Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「in consideration」に関連した英語例文の一覧と使い方(147ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「in consideration」に関連した英語例文の一覧と使い方(147ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in considerationの意味・解説 > in considerationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in considerationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7860



例文

(4) The Registrar shall consider whether the requirements mentioned in this regulation have been complied with. If, after such consideration, the Registrar accepts the application for the mark he shall notify the applicant accordingly, in writing, and thereafter the application shall mutatis mutandis proceed as an ordinary application. If it appears to the Registrar that those requirements are not met, he shall inform the applicant accordingly, in writing, and thereafter the provisions of regulation 15(4) shall mutatis mutandis apply.例文帳に追加

(4) 登録官は,本条規則に記載される要件が遵守されているか否かを検討する。登録官は,当該検討の後に当該標章に係る出願を受理した場合は,その旨を出願人に書面で通知するものとし,その後は,当該出願は,通常の申請として,細部に必要な変更を加えた上での手続が進められる。登録官は,これらの要件が遵守されていないと考える場合は,その旨を出願人に書面で通知するものとし,その後は,規則15(4)の規定が準用される。 - 特許庁

In addition, our hearing survey conducted with market participants suggested that the basis swap spread provides the traditional JGB investors with little incentives to consider in the actual investment activities. Consequently, it was proposed by this committee that we should consider the model within the scope of the Yen assets and leave the consideration of the basis swap spread for further investigation in the future. 例文帳に追加

加えて、市場参加者へのヒアリングからは、実際の国債投資にあたってベーシススワップ・スプレッドは一部市場参加者において考慮されているものの、大勢を占めるには至ってはおらず、むしろ伝統的な国債投資家においては勘案するインセンティブがほとんどないことが窺われた。このため、本件については、今回は円資産の範囲で考えることとし、今後モデルを高度化するにあたってベーシススワップ・スプレッドを勘案することの意義についても十分議論した上で、組み込みの是非を検討してはどうかということとなった。 - 財務省

Article 1 In consideration of the vital importance of precise responses to the development of science and technology, and to the progress of internationalization and other changes in the environment surrounding Japan's dietary habits, the purpose of this Act is to comprehensively promote policies to ensure food safety by establishing basic principles, by clarifying the responsibilities of the national and local governments, and food-related business operators and the roles of consumers, and establishing a basic direction for policy formulation, in order to ensure food safety. 例文帳に追加

第一条 この法律は、科学技術の発展、国際化の進展その他の国民の食生活を取り巻く環境の変化に適確に対応することの緊要性にかんがみ、食品の安全性の確保に関し、基本理念を定め、並びに国、地方公共団体及び食品関連事業者の責務並びに消費者の役割を明らかにするとともに、施策の策定に係る基本的な方針を定めることにより、食品の安全性の確保に関する施策を総合的に推進することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) No dispatching business operator shall, with regard to the period of Worker Dispatching listed in item (iv) of the preceding paragraph (excluding the period of Worker Dispatching pertaining to work listed in items (iii) and (iv) of paragraph (1) of Article 40-2), stipulate a period exceeding the period that the Minister of Health, Labour and Welfare specifies in accordance with the kind of work and taking into consideration the situation of the labor demand and supply concerned and the state of progress of the work concerned, etc., where the Minister considers it necessary for the proper adjustment of the labor demand and supply concerned. 例文帳に追加

2 派遣元事業主は、前項第四号に掲げる労働者派遣の期間(第四十条の二第一項第三号及び第四号に掲げる業務に係る労働者派遣の期間を除く。)については、厚生労働大臣が当該労働力の需給の適正な調整を図るため必要があると認める場合において業務の種類に応じ当該労働力の需給の状況、当該業務の処理の実情等を考慮して定める期間を超える定めをしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The Japan- Russia Trade and Investment Promotion Organization will consider offering its database of business information on Japanese and Russian companies through JETRO and ROTOBO to SMEs in Japan and Russia to be supported by the chambers of commerce and industry in each prefecture and “The Organization for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, JAPAN" (SMRJ). The Russia- Japan Trade and Investment Promotion Organization also takes into consideration offering its database of businesses of Japanese and Russian companies to SMEs in Japan and Russia through Russian economic organizations. 例文帳に追加

日露貿易投資促進機構のデータベースの日本国及びロシア連邦におけるビジネスに関する情報を、日本側機構は、各都道府県の商工会議所及び中小企業基盤整備機構の協力を得つつ、日本側機構のメンバーである独立行政法人日本貿易振興機構(JETRO)および社団法人ロシアNIS貿易会(ROTOBO)を通じ、またロシア側機構はロシア連邦の各種経済団体を通じ、両国の中小企業への情報提供に特別な配慮を行う。 - 経済産業省


例文

Bilateral cooperation/mutual assistance agreements have been executed between competition enforcement authorities (primarily of developed countries) since the 1990s. These agreements provide 1) negative comity (i.e. require consideration of the interest of the relevant foreign country in applying one country’s domestic competition law, which might lead to domestic law not being applied), 2) positive comity (i.e. require the law enforcement authorities of countries to enforce their own laws when any anti-competitive practice is conducted within their borders but has an impact in such other country), 3) consultation and notification, and 4) information exchange and cooperation in enforcement.例文帳に追加

他方、1990年代から主として先進国の競争執行当局間で締結されてきた二国間協力・共助協定は、①消極的礼譲(法適用を差し控える可能性も含め相手国の利益を配慮して自国の独禁法を適用すること)、②積極的礼譲(自国に影響が及ぶ反競争行為が他国で行われた場合に、相手国執行当局に対して法執行を要請すること)、③協議・通報、④情報交換・執行協力を内容とする。 - 経済産業省

(8) The case specified by a Cabinet Order prescribed in Article 68-88(5) of the Act shall be the case where it has been determined in advance at the time of a transaction between a consolidated corporation set forth in the said paragraph and a non-affiliated person set forth in the said paragraph (hereinafter referred to as a "non-affiliated person" in this paragraph and the next paragraph), under a contract or the like, that the assets for the said transaction are to be sold, transferred, lent or provided to a foreign affiliated person related to the said consolidated corporation set forth in paragraph (5) of the said Article and where the amount of consideration for the said sale, transfer, lending or provision is deemed to have been substantially determined between the said consolidated corporation and the said foreign affiliated person, and the case where it has been determined in advance at the time of a transaction between a foreign affiliated person related to the said consolidated corporation set forth in the said paragraph and a non-affiliated person, under a contract or the like, that the assets for the said transaction are to be sold, transferred, lent or provided to a consolidated corporation set forth in the said paragraph and where the amount of consideration for the said sale, transfer, lending or provision is deemed to have been substantially determined between the said consolidated corporation and the said foreign affiliated person. 例文帳に追加

8 法第六十八条の八十八第五項に規定する政令で定める場合は、同項の連結法人と同項の非関連者(以下この項及び次項において「非関連者」という。)との間の取引の対象となる資産が同条第五項の当該連結法人に係る国外関連者に販売、譲渡、貸付け又は提供されることが当該取引を行つた時において契約その他によりあらかじめ定まつている場合で、かつ、当該販売、譲渡、貸付け又は提供に係る対価の額が当該連結法人と当該国外関連者との間で実質的に決定されていると認められる場合及び同項の当該連結法人に係る国外関連者と非関連者との間の取引の対象となる資産が同項の連結法人に販売、譲渡、貸付け又は提供されることが当該取引を行つた時において契約その他によりあらかじめ定まつている場合で、かつ、当該販売、譲渡、貸付け又は提供に係る対価の額が当該連結法人と当該国外関連者との間で実質的に決定されていると認められる場合とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The activities stated in the application to be engaged in while in Japan must not be false, and must fall under any of the activities listed in the right-hand column of Appended Table I (activities listed in the right -hand column of item (ii) "Technical Intern Training" of Appended Table I (2) shall be excluded; with respect to the activities listed in the right-hand column of Appended Table I (5) (limited to the part pertaining to d.), the proposed activities must be activities designated by the Minister of Justice in a public notice), or the activities of a person with a status or position listed in the right-hand column of Appended Table II (the position listed in the right-hand column under "Permanent Resident" shall be excluded; with respect to the position listed under "Long-Term Resident," a proposed position must be a position designated by the Minister of Justice in a public notice), and with respect to those who intend to engage in the activities listed in the right-hand column of Appended Table I (2) and (4) and in the right-hand column of Appended Table I (5) (limited to the part pertaining to b.), the activities shall conform to the conditions provided for by Ordinance of the Ministry of Justice which shall be provided for in consideration of factors including but not limited to the effects on Japanese industry and public welfare. 例文帳に追加

二 申請に係る本邦において行おうとする活動が虚偽のものでなく、別表第一の下欄に掲げる活動(二の表の技能実習の項の下欄第二号に掲げる活動を除き、五の表の下欄(ニに係る部分に限る。)に掲げる活動については、法務大臣があらかじめ告示をもつて定める活動に限る。)又は別表第二の下欄に掲げる身分若しくは地位(永住者の項の下欄に掲げる地位を除き、定住者の項の下欄に掲げる地位については法務大臣があらかじめ告示をもつて定めるものに限る。)を有する者としての活動のいずれかに該当し、かつ、別表第一の二の表及び四の表の下欄並びに五の表の下欄(ロに係る部分に限る。)に掲げる活動を行おうとする者については我が国の産業及び国民生活に与える影響その他の事情を勘案して法務省令で定める基準に適合すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an abnormal vehicle detection device that can perform abnormal vehicle detection processing on a road, etc. in consideration of a road condition, store images including the abnormal vehicle to efficiently collect evidence on abnormal traveling, and call attention to a vehicle traveling around the abnormal vehicle to reduce a risk of an accident.例文帳に追加

道路上などにおいて異常車両検出処理を道路状況を考慮して行なうことができ、しかも異常車両を含む画像として保存することで、異常走行の証拠を効率的に収集できるとともに、異常車両の周囲を走行する車両に対して注意喚起を促すことができるため事故のリスクを低減できる異常車両検出装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a method for manufacturing an organic-inorganic composite having satisfactory conductivity at a room temperature and capable of forming a solid electrolyte with ionic conductivity of an enhanced membrane quality, in consideration that a prior organic-inorganic composite composed of a conventional sol-gel composition has unsatisfactory performance as an ionic conductive polymer at a room temperature.例文帳に追加

従来のゾルゲル組成物からなる有機−無機複合体は、イオン導電性高分子として常温における性能が必ずしも満足のいくものではなく、本発明は、常温においても満足のいく導電性を有し、膜質の向上したイオン導電性を有する固体電解質を形成する有機−無機複合体の製造方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

To effectively reduce a delay by estimating the delay of a circuit by using a resistance value to determine an optimal buffer insertion position in reducing the delay due to buffer insertion of wiring because a correct resistance value of the wiring between circuit elements can be calculated by taking into consideration temperatures at respective positions of the wiring between the circuit elements constituting a semiconductor integrated circuit.例文帳に追加

半導体集積回路を構成する回路素子間の配線の各々の位置での温度を考慮して回路素子間の配線の正確な抵抗値を求めることができ、これにより、該配線のバッファ挿入による遅延削減を行う場合、この抵抗値を用いて回路の遅延を見積もることにより、最適なバッファ挿入位置を決めて、遅延削減を効果的に行う。 - 特許庁

To provide a tidal current-ocean current power generating device which efficiently and safely generates power at low cost by taking into consideration the difference in rotational speeds generated between a pair of front and rear water wheels disposed to operate a single power generator while providing a power generating facility at a fixed position by using a water area where a strong current is generated under the sea by a channel.例文帳に追加

海峡などで海中に強い流れを生じる水域を利用して、定位置に発電設備を設けるようにしながら、単一の発電機を作動させるように配設された前後一対の水車の相互間に生じる回転速度の差にも配慮して、効率よく低コストで、かつ安全に発電を行えるようにした潮流・海流発電装置を提供する。 - 特許庁

In this method for transmitting information through a transmission channel related to a first alphabet, the matrix H of n×n of orthogonal superiority relating to a second numerical alphabet including at least three different values which are not zero and a set composed of at least one partial matrix for which the respective partial matrixes includes (p) rows (p≥2) among the rows of the matrix H are taken into consideration.例文帳に追加

第1のアルファベットと関連する送信チャネルを介して情報を送信する方法は、少なくとも3つの異なる零でない値を含む第2の数字アルファベットに関する直交優位であるn×nの行列Hと、各々の部分行列が行列Hの行のうちのp個の行(p≧2)を含む少なくとも1つの部分行列からなる集合を考慮に入れる。 - 特許庁

To safely and surely execute a deployed application without adversely affecting other applications by determining whether an application is deployable or not in consideration for the use restriction of the application and the dynamic state of computing equipment.例文帳に追加

アプリケーションの運用者または目的に対する、ライブラリ、メモリ、ディスク、プロセッサあるいは通信機能の使用制限が考慮されず、また指定された演算機器がアプリケーションの動作条件を満たすかどうかの判断を演算機器のスペックや設定情報のみで行つていたので、デプロイされたアプリケーションが正常に動作しなかつたり、他のアプリケーションの動作に悪影響を与えることがあったという課題を解決する。 - 特許庁

To provide a method of displaying temporary content detail information only when a user needs content detail information or the like in consideration of the display procedure and the necessity and importance of displayed information for a user, when displaying three pieces of information which are a content video image, a content list, and a piece of content detail information corresponding to each content item of the content list.例文帳に追加

コンテンツ映像とコンテンツリストとコンテンツリストのコンテンツ項目に対応したコンテンツ詳細情報の3つの情報を画面上に表示するにあたり、その表示手順や、表示された情報のユーザにとっての必要性や重要度を考慮し、ユーザがコンテンツ詳細情報を必要とする時のみなど、一時的なコンテンツ詳細情報を表示させる方法を提供する。 - 特許庁

The memory management device considering system performance and achieving quick user response time comprises a memory allocation part for allocating memory, a release unit calculation part for determining a release unit for release of allocated memory in consideration of the system performance and user response time, and a memory release part for releasing the allocated memory based on the release unit.例文帳に追加

システムの性能を考慮して早いユーザ待機時間を与えることができるメモリ管理装置は、メモリを割り当てるメモリ割り当て部と、システムの性能またはユーザ応答時間を考慮して、割り当てられたメモリの解除に関する解除単位を獲得する解除単位算出部と、獲得された解除単位に基づいて割り当てられたメモリを解除するメモリ解除部と、を含む。 - 特許庁

An image forming device which expresses a continuous tone image by using a plurality of image forming elements to form pixels of a limited tone like a printer and an LED, compensates for the deterioration of image quality due to the defective pixels by half-toning in consideration of the defective image forming elements when some of the image forming elements are defective.例文帳に追加

これにより、プリンタ、LEDのように、制限された階調の画素を形成する画像形成要素を複数個使用して、連続した階調の画像を表現する画像形成装置において、複数個の画像形成要素のうち一部が不良である場合、不良の画像形成要素を考慮してハーフトーニングを行うことによって、不良画素による画質低下を補償することができる。 - 特許庁

METHOD FOR GATHERING FOOT FORM REQUIRED FOR MANUFACTURING CUSTOM-MADE SHOE, AND METHOD OF MANUFACTURING LAST REQUIRED FOR MANUFACTURING CUSTOM- MADE SHOE OR READY-MADE SHOE FROM BIODEGRADABLE PLASTIC OF MELTING POINT 60°C OR LESS, AND MANUFACTURING METHOD OF SHOE AND THE LIKE BY BIODEGRADABLE PLASTIC LAST IN WHICH USE OF PRODUCT OF CHEMICAL SUBSTANCE ORGANIC SOLVENT IS RESTRAINED TO THE UTMOST BY TAKING ENVIRONMENT AND HUMAN BODY SOURCE INTO CONSIDERATION例文帳に追加

「あつらえ靴」(フルオーダーメイドの靴類)の製作に必要な足型の採取法、および融点60度C以下の生分解プラスチックによる「あつらえ靴」や既成靴の製作に必要な靴型の製造法。生分解プラスチック製の靴型による化学物質有機溶剤油系製品の使用を極力抑制した環境や人体資源に配慮した靴類の製造法。 - 特許庁

Additional materials shall change the essence of the claimed invention if they contain features that are supposed to be included into the formula of an invention which have been absent from the initial materials of an application. Additional materials of the part, which change the essence of the claimed invention, shall be taken into account in the course of consideration of an application and may be registered by the applicant as an independent application.例文帳に追加

発明の定型文に含まれる筈と想定されるが出願の原資料に欠けていた特徴を含む場合の追加資料は,クレームされた発明の実体を変更するものとなる。クレームされた発明の実体を変更する部分の追加資料は,出願の検討中に考慮され,出願人によって独立した出願として登録することができる。 - 特許庁

(1) On the basis of the examination findings Kazpatent shall decide: - either that the application has been taken into consideration and a number assigned to it, or that the application has been rejected, in which case the decision shall take the form of reasoned conclusion; - to register the appellation of origin and (or) grant the right to use it; - to refuse the registration of the appellation of origin and (or) the grant of the right to use it.例文帳に追加

(1) 審査の結果に基づき特許庁は次に掲げる査定をするものとする。 - 出願を受理し番号を割り当てるまたは出願拒絶のいずれか。拒絶の場合の決定は拒絶理由結果という形をとるものとする。 -原産地名称を登録またはその使用権を付与する -原産地名称の登録またはその使用権付与を拒絶する - 特許庁

65.2. If the Committee finds that, taking into consideration the amendment made by the patentee during the cancellation proceedings, the patent and the invention to which it relates meet the requirement of this Act, it may decide to maintain the patent as amended: Provided, That the fee for printing of a new patent is paid within the time limit prescribed in the Regulations.例文帳に追加

65.2委員会は,取消手続において特許権者がした補正を考慮し,取消が請求されている特許及び発明が本法に規定する要件を満たしていると認めた場合は,補正された特許を維持する旨決定することができる。ただし,補正された新しい特許の印刷手数料が規則に定める期間内に納付されることを条件とする。 - 特許庁

To provide a vehicle controller which appropriately makes control for ensuring negative pressure in consideration of malfunction of various sensors when ignition timing retarding control is made at an engine start and an intake airflow is being increased to perform an engine warming-up operation and further when interrupting or constraining the ignition timing retard control for recovering negative pressure inside a brake booster.例文帳に追加

機関始動時に点火時期遅角制御を実行し、吸入空気量を増大して機関暖機運転を行っている場合であって、ブレーキブースタ内の負圧を回復するために、点火時期遅角制御を中止もしくは抑制を行う場合に、各種センサ等が異常である場合を考慮し、負圧確保に関する制御を適切に行う車両の制御装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

The device for ranking the retrieval results using the reliability of the representative includes: a retrieval unit which extracts a retrieval result document to a retrieval query; a representative extraction unit which extracts the representative to the retrieval result document; a reliability calculation unit which calculates the reliability to the representative; and a ranking part which ranks the retrieval result document in consideration of the reliability.例文帳に追加

代表者の信頼度を用いた検索結果順位化装置は、検索クエリに対する検索結果文書を抽出する検索部と、前記検索結果文書に対する代表者を抽出する代表者抽出部と、前記代表者に対する信頼度を算出する信頼度算出部と、前記信頼度を考慮して前記検索結果文書を順位化する順位化部と、を含む。 - 特許庁

The Cabinet Office's proposal is probably based on that proposal. The FSA is deliberating its request regarding tax revision in order to reach a conclusion by the end of August. As I said earlier, we intend to make a request that takes into consideration the nature of the 1,500-trillion-yen pool of financial assets. 例文帳に追加

おそらく、それを踏襲したという形のものを内閣府で取りまとめをしていただいたのだと思っておりますが、今、当局として8月末に向けましてまとめております税制改正要望につきましては、先ほど申し上げましたように、1,500兆円の日本の(個人)金融資産の特徴といったものを踏まえた改正要望にしていきたいと、こんなふうに思っております。 - 金融庁

Audits have become strict following the enactment of the SOX (Sarbanes-Oxley) Act and the financial problems in the United States. However, speaking from the point of view of SMEs, which you asked about, I hope that financial institutions will take risks more actively with due consideration of regional economies. 例文帳に追加

まさに一般論として格付とか監査とかというものが、特にあれはSOX法(サーベインズ・オックスレー法)ですか、アメリカにおいてのああいう問題もあったので、やはりそこは、特に私はご質問の趣旨は中小企業ということですから、中小企業という観点で言えば、もっともっと地元のことをよく考えて、身近なリスクテイクを出来るだけしていただければありがたいなというふうに思います。 - 金融庁

It is essential for the government to do its best to protect the Japanese people and firms facing the whirlwind of the international financial market. By doing so, the government must definitely prevent the people's confidence from deteriorating and the economy from falling into a vicious cycle. To that end, the government will immediately work on comprehensive countermeasures against the yen's appreciation, while taking into consideration developments in the foreign exchange market. 例文帳に追加

それから、国際金融市場の荒波にさらされている国民、企業を守り抜くために最善を尽くすことが必要でありますが、これにより国民が萎縮し、経済が縮小サイクルに陥ることが絶対にないように、回避しなければならないというふうに思いまして、そのために為替市場の動向を踏まえながら、円高への総合的対策に早急に取り組んで行く。 - 金融庁

(1) Where legal proceedings are instituted with respect to the entitlement to file a patent application or the right to a patent, the patent procedure shall be suspended until the court decision becomes final. If deciding on the merits of a patent case depends on a previous consideration of such a matter in which the procedure falls within the competence of another authority, the Hungarian Patent Office shall suspend the patent procedure.例文帳に追加

(1) 特許を出願する権利又は特許を受ける権利に関して訴訟が提起された場合は,裁判所の決定が確定するまで,特許手続は中止される。特許事案の実体的事項についての決定が,手続が他の当局の管轄下にある事項に関する先の判断に依存する場合は,ハンガリー特許庁は,当該特許手続を中止する。 - 特許庁

The person registered as the proprietor of a patent or design shall, subject to the provisions of this Act and to any rights appearing from the register to be vested in any other person, have power absolutely to assign, grant licenses as to, or otherwise dealt with, the patent or design and to give effectual receipts for any consideration for any such assignment, license or dealing: 例文帳に追加

特許又は意匠の権者として登録される者は、本法の規定に従い、また、登録簿の記載から明らかに他の者に帰属する権利を条件として、当該特許又は意匠を譲渡、実施許諾又はその他の方法で取引きし、かかる譲渡、実施許諾又は取引を約因として有効な受領書を発行する絶対的な権限を有する。 - 特許庁

The person registered as the proprietor of a design shall, subject to the provisions of this Act and to any rights appearing from the register to be vested in any other person, have power absolutely to assign, grant licenses as to, or otherwise deal with, the design and to give effectual receipts for any consideration for any such assignment, license or dealing:例文帳に追加

意匠所有者として登録された者は,本法に従うこと及び登録簿から他人に付与されていると認められる権利に従うことを条件として,当該意匠について,無条件に,譲渡し,ライセンスを許諾し,又はその他の方法で処分し,かつ,当該譲渡,ライセンス,若しくは処分の対価について有効な受領証を発行する権限を有する。 - 特許庁

An assignment to the Minister of National Defence under this Act effectually vests the benefits of the invention and patent in the Minister of National Defence on behalf of Her Majesty, and all covenants and agreements therein contained for keeping the invention secret and otherwise are valid and effectual, notwithstanding any want of valuable consideration, and may be enforced accordingly by the Minister of National Defence. 例文帳に追加

本法律に基づく国防大臣への譲渡により,当該発明及び特許の利益は,国の代表としての国防大臣に有効に帰属し,当該発明の秘密保持等の目的でそこに含まれるすべての誓約及び合意事項その他は,有価約因を欠く場合であっても有効であり,かつ,国防大臣は,それに応じてこれを執行することができる。 - 特許庁

In determining the novelty and individual character of an industrial design no information is taken into consideration which is disclosed within twelve months before the filing date of the registration application or, if priority is claimed, before the date of priority, by a person who is entitled to apply for the registration of the industrial design, or by any other person who has received this information from such person against or according to the will of the person. 例文帳に追加

意匠の新規性及び独自性を決定するときは,その登録出願日前又は優先権が主張されている場合は優先日前12月以内に,当該意匠登録を出願する権利を有する者が又はその者の意思に反して若しくは意思に従ってその者から情報を受領した他人が開示した情報は,考慮に入れないものとする。 - 特許庁

If an applicant does not submit documents certifying a priority claim within the term provided for in subsection 24 (5) of this Act if priority is claimed, or the documents submitted do not conform to the provisions of § 23 or do not certify priority, the Patent Office shall not take the priority claim into consideration, and shall inform the applicant thereof. 例文帳に追加

優先権が主張されている場合において出願人が第24条 (5)に規定する期間内に優先権主張を証明する書類を提出しなかったとき,又は提出された書類が第23条の規定に適合しない若しくは優先権を証明しないときは,特許庁は,優先権主張を考慮しないものとし,かつ,出願人にその旨を通知するものとする。 - 特許庁

If an applicant does not file a priority claim within the term provided for in subsection 34 (2) of this Act or fails to submit documents certifying priority by the due date or the priority claim does not comply with the provisions of § 29 or the documents submitted do not certify priority, the Patent Office shall not take the priority claim into consideration. 例文帳に追加

出願人が第34条 (2)に規定する期間内に優先権主張を行わなかった場合若しくは期日までに優先権を証明する書類を提出しなかった場合,又は優先権主張が第29条の規定を遵守していない場合若しくは提出された書類が優先権を証明していない場合は,特許庁は,当該優先権主張を考慮に入れない。 - 特許庁

The detailed explanation of the invention also mentions other words such as "traded," "distributed" and "dispatched." These terms, however, mean trading, distribution and dispatch of "a recording medium" such as CD-ROM on which information is recorded. It should be noted that those words are not to be taken into consideration for the purpose of interpreting the meaning of "transmit" in the claim. 例文帳に追加

また、発明の詳細な説明には、他にも媒体に関して「取引」、「流通」、「発送」する旨の記載も存在しているが、これらはいずれも、情報が記録されたCD-ROM等の「記録媒体」の取引、流通、発送を意図したものであり、これらの記載は、特許を受けようとする発明に記載された「伝送」という用語の把握において考慮されるものではないことに留意する必要がある。 - 特許庁

Upon consideration of the budget, when the House of Councillors makes a decision different from that of the House of Representatives, and when no agreement can be reached even through a joint committee of both Houses, provided for by law, or in the case of failure by the House of Councillors to take final action within thirty (30) days, the period of recess excluded, after the receipt of the budget passed by the House of Representatives, the decision of the House of Representatives shall be the decision of the Diet. 例文帳に追加

予算について、参議院で衆議院と異なつた議決をした場合に、法律の定めるところにより、両議院の協議会を開いても意見が一致しないとき、又は参議院が、衆議院の可決した予算を受け取つた後、国会休会中の期間を除いて三十日以内に、議決しないときは、衆議院の議決を国会の議決とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 The government shall conduct research and studies on efficient measures to include all businesses, which have not yet been compulsorily covered under industrial accident compensation insurance, into the scope of compulsorily covered businesses, in consideration of the relevance with other social insurance systems and with the aim of obtaining results within two years, and take necessary measures promptly based on the findings of such research and studies. 例文帳に追加

第十二条 政府は、労働者災害補償保険の強制適用事業とされていないすべての事業を強制適用事業とするための効率的方策について、他の社会保険制度との関連をも考慮しつつ、二年以内に成果を得ることを目途として調査研究を行ない、その結果に基づいて、すみやかに、必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The amount obtained by deducting the amount provided by the Minister of Health, Labor and Welfare, by taking into consideration the standard coverage provided in Article 85 paragraph (2) of the Health Insurance Act, the state of income of the Recognized Beneficiary Guardian and other circumstances, from the amount calculated with regard to said Institutional Medical Care for Disabled Children (limited to dietary treatment) by applying the calculation method for the amount of expenses spent for medical treatment covered by health insurance. 例文帳に追加

二 当該障害児施設医療(食事療養に限る。)につき健康保険の療養に要する費用の額の算定方法の例により算定した額から、健康保険法第八十五条第二項 に規定する標準負担額、施設給付決定保護者の所得の状況その他の事情を勘案して厚生労働大臣が定める額を控除した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In order to authenticate the program on a computing device 16 to a local or remote resource for the computing device 16, stored program security identifier (PSID) corresponding to the program is taken out, the stored PSID includes the information which takes into consideration the program itself, execution setup for the program, given input and initialization provided to the program.例文帳に追加

コンピューティングデバイス16上のプログラムを、コンピューティングデバイス16に対しローカルまたはリモートのリソースに対して認証するために、プログラムに対応する格納されたプログラムセキュリティ識別子(PSID)が取り出され、格納されたPSIDは、プログラム自体、プログラムの実行設定、ならびに、プログラムに提供される任意の入力および初期化を考慮に入れた情報を含んでいる。 - 特許庁

To switch on and off the contact state between an earth electrode and a measuring object according to measurement conditions of the measuring object in which, for example, contamination on a surface of a semiconductor wafer etc. due to metal ions or contact damage on the earth electrode should be avoided, or contrarily such a condition should not be taken into much consideration.例文帳に追加

半導体ウエハーなどの表面の金属イオンによる汚染やアース電極の接触によるキズを避けなければならない場合や表面の汚染やアース電極の接触によるキズをそれほど考慮しなくてもよいような場合などの被測定体の測定条件に応じて、上記アース電極と上記被測定体とを接触状態又は非接触状態に切り替えることができる。 - 特許庁

A virtual holder storing management information for utilizing content data is specified by cooperation of a system control part 120 and a drive control part 106 in consideration of preparation date of content data obtained from a clock circuit 125 through a system control part 120 as well as information about date of schedule information obtained from a schedule memory 123 through the system control part 120.例文帳に追加

システム制御部120を通じて時計回路125から取得されるコンテンツデータの作成日時だけでなく、システム制御部120を通じてスケジュールメモリ123から取得されるスケジュール情報の日時に関する情報をも考慮して、システム制御部120とドライブ制御部106とが協働し、コンテンツデータを利用するための管理情報の登録場所である仮想フォルダを特定する。 - 特許庁

Quantity of fuel sufficient to complete flight to destination, plus sufficient fuel to complete flight from that destination to alternate airport etc, plus sufficient fuel to hold for 30 minutes above the relevant alternate airport etc at an altitude of 450 m, plus the quantity of fuel prescribed by Ordinance of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in consideration of the irregular events. 例文帳に追加

着陸地までの飛行を終わるまでに要する燃料の量に、当該着陸地から代替空港等までの飛行を終わるまでに要する燃料の量、当該代替空港等の上空四百五十メートルの高度で三十分間待機することができる燃料の量及び不測の事態を考慮して国土交通大臣が告示で定める燃料の量を加えた量 - 日本法令外国語訳データベースシステム

c) Cost plus method (meaning the method which uses, as the amount of the consideration for a foreign affiliated transaction, the amount calculated by adding, to the amount of the cost incurred by the seller of the inventory assets involved in the said foreign affiliated transaction for having acquired the inventory assets by purchase, manufacture or any other acts, the amount of normal profit (meaning the amount calculated by multiplying the said amount of cost by the normal profit margin specified by a Cabinet Order 例文帳に追加

ハ 原価基準法(国外関連取引に係る棚卸資産の売手の購入、製造その他の行為による取得の原価の額に通常の利潤の額(当該原価の額に政令で定める通常の利益率を乗じて計算した金額をいう。)を加算して計算した金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(e) Statement that, where there has been rescission of the contract referred to in (a) or (b), the Service Provider may not claim payment of the consideration for the services pertaining to the Specified Continuous Service Contract or any other money from the person who receives offer of Specified Continuous Services even if services have already been offered based on the Specified Continuous Service Contract 例文帳に追加

ホ イ又はロの契約の解除があつた場合には、既に当該特定継続的役務提供契約に基づき役務が提供されたときにおいても、役務提供事業者は、特定継続的役務の提供を受ける者に対し、当該特定継続的役務提供契約に係る役務の対価その他の金銭の支払を請求することができないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method for producing agar significantly reducing agar price by shortening and simplifying a production process, and improving yield, and generating no industrial wastes so as to lead to environmental conservation; to provide agar produced by the method, rich in dietary fiber, nutrients and minerals derived from seaweed, and giving consideration to health; and to provide a processed food containing the agar.例文帳に追加

製造工程の短縮化、簡略化や、歩留まりを上げることによる寒天価格の大幅な低減、産業廃棄物を発生させない環境保全につながる寒天の製造方法と、この製造方法により得られた海藻由来の食物繊維や栄養素、ミネラルを豊富に含む健康に配慮した寒天、ならびにこの寒天を含有する加工食品の提供を課題とする。 - 特許庁

An automatic optimum electrical path design selecting unit 121 of an electrical path installation work design apparatus 1 extracts, when a device model configuring a plant is arranged by using a three-dimensional CAD, cable model data 112 and electrical path model data 116 corresponding to the device model from a material model database 102, and selects an optimum electrical path route, taking into consideration the space factor in design data 120.例文帳に追加

電路材据付工事設計装置1の最適電路設計自動選定部121は、3次元CADを用いてプラントを構成する機器モデルを配置すると、資材モデルデータベース102から機器モデルに対応したケーブルモデルデータ112及び電路材モデルデータ116を抽出し、設計データ120の占積率を考慮して最適な電路材ルートを選択する。 - 特許庁

On the basis of railroad crossing information stored in a data storage part 40 of this navigation system 1, when trains are not delayed and on the basis of railroad crossing information acquired via a network outside a vehicle from an external data acquisition part 50 of the navigation system 1, when trains are delayed, a recommended route is presented to the user, taking into consideration the stoppage times at railroad crossings.例文帳に追加

列車の遅延が生じていない場合にはナビゲーション装置1のデータ格納部40に内蔵される踏切遮断情報に基づいて、一方、列車の遅延が生じている場合にはナビゲーション装置1の外部データ取得部50により車外ネットワークを介して入手した踏切遮断情報に基づいて、踏切における停車時間を考慮した推奨ルートをユーザに提示する。 - 特許庁

To provide a gate structure of a housing complex with consideration paid to a surrounding landscape, when safety and security in a housing complex are considered, which can reduce a maintenance/management cost of the present security installations, and reduce an installation cost and a maintenance/management cost of the security installations that will be added according to the future requirements, and dispose security installations easily and flexibly.例文帳に追加

住宅団地における安全性および防犯性を確保するにあたり、現時点での防犯設備および将来必要に応じて新たに増設する防犯設備に対しても設置コストおよび維持管理コストを抑えて、容易かつ柔軟に防犯設備を設置することができるようにするとともに、周囲の景観にも配慮した住宅団地のゲート構造を提供する。 - 特許庁

First and second operation quantity calculation parts 17, 19 output state estimation quantity of the control target 15 based on a control model, the controlled variable PV and operation quantity SV corresponding to the structural change of the control target 15, add the state estimation quantity to deviation integral quantity between the controlled variable PV and a target value SV and output operation quantity MV1, MV2 in consideration of a prescribed initial value.例文帳に追加

第1、第2の操作量演算部17、19は、制御対象15の構造変化に対応する制御モデル、制御量PVおよび操作量SVに基づきその制御対象15の状態推定量を出力し、それら制御量PVと目標値SVとの偏差積分量に状態推定量を加算し、所定の初期値を考慮して操作量MV1、2を出力する。 - 特許庁

Under the consideration of the point, a compiler 300 for inspection execution executes a function confirmation test while monitoring the condition branch execution circumstances in an illegal code inspection object program 400, and an illegal code reviewing part 504 analyzes a condition branch execution result, and when detecting any suspicious branch result, inspects an instruction string to be called from the condition sentence to detect the illegal code.例文帳に追加

この点に注目し、検査実行用コンパイラ300が不正コード検査対象プログラム400内の条件分岐実行状況を監視しながら機能確認試験を実施し、不正コード精査部504が条件分岐実行結果を解析し、不審な分岐結果を検出した場合、その条件文から呼び出される命令列を検査することで、不正なコードを検出する。 - 特許庁

例文

Source electrode wirings 13 attached with via hole 12 to which source finger electrodes 13a are connected, gate electrode wirings 14 to which gate finger electrodes 14a are connected, and drain electrode wirings 15 to which drain finger electrodes 15a are connected, are arranged between the cells 11 in consideration of symmetry and are connected to a drain bus line 16; and the gate electrode wirings are each similarly connected to a gate bus line 17.例文帳に追加

各セル11間の隙間に、ソースフィンガー電極13aを接続したバイアホール12付ソース電極配線13と、ゲートフィンガー電極14aを接続したゲート電極配線14と、ドレインフィンガー電極15aを接続したドレイン電極配線15を対称性を鑑みて配置し、ドレインバスライン16に接続され、同様に各ゲート電極配線はゲートバスライン17に接続されている。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS