意味 | 例文 (999件) |
in commissionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1819件
(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of a Futures Commission Merchant committed a violation set forth in the preceding paragraph with regard to the business or property of said Futures Commission Merchant, not only the offender shall be punished but also said Futures Commission Merchant shall be punished by a fine of not more than 300 million yen. 例文帳に追加
5 商品取引員の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その商品取引員の業務又は財産に関し、前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その商品取引員に対して三億円以下の罰金刑を科する。 - 経済産業省
(a) a person requests the Commission in writing to hold a conference on a matter included in the initial assessment; and例文帳に追加
(a) ある者が ACCCに対し書面をもって、最初の評価に含まれている事項について、会議の開催を請求し、かつ - 特許庁
(a) a person requests the Commission in writing to hold a conference on a matter included in the initial assessment; and例文帳に追加
(a) ある者がACCCに対し書面をもって、最初の評価に含まれている事項について、会議の開催を請求し、かつ - 特許庁
(4) The commission member concerned shall be dismissed when a majority has consented in the voting for recall pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
4 委員は、前項の規定による解職の投票において過半数の同意があつたときは、その職を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In that year, he joined a newspaper company Jiji Shinpo-sha; however, he opposed the policy of kanmin chowa (the harmony between the government and people) in the Ad Hoc Commission on Administrative Reform, he retired his job the following year. 例文帳に追加
この年、時事新報社に入社するが官民調和の臨調に反発して翌年退職する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The commission collected by the designated testing agency in accordance with the provision in the preceding paragraph shall be the income of the said designated testing agency. 例文帳に追加
2 前項の規定により指定試験機関に納められた手数料は、当該指定試験機関の収入とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the event that the Chairperson has an accident, the full-time Commission Member who has been designated in advance by the Chairperson shall perform the duties of the Chairperson. 例文帳に追加
3 委員長に事故があるときは、あらかじめその指名する常勤の委員が、その職務を代理する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In October 1871, when the chief of the Hokkaido Development Commission, HIGASHIKUZE, resigned, KURODA took over the work as vice chief in Tokyo. 例文帳に追加
明治4年(1871年)10月に東久世長官が辞職すると、黒田が次官のまま、東京にあって開拓使の長となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although KURODA became the chief of the Hokkaido Development Commission in 1874, he delivered commands from Tokyo without moving in to Hokkaido. 例文帳に追加
後、黒田は明治7年(1874年)に長官となったが、北海道に赴任せずに東京から指示を出す態勢をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The Fair Trade Commission may, where it finds it appropriate, designate, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, staff members of the Fair Trade Commission as investigators and cause them to make the measures set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 公正取引委員会が相当と認めるときは、政令で定めるところにより、公正取引委員会の職員を審査官に指定し、前項の処分をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The Fair Trade Commission, in cases where it has taken a measure under the provisions of paragraph 1 or the preceding paragraph, shall make public notice thereof pursuant to the provision of the Rules of the Fair Trade Commission. 例文帳に追加
4 公正取引委員会は、第一項又は前項の規定による処分をしたときは、公正取引委員会規則で定めるところにより、告示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Commission may, when it finds necessary in order to resolve cases pending before the Commission, ask relevant administrative agencies for necessary cooperation such as the provision of data.例文帳に追加
委員会は、当該委員会に係属している事件の解決のために必要があると認めるときは、 関係行政庁に対し、資料の提供その他必要な協力を求めることができる。 - 厚生労働省
When the customer makes a deal with a bank using the ATM arranged in the shop and the commission is charged, the commission is reduced if the customer buys a commodity card of the store.例文帳に追加
店舗に配置されたATMを使って顧客が銀行の取引を行い、手数料が発生した場合、顧客が店舗の商品カードを買うと手数料が軽減されるようにする。 - 特許庁
A commission corresponding to frequency in the download of contents is paid to an expert which has registered these contents.例文帳に追加
コンテンツを登録した専門家にはそのコンテンツのダウンロード回数に応じた手数料が支給される。 - 特許庁
(b) give to the applicant and any person who has responded in writing to the Commission:例文帳に追加
(b) 出願人及びACCCに対し書面をもって応答した者に対し、次のものを与えなければならない。 - 特許庁
(5) The Hungarian Patent Office shall notify the European Commission of the decision under paragraph (1) and the arrangements referred to in paragraph (4).例文帳に追加
(5) ハンガリー特許庁は,(1)に基づく決定及び(4)にいう手配について欧州委員会に通知する。 - 特許庁
(d) The forfeiture of paraphernalia and all real and personal properties which have been used in the commission of the offense;例文帳に追加
(d) 違反行為に当たって使用された手回り品並びにすべての不動産及び動産の没収 - 特許庁
The King shall lay down the composition and operation of the Commission and shall determine the terms of the examination referred to in Article 60. 例文帳に追加
国王は同委員会の構成と運営を規定し,第60条にいう試験の条件を定める。 - 特許庁
The decision made by the Commission to grant a compulsory license shall be registered and announced in the official gazette. 例文帳に追加
委員会による強制実施付与の決定は、登録され、公報にて公表しなければならない。 - 特許庁
The Patent Appeal Commission shall make its decision no later than 9 (nine) months from the end of period as referred to in paragraph (1). 例文帳に追加
特許審判委員会の決定は,(1)にいう期間が満了する日から9月以内に下される。 - 特許庁
(3) Expert members may be installed in the Commission when it is necessary to have them research specialized matters. 例文帳に追加
3 委員会に、専門の事項を調査させるため必要があるときは、専門委員を置くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The proceedings shall be decided by a majority of attending commission members. In the case of a tie, the chairman shall decide the issue. 例文帳に追加
2 議事は、出席委員の過半数で決する。可否同数のときは、会長の決するところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the commission of the Economic and Social Council of the United Nations that is concerned with economic development of countries in Asia and the Far East 例文帳に追加
アジア・極東の国々の経済発展に関する、国際連合経済社会理事会の委員会 - 日本語WordNet
Because the matters concerning Sakhalin and Chishima fell within the jurisdiction of the Hokkaido Development Commission, Kuroda was in charge of completing the exchange under the treaty. 例文帳に追加
樺太と千島は開拓使の管轄であるから、受理と明け渡しは黒田の職務であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In March 1875, he became a Deputy Major of the Army, and served as Hokkaido Development Commission Officer of the seventh grade and assigned to the Bureau of Tonden (settlement of ex-legionary). 例文帳に追加
明治8年(1875年)3月に陸軍准少佐・開拓使七等出仕、屯田事務局付。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) In spite of the provisions of the preceding paragraph, the Prime Minister may appoint Commission Members who have qualifications as provided in the preceding paragraph, if he/she cannot obtain consent of the appointment from both houses of Diet due to the Diet's closing or the dissolution of the House of Representatives in cases where the term of the Commission Members has expired or a vacancy for a Commission Member arises. 例文帳に追加
2 委員の任期が満了し、又は欠員が生じた場合において、国会の閉会又は衆議院の解散のために両議院の同意を得ることができないときは、内閣総理大臣は、前項の規定にかかわらず、同項に定める資格を有する者のうちから、委員を任命することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In particular were OUCHI and MIYOSHI, who, despite their commission being temporary, were sometimes even called tenkabito (ruler of the country). 例文帳に追加
特に前二者は一時的ながら政権を樹立しており、天下人として扱われることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The European Commission has also publicized a communication similar to that of the bill in the US. 例文帳に追加
欧州委員会においても、米国法案と同様の内容のコミュニケーションを発表したところである。 - 金融庁
This was so-called 'disposal of government-owned property by the Development Commission', which was one of the major bribery scandals in the Meiji Period. 例文帳に追加
これが、明治時代最大級の疑獄事件である開拓使官有物払下げ事件である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Hokkaido Development Commission was abolished in 1882 and Hokkaido was divided into Hakodate Prefecture, Sapporo Prefecture and Nemuro Prefecture. 例文帳に追加
開拓使は翌明治15年(1882年)に廃止され、北海道は函館県、札幌県、根室県に分けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Commission brought together 26 personalities from across the spectrum--geographically, ideologically, in fields of experience.例文帳に追加
委員会には、様々な領域、地域、イデオロギー、経験の背景を持つ 26 人の人々が参集しました。 - 厚生労働省
I didn't know what this meeting was about, but I know that arthur frobisher was in contact with a member of the securities and exchange commission.例文帳に追加
何の会合かは 知らなかった でも 証券取引委員会の 1人と 接触したのは確かだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I didn't know what this meeting was about, but I know that arthur frobisher was in contact with a member of the securities and exchange commission.例文帳に追加
何の会合かは知らなかった でも 証券取引委員会の1人と 接触したのは確かだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In a narrow sense, it refers to the color selected by the Intercolor (International Study Commission for Color) or the Japan Fashion Association. 例文帳に追加
狭義には、インターカラー(インターカラー)や日本ファッション協会という団体が選定した色のことを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The commission person 10 stores the documents in an inner container 20b, and creates managing information by a terminal device.例文帳に追加
委託者10は、書類を内容器20bに収納し、端末装置で管理情報を作成する。 - 特許庁
(2) In the case where a Futures Commission Merchant has consigned a Transaction on a Commodity Market, etc. (limited to that set forth in Article 2, paragraph (16), item (i) or item (iii)) to another Futures Commission Merchant based on its General Customer's account, the provisions of this Chapter shall apply mutatis mutandis by deeming said Futures Commission Merchant to be a General Customer of said other Futures Commission Merchant, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 商品取引員がその一般委託者の計算において他の商品取引員に対し商品市場における取引等(第二条第十六項第一号又は第三号に掲げるものに限る。)を委託した場合には、前項の規定にかかわらず、当該商品取引員を当該他の商品取引員の一般委託者とみなして、この章の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case where a Futures Commission Merchant has consigned a Transaction on a Commodity Market, etc. (limited to that set forth in Article 2, paragraph 16, item 1 or item 3) to another Futures Commission Merchant based on its General Customer’s account, the provisions of this Chapter shall apply mutatis mutandis by deeming said Futures Commission Merchant to be a General Customer of said other Futures Commission Merchant, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 商品取引員がその一般委託者の計算において他の商品取引員に対し商品市場における取引等(第二条第十六項第一号又は第三号に掲げるものに限る。)を委託した場合には、前項の規定にかかわらず、当該商品取引員を当該他の商品取引員の一般委託者とみなして、この章の規定を適用する。 - 経済産業省
(2) The Prime Minister shall, in making the decision set forth in the preceding paragraph, ask the opinion in advance of the Central Labor Relations Commission (or as regards mariners covered by the Mariners Act, of the Central Labor Relations Commission for Seafarers; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、前項の決定をしようとするときは、あらかじめ中央労働委員会(船員法の適用を受ける船員に関しては、船員中央労働委員会。以下同じ。)の意見を聞かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The commission prescribed in the preceding paragraph shall be made both with a designation of the jurisdictional area of the commissioned in terms of city (inclusive of special ward. The same shall be applied in the case of paragraph (2) of supplementary provisions.), town, or village and with a specified period of less than two years during which the commission is effective. 例文帳に追加
2 前項の規定による委嘱は、その委嘱をしようとする者の担当する市(特別区を含む。附則第二項において同じ。)町村の区域を定め、かつ、二年以内の期間を限つてするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A report of the examination results based on the commission set forth in Article 132-4(1)(ii) or under the order set forth in Article 132-4(1)(iv) or a statement of opinion based on the commission set forth in Article 132-(1)(iii) shall be made by means of a document. 例文帳に追加
2 第百三十二条の四第一項第二号の嘱託若しくは同項第四号の命令に係る調査結果の報告又は同項第三号の嘱託に係る意見の陳述は、書面でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A Futures Commission Merchant shall not, contrary to the purpose of the consignment, use as collateral, lend or otherwise dispose of any articles which the Futures Commission Merchant has in its possession on deposit by a customer or in such person's account, without gaining the consent of such person in writing. 例文帳に追加
商品取引員は、委託者から預託を受けて、又はその者の計算において自己が占有する物をその者の書面による同意を得ないで、委託の趣旨に反して、担保に供し、貸し付け、その他処分してはならない。 - 経済産業省
(2) A person who had been said Futures Commission Merchant in the cases set forth in the respective items of the preceding paragraph shall be deemed to be a Futures Commission Merchant within the scope of the purpose to complete Transactions on a Commodity Market based on a customer's account. 例文帳に追加
2 前項各号に掲げる場合において、当該商品取引員であつた者は、委託者の計算による商品市場における取引を結了する目的の範囲内において、商品取引員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Japan-Argentina FTA workshop of the Japan Chamber of Commerce and Industry in Argentina and the Japanese Commission of the Japan-Argentina Economic Commission submitted a request for early execution of the Japan-MERCOSUR/MERCOSUL FTA to the Japanese government in March 2004.例文帳に追加
また、在アルゼンチン日本商工会議所及び日亜経済委員会日本側委員会の日本アルゼンチンFTA研究会は、2004年3月、日本メルコスールFTAの早期締結に係る要望書を日本政府に提出している。 - 経済産業省
(2) A person who had been said Futures Commission Merchant in the cases set forth in the respective items of the preceding paragraph shall be deemed to be a Futures Commission Merchant within the scope of the purpose to complete Transactions on a Commodity Market based on a customer’s account. 例文帳に追加
2 前項各号に掲げる場合において、当該商品取引員であつた者は、委託者の計算による商品市場における取引を結了する目的の範囲内において、商品取引員とみなす。 - 経済産業省
(2) The Central Labor Relations Commission may, in order to perform the duty set forth in the preceding paragraph, take the measures listed in the following items with respect to the dispute concerned: 例文帳に追加
2 中央労働委員会は、前項の任務を遂行するため、その事件について、左の各号に掲げる措置を講ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case where an instruction of a Sea-area Fisheries Adjustment Commission pursuant to the provision of the preceding paragraph conflicts an instruction of the Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned pursuant to the provision of the same paragraph, the instruction of said Sea-area Fisheries Adjustment Commission shall not be effective to the extent of the conflict. 例文帳に追加
2 前項の規定による海区漁業調整委員会の指示が同項の規定による連合海区漁業調整委員会の指示に抵触するときは、当該海区漁業調整委員会の指示に、抵触する範囲においてその効力を有しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Registrar must send the prescribed documents relating to the application to the Commission in accordance with the regulations. 例文帳に追加
登録官は,規則に従って,出願に関連する所定の書類を委員会に送付しなければならない。 - 特許庁
The Commission must consider the application and any documents received under section 174 in accordance with the regulations. 例文帳に追加
委員会は,第174条に基づいて受領した出願及び書類を,規則に従って検討しなければならない。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|