貨財の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 248件
財布は、硬貨を収納する小銭入れ3と、紙幣を収納する札入れ2と、カード収納手段としてのカード入れ4とを備えている。例文帳に追加
The purse is provided with a coin case 3 for storing coins, a wallet 2 for storing bills, and a card holder 4 as a card storing means. - 特許庁
というのも、貯蔵された財貨を個人的に使用するという観念は、原始人の一般的思考習慣にはなじみのないものなのである。例文帳に追加
since the idea of individual appropriation of a store of goods is alien to the archaic man's general habits of thought. - Thorstein Veblen『所有権の起源』
五 その他当該外国中央銀行等又は国際機関による本邦通貨又は本邦通貨をもって表示される資産の適切な運用に資すると認められる業務として財務省令で定めるもの例文帳に追加
(v) Other business specified by an ordinance of the Ministry of Finance as those deemed to contribute to the proper management of Japanese currency or assets denominated in Japanese currency held by the said foreign central banks, etc. or international institutions. - 日本法令外国語訳データベースシステム
金本位制の理念は古くからあったと思われるが、金貨は貨幣として実際に流通させるには希少価値が高過ぎたため、蓄財用として退蔵されるか、せいぜい高額決済に用いられるかであった。例文帳に追加
The idea of gold standard system is thought to have long been existed, but gold coins were too valuable to be circulated for practical purposes as a currency, so people hoarded gold for accumulation of wealth or spent it only for expensive payments. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それには十分な正貨準備が不可欠であったが、実際には、藩札発行で得られる実通貨の納庫を目論み、これによって藩の財政難の解消を試みる場合がしばしばあった。例文帳に追加
Such issuance was supposed to be based on a sufficient amount of standard coins retained by the domain, but actually, in most cases, domains tried to collect as many circulating coins as possible in exchange for issued han bills for the purpose of improving their financial situation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、通常資本財源(OCR)についても、通貨危機による融資残高増・財務指標の低下と今後の融資戦略を展望して、将来の資金基盤に係るスタディを開始することを支持したいと思います。例文帳に追加
With regard to the Ordinary Capital Resources (OCR), we support the commencement of a study of the Bank's future resource requirements, while taking into account the increasing outstanding loans and aggravating financial indices resulting from the currency crisis, as well as the Bank's lending strategy for the future. - 財務省
我々は、ASEAN+3 リサーチ・グループによる「地域通貨単位」、「急激な資本移動」及び「気候変動が財政金融に与える影響」に関する取組みを評価。例文帳に追加
We appreciated the efforts made by the Research Group on three studies for 2010/2011 regarding regional monetary units, sudden capital flows, and fiscal and financial impacts of the climate change in the region. - 財務省
また、財政・金融政策について、通貨防衛を念頭に過度の引締めを行うことは、経済をオーバーキルするおそれがあり、慎重な対応が必要です。例文帳に追加
As for the monetary and fiscal policies, caution is needed, because too much tightening for the sake of defending exchange rates could lead to overkill of the economy. - 財務省
2 財務大臣は、前項の規定により本邦通貨の基準外国為替相場を定めようとするときは、内閣の承認を得なければならない。例文帳に追加
(2) The Minister of Finance shall, when he/she intends to determine a basic exchange rate of Japanese currency pursuant to the provision of the preceding paragraph, obtain approval of the Cabinet. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 財務大臣は、対外支払手段の売買等所要の措置を講ずることにより、本邦通貨の外国為替相場の安定に努めるものとする。例文帳に追加
(3) The Minister of Finance shall endeavor to stabilize the exchange rate of Japanese currency by taking necessary measures such as the buying and selling of foreign means of payment. - 日本法令外国語訳データベースシステム
財布に混在している小銭硬貨の種類ごとの個数と総計を常に一覧掌握できるカード式算出表示器を提供する。例文帳に追加
To provide a card-type calculation display device by which the number of respective kinds of small coins and the total of the small coins coexisting in a wallet can always be list-grasped. - 特許庁
(ただし、投信財産計算規則第59条第1項による場合は、通貨の種類にかかわらず、その合計額が表示されていても差し支えない。例文帳に追加
(In the cases where Article 59(1) of the rule for calculation of investment trust assets applies, the total amount is sufficient, regardless of the type of currency. - 金融庁
なお、当期末現在における外貨建資産に係る純資産総額の投資信託財産総額に対する比率が注記されていること。例文帳に追加
Also the percentage of aggregate net assets pertaining to assets in foreign currencies as of the end of the current period against the total amount of investment assets shall be provided in the Note. - 金融庁
しかし、宋朝の財政がインフレーション状態に陥り逼迫してくると、当5銭(5文銭)や当10銭(10文銭)という貨幣も鋳造されるようになった。例文帳に追加
However, as the financial situation of the Sung dynasty fell to inflation and got into trouble, other coins such as to gosen (equivalent to five sen) and to jussen (equivalent to ten sen) were minted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
グラフの天井に張り付くように、家庭用電気機器、玩具・雑貨、窯業土石製品、繊維製品等が最終財で強い競争力を有している。例文帳に追加
As shown on the ceiling of the graph, the home appliance, toys and miscellaneous goods, ceramic, stone and clay products, textiles and other industries have strong competitiveness in final goods. - 経済産業省
長江デルタでは繊維、雑貨、食品など消費財分野から半導体、ノートパソコン等のハイテク分野まで、幅広い産業に属する企業が立地している。例文帳に追加
A broad range of companies have established themselves in the Yangtze Delta, from textiles, miscellaneous goods, food products and other consumer goods to high-tech areas such as semiconductors and laptop computers. - 経済産業省
なんらかの財貨を公衆に売ることに従事する人はだれであれ、他人のや社会一般の利害に影響を与える行為をしているのです。例文帳に追加
Whoever undertakes to sell any description of goods to the public, does what affects the interest of other persons, and of society in general; - John Stuart Mill『自由について』
しかしこの競争は個人的な財貨の獲得や蓄積、あるいは襲撃と総覧にあけくれる生活といった方向には進むことができなかった。例文帳に追加
But this emulation could not run in the direction of an individual, acquisition or accumulation of goods, or of a life consistently given to raids and tumults. - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
また、ASEAN+3財務大臣プロセスに加えて、東アジア・オセアニア中央銀行役員会議(EMEAP)プロセスでも、外貨準備の一部を域内諸国・地域の現地通貨建てのソブリンおよび準ソブリン債に投資するアジア・ボンド・ファンド2(ABF2)が開始されています。例文帳に追加
In addition to the ASEAN+3 processes, the Executives’ Meeting of East Asia and Pacific Central Banks (EMEAP) process has launched the “Asian Bond Fund 2”, which aims at investing a part of foreign reserves in sovereign and quasi-sovereign local currency-dominated bonds. - 財務省
2010 年9 月27 日、ブラジルのマンテガ財務大臣が、「我々は国際的な通貨戦争の真っただ中にいる。これは我々から輸出競争力を奪う脅威だ」と発言して以来、通貨政策を巡り国際的な緊張が高まった。例文帳に追加
On September 27, 2010, Brazilian Finance Minister Mantega stated, "We are in the middle of an international currency war. This is a threat that takes our export competitiveness away" and later, international tension involving currency policy was raised. - 経済産業省
本発明の取引管理システムによれば、 サーバ100と第1端末210とのネットワーク通信に基づき第1エンティティにより「第1財貨」が親エンティティに預託される。例文帳に追加
In this transaction management system, "first goods" is deposited in parent entity by first entity based on network communication between a server 100 and a first terminal 210. - 特許庁
だが、当時幕府財政は破綻寸前であり、改税約書が結ばれた当時には既に幕府はこれよりも質を落として貨幣を発行し続けていた。例文帳に追加
However, the financial affairs of the bakufu at the time were on the verge of collapse, and by the time the kaizeiyakusho was concluded, the bakufu had already lowered the quality of coins even more and continued issuing them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
低スプレッド取引を提供する通貨関連店頭デリバティブ取引業者は、相当程度の取引量を確保・維持しなければ、財務状況が悪化するおそれがある。例文帳に追加
Unless a currency-related over-the-counter derivatives business operator, who provides low-spread transactions, can secure and maintain a considerable trade volume, there is the risk that its financial situation will worsen. - 金融庁
このIT 関連産業は、2004 年度時点で対GDP 比4.5% 程度の売上高ではあるものの、財・サービス輸出の約4 分の1を占めるなど貴重な外貨獲得産業となっている。例文帳に追加
Although IT-related industries recorde4.5% sales relative to GDP in FY2004, these industries have served as a precious source of foreign exchange, accounting for around one-fourth of exports of goods and services. - 経済産業省
我々は、市場の信認を取り戻し、経済活動と雇用に対する危機の影響を緩和するため、多くの緊急的な金融・通貨・財政政策を採ってきた。例文帳に追加
We have introduced many emergency financial, monetary and fiscal policy measures aimed at restoring confidence in markets and to cushion the impact of the crisis on activity and employment. - 経済産業省
これを越えると、手持ちの財貨の分配での口論も起こるかもしれないが、このことも生活手段をめぐる抗争も、生活の主調音となることはできなかった。例文帳に追加
Beyond this there must also have been some wrangling in the distribution of goods on hand, but neither this nor the rivalry for subsistence could have been the dominant note of life. - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
本来、幕府の財貨や文書を管理する倉奉行という役職が存在していたが、運搬の手間や安全を考えて納銭方に徴税だけではなく、幕府財政の出納実務をも特定の納銭方に一任するようになった。例文帳に追加
Originally, there was a post called kurabugyo in the bakufu, which had managed the property and documents belonging to the bakufu, however, in the light of the labor involved in shipment and security, some Nosenkata took charge not only of taxation but also of business relating to revenue and expenditure for the bakufu finance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、最近のギリシャなどの問題をきっかけに、ユーロ圏の持つ課題に注目が集まり、「政治統合、財政移転機能が限定的な通貨統合には無理がある」、「ユーロはやはり最適通貨圏ではなかったのではないか」といった議論も改めて行われている。例文帳に追加
Recent problems, notably in Greece, however, have drawn new attention to intrinsic questions of the euro such as whether or not the currency integration with limited political integration and fiscal transfer could be sustainable, and more fundamentally, whether or not the euro zone is an optimal currency area. - 財務省
荻原は元禄小判による貨幣改鋳(金含有率を減らして貨幣流通量を増やす)によって財政問題を一時的に解決するが、結果として元禄期のインフレーション状況を生じることとなり、物価の高騰を招いた。例文帳に追加
Ogiwara tentatively resolved the financial crisis by reminting an old coin into "Genroku koban" (the oval gold coin minted in the Genroku era) - he reduced the percentage of gold in the old coin, and increased the number of coins in circulation as a whole - but as a result, his policy caused inflation and a surge of commodity prices in the Genroku era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一時は杉本町から先の延伸計画もあり、北島に操車場(鉄道)、さらに住之江から大阪港と堺市大浜への貨客線の建設計画(阪和貨物線の旅客線化を含む)もあったが、国鉄の財政難のため実現しなかった。例文帳に追加
There were plans to extend the line beyond Sugimotocho, to construct a track yard (railway) at Kitajima and to construct a freight & passenger line from Suminoe to Osakako and Ohama in Sakai City (including a plan to convert the Hanwa Freight line into a freight & passenger line), but none of them materialized because of financial difficulties of JNR. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第10回ASEM財務大臣会合は、2012年10月15日に、ASEM加盟41ヶ国、欧州委員会(EC)、欧州委員会委員(経済・通貨担当)(European Commissioner for Economic and Monetary Affairs and the Euro)の参加を得て、タイのバンコクで開催。例文帳に追加
The Tenth ASEM Finance Ministers’ Meeting (10th ASEM FinMM) was held in Bangkok, Thailand, on 15 October 2012. It was attended by the Finance Ministers and representatives from 41 ASEM Member Countries, and the Vice President of the European Commission (EC) and European Commissioner for Economic and Monetary Affairs and the Euro. - 財務省
忠成は財政再建のために文政期から天保期にかけて8回に及ぶ貨幣改鋳・大量発行を行なっているが、これがかえって物価騰貴などを招くことになった。例文帳に追加
Attempting to rebuild the bakufu's finances, Tadanari recoined and mass-issued currency on eight occasions between the Bunsei and Tenpo eras, though these attempts ultimately brought negative effects, such as price increases. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝永の札遣い停止令を経て、元文5年(1740年)に、藩財政窮乏の緩和、藩経済の発展に対応した通貨量増大などを目的として藩札の発行を再開した。例文帳に追加
After the order for the suspension of bills in the Hoei era lapsed, in 1740 the domain again issued han bills to ease financial poverty and to increase the amount of currency for economic growth. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まず、リーマンショック前の状況を見ると、消費財輸出額は、1997 年のアジア通貨危機後、欧米向けが増加する一方で、東アジア向けは一旦減少している(第2-2-1-5(a)図)。例文帳に追加
First, before the failure of Lehman Brothers, exports of consumption goods to Europe and the U.S. increased, while those to East Asia temporarily decreased after the Asian currency crisis in 1997 (Figure 2-2-1-5 (a)). - 経済産業省
東アジア生産ネットワークの拡大に伴う中間財貿易の拡大の結果、現在、世界の航空貨物輸送の分野においてアジア太平洋地域の輸送量が最も大きい。例文帳に追加
An increase in the intermediate goods trade triggered by an expansion of the East Asian production network has resulted in the current air transportation cargo volume in the Asia Pacific region being the largest in the world155. - 経済産業省
EUにおける収束基金は、上記のように経済統合、とりわけ通貨統合に伴う競争の激化に耐え得るよう、インフラ整備を進めるための財政出動であった。例文帳に追加
As described above, the Cohesion Fund in the EU was a form of fiscal stimulus designed to advance the development of infrastructure so that the recipient countries could endure the intensified competition resulting from the economic integration, in particular the currency integration. - 経済産業省
原始的文化のもとでは生活手段は一般に集団で消費されるのが常であり、そうした財貨は、練り上げられた習慣体系にしたがって、決まったやり方で消費される。例文帳に追加
Under the primitive culture the means of subsistence are habitually consumed in common by the group, and the manner in which such goods are consumed is fixed according to an elaborate system of usage. - Thorstein Veblen『所有権の起源』
ユーザが財務諸表のフォーマットを指定し、必要あれば分析項目のセットを指定し、出力通貨を指定して、財務諸表の出力をコンピュータ1に命じると、コンピュータ1は、指定されたフォーマット、分析項目、換算レートイをテーブル23、25、27から取得し、これらの情報を用いて、仕分テーブル21の会計情報から財務諸表を作成する。例文帳に追加
When the user designates any format of financial statements, designates the set of analytic items as needed, designates output currency and commands a computer 1 to output financial statements, the computer 1 acquires the designated format, analytic items and exchange rate from the tables 23, 25 and 27 and prepares the financial statements from account information in a sorting table 21 while using this information. - 特許庁
2000年以降の米国への資金流入においては、主に外貨準備の運用によると考えられる外国政府の米国財務省証券への投資の割合が高まってきたが、2005年は外国政府部門による米国財務省証券購入は減少しており、代わって民間部門によって米国財務省証券購入が増加している(第1-2-15図)。例文帳に追加
Of the capital inflows into the US since 2000, the proportion of the investments in US Treasuries by foreign governments, which probably are investments mainly of foreign reserves, had been increasing. In 2005, however, purchasing of US Treasuries by foreign government decreased, while that by the private sector increased (Figure 1.2.15). - 経済産業省
また、東アジア各国・地域が外貨準備を積み上げており(第1-2-5図)、その運用先として米国財務省証券へ投資し、ドル資産を積み上げていると考えられるが、こうした外貨準備の増大には自国のマネーサプライ増加によるインフレ圧力の上昇という問題が伴う。例文帳に追加
In the meantime, East Asian countries and regions may have been investing most of their accumulated foreign reserves (Figure 1.2.5) in US Treasuries, which is increasing their dollar basis assets and money supply that will push up inflationary pressure. - 経済産業省
「今回の金融危機から脱却するための努力を行うとともに、米国が経常赤字、財政赤字の削減と予算均衡のための新たな政策を打ち出し、ドル以外の通貨を基準通貨とすることを受け入れない限り、アメリカと世界は再び金融危機に直面する。例文帳に追加
"As long as the United States does not make an effort to escape from this financial crisis, move forward with new policies for the current account deficit, reduce the budget deficit, balance the budget or change to a standard of currency other than the dollar, America and the world will once again face a financial crisis. - 経済産業省
第一次日韓協約により韓国政府に派遣された財政顧問・目賀田種太郎は、韓国政府の財政を立て直すとして、韓国の造幣局であった典圜局を廃止させ、大阪にある造幣局に銭貨の製造を委託させるなどの施策を行っていた。例文帳に追加
Tanetaro MEGATA, a financial advisor dispatched from Japan to the Korean government under the terms of the First Japan-Korea Agreement, initiated several measures to rebuild the finances of the Korean government, including the abolishing of the 典圜局, the Korean mint; Megata commissioned a mint in Osaka to manufacture coins instead. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松方・大隈、そして組閣の功労で日本銀行総裁に抜擢された岩崎の手によって、「大隈財政」・「松方財政」の悲願でありながら実現できなかった金本位制の確立が3月26日公布の貨幣法によって実現する(同年10月1日施行)。例文帳に追加
By MATSUKATA, OKUMA, and IWASAKI who was promoted as the Governor of the Bank of Japan due to achievement in the Cabinet organization, establishment of gold standard system which was a long-cherished wish of OKUMA Finance" and "MATSUKATA Finance" but have not been achieved yet was finally realized with the Coinage Act issued on March 26 (enforced on October 1 of the same year). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、「参考となるガイドライン」の複数の評価指標として、公的債務、財政赤字、民間貯蓄率、民間債務、対外バランス(=為替レートや財政・金融政策、外貨準備等も考慮した、「実質的な経常収支」=「貿易収支」+「所得収支」+「資本移転」)の採用を決定した*9。例文帳に追加
In addition, the sovereign debt, budget deficit, private savings rate, private debt and foreign balance ("actual current-account balance" = "balance of trade" + "income balance" + "capital transfer" taking the exchange rate, fiscal and monetary policies, foreign reserve into consideration) were adopted*9 as indicators for the "referential guideline". - 経済産業省
幕府は17世紀末の元禄年間以降、貨幣の中に含まれる金を減らし、貨幣の発行量を多くすることによって貨幣発行益を上げて財政を持ち直そうとしたが、いずれも過度のインフレーションを招き失敗に終わっている(徳川綱吉の元禄小判、徳川吉宗の元文小判、徳川家斉の頃の南鐐二朱銀の発行など)。例文帳に追加
Since the Genroku era at the end of the 17th century the shogunate government had tried to restore their finances by the issue of coins with low content of gold and silver and the further issue of currency so as to get profits from the issue of coinage, but every case caused hyper-inflation and resulted in failure (the issue of the genroku gold coin [genroku koban] by Tsunayoshi TOKUGAWA, Genbun gold coin [genbun koban] by Yoshimune TOKUGAWA, Nanryo silver coin (nanryo nishu gin) around the era of Ienari TOKUGAWA, and so on). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更に当時は「財貨」であるより以前に、朝廷の諸行事の装飾の貴重にして重要な材料であり、ほとんど陸奥からしか手に入らなかった砂金の「不貢金」を起こしている。例文帳に追加
In addition, there was the issue of "bu-kokin" (lack of gold supply), with gold dust,which was more an important material for decorations used in imperial court ceremonies rather than a 'commodity,' coming mostly only from Mutsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1) 直接的又は間接的に外貨による支払を含む産業財産登録庁の調停に合意するライセンス契約は,外国技術の移転に関する法律に定める認可を受けるものとする。例文帳に追加
(1) License contracts agreed with the mediation of the Registry that directly or indirectly involve payment in foreign currency shall be subject to the authorization provided for in the regulations governing transfer of foreign technology. - 特許庁
会議には、欧州連合(EU)議長国デンマークの議長のもと、アジア10カ国及びEU15カ国の財務大臣と欧州委員会(EC)の経済・通貨問題担当委員が出席した。例文帳に追加
It was attended by the Finance Ministers from ten Asian nations, the fifteen European Union member states and the Commissioner for Economic and Monetary Affairs, under the Chairmanship of the Danish Presidency of the European Union. - 財務省
しかし、ユーロ圏内は共通通貨政策ゆえ、各国の経済状況に合わせて、例えば為替相場を切り下げ、輸出促進による景気回復を通じて財政再建を図る、といった選択肢を持たない。例文帳に追加
However, because the Euro zone has one shared currency, they do not have the option of lowering the exchange rate for example or performing financial restructuring through recovering the economy by promoting exports. - 経済産業省
個人的利益のために財貨を強奪し蓄積するという行いは、原始的な未開人の温和で共産主義的な体制のもとでは、新しい制度を創設するまでには一般化しなかった。例文帳に追加
The practice of seizing and accumulating goods on individual account could not have come into vogue to the extent of founding a new institution under the peaceable communistic regime of primitive savagery; - Thorstein Veblen『所有権の起源』
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|