somebody in this house that maybe can help you.例文帳に追加
過ちの後 やっとこの家で 何かを見つけて ─ あなたを 救えたかもしれないのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, you or somebody higher up than you is gonna get this money back to zimbekistan if we have to be here till gulf war 7 breaks out.例文帳に追加
いいわ でも あなたか もっと上の人でもいいけど お金をジンベキスタンに 返さなくては・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Harlan diehl may have been mentally unstable, but something triggered those murders... something or somebody.例文帳に追加
ハーランの 精神的な問題を考慮しても 何かが 殺人へと駆り立てたんだ "何か"または"誰か" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. 例文帳に追加
カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 - Tanaka Corpus
I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.例文帳に追加
カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 - Tatoeba例文
They used to have gps until about six months ago, when the aclu or somebody sued them, and they had to get rid of it.例文帳に追加
六ヶ月前まではgpsが 付いていたそうだが 人権協会か何かが 訴えたので 全部外したんだと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did you ever see him meeting somebody you didn't recognize, or carrying something out of the embassy he shouldn't have?例文帳に追加
彼が知らない人と 会っているところを見たとか 機密情報を持ち出したところを 見かけなかったか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, listen, oliver, salvati and his goons have already put 4 people in the hospital tonight, and if somebody doesn't stop them, the poor bastard who owns russo's is gonna be next.例文帳に追加
まあ 聞けオリバー サルバーティとチンピラは 今夜 もう4人を 病院おくりにしてる 誰も 奴らを止めない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They used to have gps until about six months ago, when the aclu or somebody sued them, and they had to get rid of it.例文帳に追加
六ヶ月前まではGPSが 付いていたそうだが 人権協会か何かが 訴えたので 全部外したんだと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know that even if i'd had somebody telling me all these things then, it wouldn't have mattered because I wouldn't have listened any more than you're listening now.例文帳に追加
たとえ私に全てこの事を話してる 誰かがいたとしても それを知ってる 私が聞かなかったので重要ではない これ以上お前が今聴いてるよりも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Keep the NIS master and slave secure, and minimize their downtime . If somebody either hacks or simply turns off these machines, they have effectively rendered many people without the ability to login to the lab. 例文帳に追加
フロッピーや CD-ROM ドライブなどのストレージデバイスを、追加のハードウェアなしにネットワーク上の他のマシンに 使ってもらうことができます。 - FreeBSD
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 例文帳に追加
人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 - Tanaka Corpus
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.例文帳に追加
人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 - Tatoeba例文
Look, I don't know if you are mentally ill, a liar, or somebody who believes they're telling the truth, but I have to find this killer and prove my case in court.例文帳に追加
あんたが精神の病気なのか 嘘つきなのか 自分が真実を言ってると 信じ込んでるのか知らないが 俺は 犯人を見つけて 法廷で事件を立証しなきゃならない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Considering the literacy rate in those days, a common man could not be a possible author, therefore it is conjectured that the author would have been somebody who belonged to the upper class and lived near the Heiankyo (the Heian Palace), easily accessing information of the court nobles. 例文帳に追加
作者像として、当時の識字率から庶民は考えられず上流階級に属しており、貴族の情報が入手できる平安京近隣に居住していたと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the time when the manuscripts were made by people, it was not unusual that people copied only a part of the whole book which they wanted to keep, or have somebody read. 例文帳に追加
写本による流通が主であった時代には大部の書物は全体の中から自分が残したい、あるいは人に読ませたいと考えた部分だけを書き写すといった形で流通することも少なくなかったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They shouldn't have touched it in the first place, but once they did they felt it had to have a named type for some unfathomable reason (probably somebody didn't like losing face over having done the original stupid thing, so they silently just renamed their blunder). 例文帳に追加
そもそも最初から放っておけば良かったんだが、いじっちゃった以上、名前付きの型を持たせなきゃならない、と思ったみたいだね。 なんでかはわかんないけど(きっと最初にやっちまった馬鹿な間違いで顔をつぶしたくなかったから、こっそり名前を付け替えて自分たちの大失敗をごまかそうとしたんだろう)。 - JM
Appendix of provision 10 - Although Korea did not have diplomatic relations with other foreign countries, if the ships of those countries were shipwrecked and somebody drifted ashore, they would be sent to the city of an open port where a Japanese officer was stationed, and then the victims would be sent back to their own countries from there. 例文帳に追加
付録第十款 朝鮮は海外諸国との国交がないが、今後朝鮮に国交のない諸国の船が遭難し、漂着する人がいれば、日本の管理官がいる開港地まで送り届け、そこから遭難者の本国に送還することとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unless Auction Operators sell or exchange used goods by themselves or have consigned them to somebody else, or unless they operate a market for the sale or exchange of goods between used goods merchants, it is deemed not necessary to obtain a license as a used goods merchant or used goods market operator under the foregoing laws. 例文帳に追加
インターネット・オークション事業者は、自ら又は委託を受けて古物を売買・交換する営業を営んだり、古物商間の売買・交換のための市場を経営したりしない限り、前記の「古物商」又は「古物市場主」の許可を受ける必要はないものと解される。 - 経済産業省
As mentioned above, the version which is considered to be the oldest is said to have been made in 805, but the original version no longer exists and the version which has been handed down to today is the copy made by Teikan TO (FUJII or FUJIHARA, 1732-1797), a researcher of Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past) and some additions inconsistent with the realty of 805 are recognized (and it is unknown whether the additions were made by Teikan TO or somebody else before him). 例文帳に追加
前述のように最古の行基図とされているのは、延暦24年作成と伝えられているものであるが、原図は既に亡く、現在伝わるものは江戸時代の有職故実研究家藤貞幹(藤井・藤原とも、1732年-1797年)の写しのものであり、かつ延暦24年の実情と不一致の加筆が見られる(これが藤貞幹によるものか、それ以前からのものなのかは不詳)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (125件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|