lapsesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 274件
When a temperature detection means TH detects that a temperature of the evaporator reaches a set temperature T1 by progress of the deicing operation to a certain degree, a circulation pump PM is driven after a first set time lapses to supply ice making water to the ice making part from an ice making sprinkler, so that the further separation of the ice block is promoted.例文帳に追加
除氷運転がある程度進行して、温度検知手段THにより蒸発器の温度が設定温度T1に到達したことが検知されると、第1の設定時間の経過後に循環ポンプPMが駆動されて製氷用散水器から製氷部に対し製氷水が供給されて、氷塊の更なる離脱の促進が図られる。 - 特許庁
If the event occurs, the energization switching interval may be changed so that it becomes longer than the one just before occurrence of the event, or electrification of the brushless DC motor may be switched if the position of rotor is not detected even after the time corresponding to the energization switching interval after changing lapses since the occurrence of the event.例文帳に追加
前記事象が発生した場合、通電切替間隔を前記事象が発生する直前の通電切替間隔よりも大きくなるように変更し、前記事象が発生してから変更後の通電切替間隔に相当する時間が経過しても前記ロータの位置を検出しないとき、前記ブラシレスDCモータの通電を切り替えるようにしてもよい。 - 特許庁
A display device having a plurality of LEDs and employing the method of local dimming for making current passed through the respective LEDs different to drive each LED, includes a control unit for performing control of changing a current value of current passed through the respective LEDs every time a predetermined time lapses or a power source of the display device is turned on.例文帳に追加
複数のLEDを備え、前記各LEDに流す電流を異ならせて前記各LEDを駆動するローカルディミングの表示装置において、一定時間経過ごとに、または表示装置の電源がオンされるごとに前記各LEDに流す電流の電流値を変更する制御を行う制御部を備えた構成とする。 - 特許庁
The warning area comprises the first warning area, and the second warning area including the first warning area and wider than the first warning area, the alarm is issued when the detected object 4 is detected within the first warning area, and a preliminary alarm is issued when the detected object 4 is detected within the second warning area until a preset time lapses.例文帳に追加
警戒領域が、第1警戒領域と、第1警戒領域を含み第1警戒領域よりも広い第2警戒領域とからなり、被検出体4が第1警戒領域内で検出されたときには、警報を発し、被検出体4が第2警戒領域内に予め設定された時間が経過するまで検出されたときには、予備警報を発する。 - 特許庁
Every time a character input processing part 101 receives operation of a character key and specifies an input character, a cursor control part 105 measures a lapsed time after the character key is operated, and instructs the character input processing part 101 to automatically move the cursor when a next character key is not operated even if the prescribed time lapses, and an operation decision part 107 decides contents of operation after operation thereof.例文帳に追加
文字入力処理部101が文字キーの操作を受け付けて入力文字を特定する都度、カーソル制御部105は、文字キーが操作されてからの経過時間を計測し、規定時間を経過しても次の文字キーが操作されない場合には、文字入力処理部101にカーソルを自動で移動させるように指示し、操作判定部107は、この操作後の操作の内容を判定する。 - 特許庁
Other solvents can be evaporated after firstly evaporating one solvent out of a mixed solvent of a plurality of solvents by decreasing a depressurizing rate after an environmental pressure of an ink reaches a pressure corresponding to a saturated vapor pressure of the one solvent and thereafter increasing the depressurizing rate after a predetermined time period from the time when the depressurizing rate is decreased lapses.例文帳に追加
インクの周囲の圧力が混合溶媒うち一の種類の液体の飽和蒸気圧に対応する圧力に達した後、減圧速度を減少させ、減圧速度を減少させてから所定の時間が経過した後に、減圧速度を増加させることによって、複数種類の混合溶媒のうちまず一の種類の液体を蒸発させてから、他の種類の液体を蒸発させることができる。 - 特許庁
As the Tdcom is made to be zero when the tc lapses from the end of the deceleration operation, actual deceleration can be lowered below the αref early after the end of the deceleration operation, and the problems of a sense of incongruity that no sticking feeling of braking is felt in spite that the deceleration operation is ended at a middle speed and of an unnecessarily large sticking feeling of braking can be prevented.例文帳に追加
減速操作終了時からtcが経過する時にTdcomが0にされるから、減速操作終了時以後に実減速度をαrefよりも早期に低下させることができ、中間的な速さで減速操作を終わらせているのにブレーキの粘り感が全くないという違和感や、不要に大きなブレーキの粘り感があるという問題を回避し得る。 - 特許庁
When the vibration is detected by the vibration detection sensor 117, and a game ball having entered the distribution winning device 37 is discharged without performing V winning, in a period allowing entry into the distribution winning device 37 and a period where the game balls remain in the distribution winning device 37, the game machine stops a game after the period lapses.例文帳に追加
振分入賞装置37への入賞が可能となる期間及び振分入賞装置37内に遊技球が残存している期間において、振動検知センサ117により振動が検知され且つ振分入賞装置37に入賞した遊技球がV入賞することなく排出された場合には、当該期間の経過後に遊技を停止させる処理を実行する。 - 特許庁
The error of a measured value is corrected by stopping the acceleration sensor in a time point when an optional time lapses to detect the gravity direction, by comparing a true gravity direction determined based on a detected data therein with the gravity direction G1 affected by the drift phenomenon, and by regarding a shift between the both as the error caused by the drift phenomenon to subtract the error from the detected value.例文帳に追加
そこで、任意の時間が経過した時点で、前記加速度センサを静止させて重力方向を検出し、このときの検出データから判定される真性な重力方向と、ドリフト現象により影響を受けた重力方向G1とを比較して、両者のずれをドリフト現象による誤差とみなし、その誤差を検出値から減算することで、測定値の誤差を補正する。 - 特許庁
This game machine displays a demonstration image when a game operation part has not been operated in a predetermined manner for a predetermined time while a normal performance image is displayed on an image display device, and displays the normal performance image, instead of the demonstration image, selected by a predetermined method when the game operation part is operated after a predetermined time lapses.例文帳に追加
画像表示装置に通常演出画像が表示されているときに、あらかじめ定められた一定時間、所定の遊技操作部の操作が行われない場合には、デモンストレーション画像に切り替え、一定時間の経過後において遊技操作部の操作が行われたときに、デモンストレーション画像を所定の方法により選択した通常演出画像に切り替えさせる。 - 特許庁
In this Pachinko game machine, a variation time value of the identification information for the auxiliary game satisfies a variation start condition of the second identification information for the main game when a variable member is opened after the variation time value lapses and when a game ball enters a second start port for the main game, and a distribution means is configured in an attacker type.例文帳に追加
補助遊技用識別情報の変動時間値は、当該変動時間値の経過後に可変部材が開放状態となり、主遊技用第二始動口に遊技球が入球する時点においては、主遊技用第二識別情報の変動開始条件を充足しているよう構成されていると共に、振分手段がアタッカー型に構成されているパチンコ遊技機。 - 特許庁
When the alarm generated in the machine tool 20 is an alarm having a high importance level or when it is not dissolved even after a prescribed time lapses after the generation even if it is an alarm having a low importance level, a mail server 11 automatically notifies a user PC 30 or a mobile communication appliance 40 which the machine manager possesses of the alarm information as the electronic mail.例文帳に追加
工作機械20に発生したアラームが重要度の高いアラームである場合や、重要度の低いアラームであっても、それが発生した後、所定時間経過しても、解消されない場合は、メールサーバ11がユーザPC30や機械管理者が保有しているモバイル通信機器40に、そのアラーム情報を電子メールとして自動的に通知するようになっている。 - 特許庁
When a data unit wherein a deduplication grace period or above lapses from final writing time is detected by deduplication data unit detection means 1d, 3d of the disk nodes 1, 3, a deduplication address associated to a characteristic value of data inside a unit storage area 5a allocated to a deduplication data unit is obtained from an index server 4 by deduplication address acquisition means 1e, 3e.例文帳に追加
ディスクノード1,3の重複排除化データユニット検出手段1d,3dにより、最終書き込み時刻から重複排除化猶予期間以上経過したデータユニットが検出されると、重複排除アドレス取得手段1e,3eにより、インデックスサーバ4から、重複排除化データユニットに割り当てられた単位記憶領域5a内のデータの固有値に対応付けられた重複排除アドレスが取得される。 - 特許庁
Based on a locking decision time having temperature dependency on a cooling fin of an inverter 3100 (that is, as temperature of the cooling fin is lower, the locking decision time is longer), the HV_ECU 1000 switches so that the starter motor 3200 can restart the engine 100 when the engine 100 is not restarted in restarting the engine 100 by the motor generator 3000 even after the locking decision time lapses.例文帳に追加
HV_ECU1000は、インバータ3100の冷却フィンの温度に基づく温度依存性を有するロック判定時間(冷却フィン温度が低いほどロック判定時間が長い)に基づいて、モータジェネレータ3000によるエンジン100の再始動時においてロック判定時間を経過しても、エンジン100が再始動されない場合には、スタータモータ3200によりエンジン100を再始動するように切り替えられる。 - 特許庁
(1) Where: (a) the Commissioner receives a copy of a certificate under subsection 147(2) in relation to an application; and (b) the certificate includes a direction under subsection 147(3); then, upon receipt by the Commissioner of that copy: (c) if the application is not a relevant international application - the application lapses; or (d) if the application is a relevant international application - the application must cease to be treated as an international application. 例文帳に追加
(1) 次の場合,すなわち,(a) 局長が出願に関して,第147条(2)に基づく証明書の写しを受領し,かつ (b) その証明書が第147条(3)に基づく指示を含む場合は,局長が当該写しを受領したときに, (c) 出願が関連国際出願でない場合-その出願は失効し,又は (d) 出願が関連国際出願である場合-その出願を国際出願として取り扱うことが停止されなければならない。 - 特許庁
This object detection sensor comparing present ranging data acquired by scanning a caution area and reference data to determine the presence/absence of an intrusion object inside the caution area stores an exit area that is an area in the caution area which the user has passed when the user exits, and prohibits the determination of the intrusion object about the exit area until a prescribed time lapses when receiving an input of a guard start signal from a guard device.例文帳に追加
警戒領域を走査して取得した現在の測距データと基準データとを比較して警戒領域内の侵入物体の存在有無を判定する物体検出センサであって、利用者が退出する際に通行する警戒領域内の領域である退出領域を記憶し、警備装置から警備開始信号の入力を受けると所定時間が経過するまでは退出領域ついて侵入物体の判定を禁止する物体検出センサ。 - 特許庁
(2) If, after the grant of plant variety protection, the holder of plant variety protection obtained a Community plant variety right [Article 115(b)] for the same variety, he will be exempt from paying the annual fees until the lapse of the Community plant variety right. If the Community plant variety right lapses before the expiry of the term of plant variety protection, the holder may request re-establishment of the plant variety protection in accordance with the provisions of Article 115/B.例文帳に追加
(2) 植物品種保護の付与後,植物品種保護の所有者が同一の品種について共同体植物品種権(第115条(b))を取得した場合は,同人は,当該共同体植物品種権が消滅するまで,年次手数料の納付を免除される。共同体植物品種権が植物品種保護期間の満了前に消滅した場合は,所有者は,第115/B条の規定に基づいて,植物品種保護の再設定を請求することができる。 - 特許庁
An injunction issued under this Section must not endanger the right of a third party to send and receive messages. Subject to the provisions of Chapter 7, Section 7, of the Code of Judicial Procedure, the injunction comes into force when the plaintiff gives the bailiff the security referred to in Chapter 7, Section 16, of the Execution Act (37/1895). An injunction issued under paragraph 2 or 3 of this Section lapses if the action referred to in Section 38(1) is not brought within a month from the issuance of the injunction. 例文帳に追加
本条に基づいて発する差止命令は,メッセージを送受する第三者の権利を妨げるものであってはならない。裁判手続法第7章第7条の規定に従うことを条件として,差止命令は,原告が執行法(37/1895)第7章第16条にいう保証金を廷吏に納めた時に効力を生じる。本条第2段落又は第3段落に基づいて発した差止命令は,第38条第1段落にいう訴訟が差止命令発出から1月以内に提起されなかった場合は失効する。 - 特許庁
(a) an act is not to be done, or is taken not to have been done, if the fee for doing the act is not paid in accordance with the regulations; or (b) a document is not filed, or is taken not to have been filed, if the fee for filing the document is not paid in accordance with the regulations; or (c) a patent application lapses, or is taken to have lapsed, if the fee for filing the request and accompanying specification is not paid in accordance with the regulations. 例文帳に追加
(a) 行為を実行するための手数料が規則に従って納付されていない場合は,その行為は実行されておらず,又は実行されていないものとみなすこと,又は (b) 書類提出のための手数料が規則に従って納付されていない場合は,書類は提出されておらず,又は提出されていないものとみなすこと,又は (c) 特許願書及び付属の明細書を提出するための手数料が規則に従って納付されていない場合は,その特許出願は失効し,又は失効したものとみなすこと - 特許庁
1 With the lapse of the SME Finance Facilitation Act, the following parts of the Checklist for Finance Facilitation Section will become invalid: I.1.(2)g., II.1.1)(2)k. & l., II.1.1)(3)g., II.1.2)(1)(ii), II.1.2)(4), III.1.(3) & (4), III.2.(3)(viii) & (ix). However, by stipulations of this Act’s Supplementary Provisions, Article 2, Paragraph 1, the following parts of this Act will continue to be in effect after this Act lapses: matters concerning requests stipulated in Article 4, Paragraph 1, confirmations stipulated in Article 4, Paragraph 2, demands stipulated in Article 4, Paragraph 3, and requests stipulated in Article 5, Paragraph 1. 例文帳に追加
1金融円滑化編チェックリストのうち、Ⅰ.1.②ト.、Ⅱ.1. ②ル.及びヲ.、Ⅱ.1. ③ト.、Ⅱ.1. ①(ⅱ)、Ⅱ.1. ④、Ⅲ.1.③及び④、Ⅲ.2.③(ⅷ)及び(ⅸ)については、中小企業金融円滑化法の失効に伴い、その効力を失う。ただし、同法附則第2条第1項の規定によりなおその効力を有するとされた同法4条第1項に規定する申込み、同条第2項に規定する確認及び同条第3項に規定する求め並びに第5条第1項に規定する申込みに係る事案については、法失効の日後もなおその効力を有する。 - 金融庁
In particular, the regulations may provide that, for the purposes of this Act or the regulations: an act is not to be done, or is taken not to have been done, if the fee for doing the act is not paid in accordance with the regulations; or a document is not filed, or is taken not to have been filed, if the fee for filing the document is not paid in accordance with the regulations; or an application for registration of a design lapses, or is taken to have lapsed, if a fee relating to the application is not paid in accordance with the regulations. 例文帳に追加
本法又は規則の適用上,規則は,次の事項を特別に定めることができる。行為を実行するための手数料が規則に従って納付されない場合は,行為は行われないか,又は行われなかったとみなされること,又は書類を提出するための手数料が規則に従って納付されない場合は,書類は提出されないか,又は提出されなかったとみなされること,又は出願に関する手数料が規則に従って納付されない場合は,意匠登録出願は失効するか,又は失効したとみなされること。 - 特許庁
A design application lapses if: a request to register or publish each design disclosed in the application has not been made, in accordance with of Chapter 4, within the period prescribed by the regulations; or the Registrar has given the applicant a notice under section 41 or 57 in respect of the application, and the applicant has not, within the period prescribed by the regulations: requested that the application be amended; or responded in writing to the notice as mentioned in subparagraph 41(c)or 57(3)(c)(ii), as the case requires; in such a way that the Registrar is satisfied that the application meets the applicable requirements of Chapter 4. 例文帳に追加
出願において開示された各意匠の登録又は公告を求める請求が,規則の定める期間内に,第4章第2部に従ってなされなかった場合,又は登録官が,出願に関して第41条又は第57条に基づく通知を出願人に出しており,かつ出願人が,規則が定める期間内に,登録官が当該出願は第4章の該当する要件を満たしていると認める方法で,次の事項を行わなかった場合、出願の補正を請求すること,又は第41条(c)(ii)又は事情に応じて,第57条(3)(c)(ii)に記載される通知に対して書面で応答すること - 特許庁
The party who has demanded the injunction must compensate the party against whom the injunction is issued as well as the alleged infringer for the damage caused by the implementation of the injunction and for any other cost resulting from the case, if the action referred to in Section 38(1) is rejected or ruled inadmissible, or if the processing of the case is removed from the cause list because the plaintiff has abandoned his action or failed to arrive to the court. The same applies if the injunction is withdrawn under paragraph 3 or lapses under paragraph 4. When an action is brought for compensation for damage and cost, the provisions of Chapter 7, Section 12, of the Code of Judicial Procedure apply. 例文帳に追加
差止命令を要求した当事者は,差止命令発出の対象となった当事者及び侵害者とされている者に対して,差止命令の実行により生じた損害及び当該事から生じたその他の費用を補償しなければならない。ただし,このことは,第38条第1段落にいう訴訟が却下されるか若しくは認容し得ない旨決定された場合,又は原告が訴訟を放棄したか若しくは裁判所に出頭しなかったために当該事件が事件目録から抹消された場合に限る。差止命令が第3段落に基づいて取り下げられたか又は第4段落に基づいて失効した場合も同様とする。損害及び費用の補償に関して訴訟が提起された場合は,裁判手続法第7章第12条の規定が適用される。 - 特許庁
(9) If the patent application has been classified, the Minister proposing the classification ? with the exception in paragraph (10) ? shall conclude an exploitation contract with the applicant ensuring exclusive rights of exploitation in favour of the ministry headed by him, or in favour of the Hungarian Prime Minister's Office in case of a Minister without portfolio, within a reasonable period of time following the grant of the patent. The exploitation contract expires when the patent protection lapses or, if it is earlier, when the patent is no longer classified. The licensee shall be responsible for the maintenance of the patent protection. The fee payable for the exploitation licence shall be commensurate with the royalties that are common under licensing conditions in the technical field of the subject matter of the invention. It shall be stipulated in the contract that this commensurate amount is also to be paid even if the licensee does not begin exploitation within a reasonable period of time under the given circumstances. The patentee is also entitled to the fee for the period of time between the filing date of the application and the date of grant of the patent.例文帳に追加
(9) 特許出願が機密扱いとされた場合は,この扱いを提案した大臣は,(10)にいう場合を除き,自ら所管する省のために又は無任所大臣の場合はハンガリー首相府のために,排他的実施権を保証する実施契約を,特許付与後の合理的な期間内に出願人と締結するものとする。実施契約は,特許保護が消滅したときに,又はそれより早い場合は,特許がもはや機密扱いされなくなったときに終了する。実施権者は,特許保護の維持に責任を負う。実施ライセンスについて支払うべき料金は,発明の主題の技術的分野における実施許諾条件に基づいて一般的であるロイヤルティに見合うものでなければならない。実施権者が所定の状況下で合理的な期間内に実施を開始しなかった場合でも,前記の額が支払われるべきである旨が契約書に規定される。特許権者はまた,出願日から特許付与日までの期間に対する料金も受ける権原を有する。 - 特許庁
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|