意味 | 例文 (999件) |
PERSON-TIMEの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3968件
A load information generation part 210 generates load information showing time transition of a load given to the sole of foot at the time when a person walks from a load distribution image output from a measurement part 100.例文帳に追加
荷重情報生成部210は、計測部100から出力された荷重分布画像から、人物が歩行した時の足裏に加わる荷重の時間的推移を示す荷重情報を生成する。 - 特許庁
Moreover, the managing computer 21 makes the terminal 30 of the person in charge display information related with each electronic mail in which the questions or answers are described on a tree by merging it by the receiving time or transmitting time.例文帳に追加
さらに、管理コンピュータ21は、担当者端末30に、質問又は回答を記載した各電子メールに関する情報を受信時刻又は送信時刻によりマージしてツリー上に表示させる。 - 特許庁
To prevent an accident of the head and the neck of a child wearing a seat belt of an automobile or a child seat wearing person, by preventing neck from swing in a sudden braking time or a collision time even when he/she is sleeping during running of a passenger car.例文帳に追加
自動車のシートベルト着用者の子供及びチャイルドシート着用者が、乗用車の走行中に眠っていても急ブレーキ、衝突時において首振りをせず、頭、首の事故防止を得る。 - 特許庁
Time interval values T1 and T2 are previously set for respective detected patterns, and when the abnormality lasts longer than the time interval T1 or T2, the apparatus judges that the person starts to fall and outputs a fall warning signal.例文帳に追加
それぞれの検知パターン毎にタイマ値T1,T2が設定されていて、異常が時間T1またはT2を超えたときに転倒し始めと判断して転倒予知信号が出力される。 - 特許庁
To provide a bleaching/decoloring agent composition enabling a treatment-finishing time to be easily confirmed by a treating person even without carrying out time management by a watch, a timer or the like, and to provide a method for bleaching/destaining the hair.例文帳に追加
施術者が時計やタイマー等で時間管理しなくても、施術終了時期を容易に確認することのできる脱色/脱染剤組成物及び毛髪の脱色/脱染方法を提供すること。 - 特許庁
The operation detector 10 calculates the similarity of the operation basic model with the time-serial data for each prescribed time-serial section, determines the similarity comprehensively based thereon, and detects the operation of the person to be observed.例文帳に追加
動作検知装置10は、所定の時系列区分毎に動作基本モデルと時系列データとの類似度を算出し、これらを合わせて総合的に類似度を判定し、被観察者の動作を検知する。 - 特許庁
In disputes regarding designs the time period for the bringing an action to a court shall be 3 years from the time when a person found out or had to find out the fact that his or her rights had been violated.例文帳に追加
意匠に関する紛争において, 裁判所に訴訟を提起することができる期間は, ある者が自己の権利が侵害されていることに気付いた又は気付くべきであった時から3 年とする。 - 特許庁
To solve the problem that micturition desire restricts particularly the activities of a person suffering from pollakiuria, among many persons feeling pains due to the micturition desire during long-time riding, a long-time conference or meeting, or the like, even if they are healthy men.例文帳に追加
長時間の乗車、又は長時間の会議、会合、総会菱において、身体健全な男性にても尿意のため苦痛する人は多い、頻尿者は特に尿意のため活動が制限される。 - 特許庁
To eliminate a burden by a premature paper replenishment request to an operator who specifies a printing time or a person around an image forming apparatus at the execution of a printing time specification job.例文帳に追加
印刷時刻指定ジョブの実行において印刷時刻指定をしたオペレータあるいは画像形成装置の周辺にいる者に対して時期尚早な用紙補給要求による負担を無くすようにすること。 - 特許庁
Article 185-14 (1) When a person fails to pay the administrative monetary penalty by the time limit for payment, the Prime Minister shall demand payment of said administrative monetary penalty by specifying the time limit in a written demand. 例文帳に追加
第百八十五条の十四 内閣総理大臣は、課徴金をその納付期限までに納付しない者があるときは、督促状により期限を指定してその納付を督促しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The person prescribed in the preceding paragraph shall appoint a patent administrator and notify the Commissioner of the Patent Office thereof on or after the National Processing Standard Time, but not later than the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
2 前項に規定する者は、国内処理基準時の属する日後経済産業省令で定める期間内に、特許管理人を選任して特許庁長官に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A transceiver and a time signal function are provided in a whistle 10, and they are attached to the head of the personnel with the aid of a head attachment such as a hat or a helmet to enable the personnel to facilitate the perception of a lapse of time and contact an assistant person.例文帳に追加
ホイッスル10にトランシーバーと時報機能を持たせ、帽子、ヘルメット等、頭部の付帯物への助けにより頭部に付帯させることで時間経過の察知と補助員等の連絡を容易にした。 - 特許庁
To improve convenience in use of a seated person of a rear seat and to eliminate an influence on a driver by reflected light of a lamp at the time of using it at night time concerning a mirror device with the lamp for an automobile.例文帳に追加
自動車用のランプ付きミラー装置において、後部座席の着座者の使い勝手を向上させ、かつ、夜間の使用時のランプの反射光による運転者に対する影響を解消する。 - 特許庁
The server 30 records beforehand the information on the scheduled arrival time to be the scheduled time, when the person M to be monitored arrives at a point where a terminal ID, the antenna ID, and the antenna 20 are located.例文帳に追加
サーバ30は、端末ID、アンテナID、そのアンテナ20が設置されている地点に監視対象者Mが到着する予定時刻である予定到着時刻の情報を予め記録する。 - 特許庁
To allow any person to highly precisely estimate a standard time by dividing the work contents of the estimation of the standard time into three stages, that is, operation, element work, and unit work, and integrating it into a master table.例文帳に追加
標準時間の見積もりに際しての作業内容を、動作、要素作業、単位作業の3段階に分けてマスターテーブル化することで、誰でも精度の高い標準時間の見積もりを可能とする。 - 特許庁
(i) where, either at the time when a person acquired the claim or at the time when a person assumed the obligation pertaining to a claim belonging to the trust property, whichever occurred later, the said person who holds the claim pertaining to the obligation covered by the trustee's own property only, etc. did not know and was not negligent in failing to know that the claim belonging to the trust property did not belong to the trustee's own property, etc.; or 例文帳に追加
一 当該固有財産等責任負担債務に係る債権を有する者が、当該債権を取得した時又は当該信託財産に属する債権に係る債務を負担した時のいずれか遅い時において、当該信託財産に属する債権が固有財産等に属するものでないことを知らず、かつ、知らなかったことにつき過失がなかった場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) where, either at the time when a person acquired a claim or at the time when a person assumed the obligation pertaining to a claim belonging to the trust property, whichever occurred later, the person who holds the claim pertaining to the obligation covered by the trustee's own property only, etc. did not know and was not negligent in failing to know that the obligation covered by the trustee's own property only, etc. is liable was not an obligation covered by the trust property. 例文帳に追加
二 当該固有財産等責任負担債務に係る債権を有する者が、当該債権を取得した時又は当該信託財産に属する債権に係る債務を負担した時のいずれか遅い時において、当該固有財産等責任負担債務が信託財産責任負担債務でないことを知らず、かつ、知らなかったことにつき過失がなかった場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where, due to reasons beyond the control of the person, the said person is unable to file a request for a trial against the examiner's decision of refusal within the time limit as provided in the preceding paragraph, the said person may, notwithstanding the said paragraph, file the request within 14 days (where overseas resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to be applicable, but not later than six months following the expiration of the said time limit. 例文帳に追加
2 拒絶査定不服審判を請求する者がその責めに帰することができない理由により前項に規定する期間内にその請求をすることができないときは、同項の規定にかかわらず、その理由がなくなつた日から十四日(在外者にあつては、二月)以内でその期間の経過後六月以内にその請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) Notwithstanding item (i) of paragraph (1), where, due to reasons beyond the control of the person who requests a correction under paragraph (1), the person is unable to request the correction within the time limit as provided in the said item, the person may request the correction within 14 days (where overseas resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to exist, but not later than six months following the expiration of the said time limit. 例文帳に追加
6 第一項の訂正をする者がその責めに帰することができない理由により同項第一号に規定する期間を経過するまでにその訂正をすることができないときは、同号の規定にかかわらず、その理由がなくなつた日から十四日(在外者にあつては、二月)以内でその期間の経過後六月以内にその訂正をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where, due to reasons beyond the control of the person, the person filing a request for a trial pursuant to the preceding paragraph is unable to file the request within the time limit as provided in the preceding paragraph, the said person may, notwithstanding the said paragraph, file the request within 14 days (two months for resident abroad) from the date on which the reasons for not filing ceased to be applicable, but not later than six months after the expiration of the said time limit. 例文帳に追加
2 前項の審判を請求する者がその責めに帰することができない理由により同項に規定する期間内にその請求をすることができないときは、同項の規定にかかわらず、その理由がなくなつた日から十四日(在外者にあつては、二月)以内でその期間の経過後六月以内にその請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A small entity declaration by a person, other than the patentee, requesting re-examination shall (a) contain a statement to the effect that the person believes that, at the time of the request for re-examination, they are a small entity; (b) be signed by the person or by a patent agent appointed by that person; and (c) indicate the name of the person and, if applicable, the name of the patent agent signing the declaration. 例文帳に追加
再審査を請求する特許権者以外の者による小規模事業体宣言書については, (a) その者が再審査請求時に小規模事業体であると認める旨の陳述を記載しなければならない。 (b) その者により又はその者により選任された特許代理人により署名されなければならない。 (c) その者の名称,及び該当する場合は当該宣言書に署名する特許代理人の名称を記載しなければならない。 - 特許庁
While all of the plurality of sensors in one group output detection signals, it is determined that a person is positioned in a status of the group, and the position of the person is managed in real time by tracking transition of the status.例文帳に追加
1グループにおける複数個のセンサ全部が検知信号を出力している状態のときに、当該グループのステータスに人間が位置していると判定し、ステータスの遷移を追跡することで人間の位置をリアルタイムに管理する。 - 特許庁
At that time, the singing evaluation data are extracted by classifying them into the singing evaluation data which are evaluated by a person who presently sits together, and the singing evaluation data which are evaluated by a person who does not presently sit together, and the recommendation song is presented to a Karaoke user.例文帳に追加
その際、現在一緒にいる人が評価した歌唱評価データと、現在一緒ではない人が評価した歌唱評価データとに切り分けて歌唱評価データを抽出し、お勧め曲をカラオケ利用者に提示する。 - 特許庁
When the response does not arrive within the prescribed time or when the response of denial arrives, the dispatch candidate of the second order from the list is defined as the dispatch person and the dispatch instruction information is automatically transmitted to the mobile information processing terminal of the dispatch person.例文帳に追加
所定時間内に返答が届かなかったとき、又は拒否の返答が届いたときはリストから第2順位の派遣候補者を派遣者とし、その派遣者のモバイル情報処理端末に派遣指示情報を自動送信する。 - 特許庁
A gravity center variation amount calculation part calculates a gravity center variation amount that is a variation amount of the gravity center within a prescribed time, and person presence/absence determination part determines whether a person is present or absent on the bed based on the gravity center variation amount.例文帳に追加
また、重心変動量算出部が所定時間内における重心の変動量である重心変動量を算出し、人存否判定部が重心変動量に基づいてベッド上の人の存否を判定する。 - 特許庁
To automatically call a last called person (outgoing call) or last calling person (incoming call) by predetermined key operation within a predetermined time after the call ends without performing on-hook operation.例文帳に追加
通話終了後所定時間内であれば、オンフック操作することなしに、最後に発信した相手への発信(発信通話)または最後に着信した相手への発信(着信通話)を、所定のキー操作により自動的に行えるようにする。 - 特許庁
The visor was made after not a legendary or historical man of bravery but Moritomo TANI, who was a person existing at that time, and it was so valuable that it could be used in another family as an award and the person who received was happy with it. 例文帳に追加
伝説歴史上の剛勇な人物などではなく、当代の人物である谷衛友にわざわざ似せて作られた頬当て(仮面)という品であり、それが他家で恩賞として使われるほど価値があり、貰ったほうも嬉しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Commissioner must not, without giving the parties an opportunity to be heard, decide the application if, within the specified time, any person notifies the Commissioner that the person opposes the alteration of the regulations.例文帳に追加
指定された期間内に何人かが,同人は規則の変更に異議を申し立てる旨を局長に通知した場合は,局長は,当事者に聴聞を受ける機会を与えることなしには,申請についての決定をしてはならない。 - 特許庁
Where the privilege is claimed by a person at a time when the rights arising from the application are shared by not more than four persons, it shall be assumed, until proved otherwise, that such person fulfills the requirement in subsection (2). 例文帳に追加
出願から生じる権利が4人以下の者によって共有されている場合において,その内の1人が前記の特権を主張したときは,反証が挙げられるまで,当該の者は(2)の要件を満たしているものとみなす。 - 特許庁
Upon receipt of a request filed under subsection (2) the Registrar shall send to the person making the request notice of a time when he may be heard, which shall be not less than 10 days after the date of receipt of the notice by that person. 例文帳に追加
登録官は,(2)により提出される請求を受領したときは,請求人に対し,審理を受けられる日時の通知を送付する。その日時は,当該請求人による通知受領日から少なくとも10日後とする。 - 特許庁
In case a person or organization does not act in accordance with the conditions for registration of the source of origin, the organization for the protection of intellectual property shall notify the said person or organization to act according to the conditions and time frame of the organization for the protection of intellectual property.例文帳に追加
個人又は組織が原産地登録の要件に従って行動しなかった場合、知的財産保護機関は当該の個人又は組織に、知的財産保護機関の定めた条件と期間に従うように通知する。 - 特許庁
Furthermore, the person, who is desiring to obtain the ticket, and at the same time, a person concerned on one side of the ticket trade, can be managed on a device side, and an organizer issuing the ticket can take part in the ticket trade indirectly.例文帳に追加
また、このことは、チケットの取引の一方の当事者である取得希望者を装置側で管理させることを可能とし、当該チケットを発行した主催者側では、チケットの取引に間接的に関与することもできる。 - 特許庁
The person sensing sensor terminal 3 acquires sensor data showing the presence of persons, computes person detection data showing the presence of persons for a predetermined time after collecting the predetermined number of data, and broadcast-transmits the data to the totaling transfer point 5 a plurality of times.例文帳に追加
人感知センサ端末3は、人の有無を示すセンサデータを取得し、所定数のデータ収集後、所定時間の人の有無を示す人検出データを算出し、集計転送ポイント5に複数回ブロードキャスト送信する。 - 特許庁
To intuitively grasp behavior of an object by a person at the time of controlling a robot cooperatively transportating the object for transporting it in cooperation with the person by limiting directions in which it can move.例文帳に追加
人間と協調して物体を運搬する物体協調運搬ロボットの制御を、物体が運動可能な方向を制限することにより、人間が物体の挙動を日常的な感覚で直感的に把握できるようにする。 - 特許庁
When the approach of a person is detected by a person sensor 7, a second illuminating lamp 5 for illuminating the outside of the vestibule is lighted at rated power, and the second illuminating lamp 5 is lighted in a dimmed state after the lapse of specified time.例文帳に追加
人感センサ7により人の接近が検知されたときに、玄関外側を照らす第2照明灯5が定格電力にて点灯され、所定時間の経過後において第2照明灯5が減光状態で点灯される。 - 特許庁
To reduce labor and time spent by a maintenance person when the maintenance person is inspecting an elevator by omitting work of placing signs or the like in elevator landings informing that the elevator is under inspection work.例文帳に追加
保守員がエレベータ点検作業を行う際に点検作業中であることを知らせるための立て札等をエレベータ乗り場に配置する作業を省略できるようにし、保守員が費やす労力及び時間を低減すること。 - 特許庁
Further, reserving person information from a reserving person (viewing place) candidate list 102 and time information from a clock 103 are provided to the program reservation information setting table 101, which manages program viewing of the shared apparatus.例文帳に追加
また予約者(視聴場所)候補リスト102から予約者情報が、時計103から時間情報が予約番組情報設定テーブル101に提供され、このテーブルが共有機器の番組視聴に関する管理を行う。 - 特許庁
To provide a user authentication method simplifying input at the time of login, restraining login by another person using a login ID and a password of the person himself/herself, and coping with such a case that a plurality of candidates are extracted.例文帳に追加
ログイン時の入力が簡単になるとともに、他人が本人のログインID及びパスワードでログインしてしまうことが抑制され、複数の候補が抽出された場合にも対応することができるユーザ認証方法を提供すること。 - 特許庁
Although one person takes care of one delivery area in normal seasons, in December sometimes the person manages the delivery routes of normal mail in the post office and part-time workers deliver mail outside the office. 例文帳に追加
通常の時期は1つの配達区を1人の担当者が受け持っているが12月にはこの担当者が通常の郵便物の配達順への整理業務を局内で行い、アルバイトが外勤の配達をこなす体制をとることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As to the speed of the accomplishment of Buddhism, Daruma said that a person whose mind was already filled with Buddhism could reach it early while a person who practiced gradually after having an aim could reach it late, and that there was a long distance of a million kalpa (the longest time unit in the ancient India) between them. 例文帳に追加
仏道成就の早い遅いについて達磨いわく、心がすでに道である者は早く、志を発して順々に修行を重ねる人は遅く、両者には百千万劫もの時間差があるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a health advice method by which a person receiving an advice on health can prepare information required for receiving the advice at any time and a person giving the advice can give sufficient advice to multiple persons.例文帳に追加
健康に関するアドバイスを受ける者がアドバイスを受けるために必要な情報をいつでも用意することができ、また、アドバイスを行う者が多くの者に対して十分なアドバイスを行うことができる健康アドバイス方法を提供する。 - 特許庁
In a monitoring system, an imaging device which picks up an image, an update type specific person detection server which receives the picked-up image and extracts image feature quantities to store the image feature quantity of a specific person, and temporary person information and the reliability of the temporary person information in real time, and an image retrieval adaptive monitoring terminal capable of retrieving an image in advance are connected through a network.例文帳に追加
本発明の監視システムは、画像を撮像する撮像装置と、撮像された画像を受信して画像特徴量を抽出し、リアルタイムに不特定人物の画像特徴量および仮の人物情報およびその信頼度を記憶する更新型特定人物検知サーバと事後に画像検索が可能な画像検索対応監視端末がネットワークを介して接続されている。 - 特許庁
To efficiently perform settlement processing of the price of a commodity delivered at a proper time without applying a burden to a person in charge of delivery.例文帳に追加
配送担当者に負荷をかけることなく、配送した商品の支払代金の決済処理を効率的にかつ適切なタイミングでおこなうこと。 - 特許庁
The system which enables the person to order and purchase the music run in the media by retrieving the same from broadcasting stations, the date and time of broadcasting, etc., by using the Internet and i-mode.例文帳に追加
インターネット・iモードを使ってメディアで流れている音楽を放送局・放送日・放送時間などから検索し注文・購入できるシステムを使う。 - 特許庁
In this system, a single IC is issued each second, by registering the date of birth, issuance date, and issue time in place of the name of ticket-purchasing person.例文帳に追加
乗車券購入者の氏名の変わりに、生年月日、発行日および発行時刻を登録することにより、1秒毎に唯一のICカードを発行する。 - 特許庁
Then, when a game playing person operates a setting button within a predetermined time, the temporary winning No. is changed to update assigned information stored in RAM.例文帳に追加
そして、所定期間内にプレイヤーが設定ボタンを操作すると、仮当選No.を変更して、RAMに記憶されている割当情報を更新する。 - 特許庁
To provide an identification(ID) number input device capable of surely guiding an inputted ID number to a vision-impaired person at the input time of the ID number.例文帳に追加
視覚障害者に対して、入力された暗証番号を入力された時点で確実に案内することができる暗証番号入力装置を得る。 - 特許庁
Only the first data to be authenticated are sent for the authentication of this time, thereby the second authentication data is prevented from being tampered by a third person.例文帳に追加
今回認証には第1の被認証用データのみを送付することで、第三者による第2の認証用データの改ざんを防ぐことができる。 - 特許庁
Then, structural information of the conversation at each point of time in the conversation is calculated based on the directions of visual lines and information about the presence of utterance of each person.例文帳に追加
そして各人物の視線方向および発話の有無の情報に基づいて、会話中の各時点における会話の構造情報を算出する。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|