Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「PERSON-TIME」に関連した英語例文の一覧と使い方(66ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「PERSON-TIME」に関連した英語例文の一覧と使い方(66ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > PERSON-TIMEの意味・解説 > PERSON-TIMEに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PERSON-TIMEの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3968



例文

With reference to paragraph 6 of Article 13 of the Convention: The provisions of paragraph 6 of Article 13 of the Convention shall not affect the right of the United Kingdom to levy according to its law a tax chargeable in respect of gains from the alienation of any property on a person who is a resident of the United Kingdom at any time during the fiscal year in which the property is alienated, or has been so resident at any time during the six fiscal years immediately preceding that year. 例文帳に追加

条約第十三条6に関し、財産の譲渡から生ずる収益であって、当該財産が譲渡される財政年度のいずれかの時点において英国の居住者である者又は当該財産が譲渡される財政年度に先立つ六財政年度の間のいずれかの時点において英国の居住者であった者が取得するものに対しては、同条6の規定は、英国が自国の法令に従って租税を課する権利に影響を及ぼすものではない。 - 財務省

The Board may, in any order, direct (a) that the order or any portion thereof shall come into force at a future time, on the happening of a contingency, event or condition specified in the order or on the performance to the satisfaction of the Board, or a person named by it, of any terms specified in the order; and (b) that the whole or any portion of the order shall have effect for a limited time or until the happening of a specified event. 例文帳に追加

機関は,命令において,次の事項を指示することができる: (a) 命令中で指定した不測の事態,出来事若しくは事情が発生したとき,又は命令中で指定した条件が機関若しくは機関が指名した者にとって満足な程度に履行されたときは,その命令又はその一部が将来のある時点において発効すること,及び (b) その命令の全体若しくは一部が限定された期間又はある特定の出来事が発生するまでの間有効であること - 特許庁

To solve problems of adverse effect on morale and increased stress on a responding person, the waste of time, the excess of expenditure, efforts and patient involvement, or the like, by detecting pressure artifacts to be the cause of generating an erroneous alarm condition or hiding a correct alarm condition in an infusion system to infuse a fluid into the patient.例文帳に追加

患者に流体を注入するための注入システムにおいて、誤った警告状態を生じさせたりまたは正確な警告状態を隠す原因となる人為的圧力を検知し、モラル上の逆影響と応答する人のストレスを増加させるとともに、時間の浪費、超過する出費、努力、そして患者の迷惑などの問題を解決すること。 - 特許庁

A transmitting or receiving communication flow is recorded in the FAX communication of a certain communication device, and when a command to be executed at specific time or to be instantaneously executed is issued, a recording table, a recording print or the like is transmitted to a previously set person or a plurality of other receivers by the E-mail format as reference.例文帳に追加

ある通信装置のファクシミリ通信中においてその送信または受信の通信フローを記録すると共に、特定の時間や即時実行のコマンドが発行される場合などの時に、前記記録テーブルや記録プリントなどを電子メールの形式によって予め設定される個人や他の複数の受取人同士に送信して参考に供させる。 - 特許庁

例文

To provide a method of estimating the reaction time of a receiving person utilizing a terminal connected to a broadcasting transmitter over a broadcasting signal transmission line in an interactive broadcast system having this transmitter, terminals and a central apparatus connected to the terminals over communication lines.例文帳に追加

放送用送信装置と、該放送用送信装置に放送用信号伝送路を介して接続される端末装置と、該端末装置に通信路を介して接続される中央装置とを有する双方向放送システムについて、端末装置を利用する受信者が放送情報に対して反応する時間を推測するための方法を提供する。 - 特許庁


例文

It can be prevented that the boarding persons and persons seeing off and meeting a person must wait for a long time in the airport, thereby relieving congestion in the airport.例文帳に追加

飛行機の出発予定時間、到着予定時間に変更が生じた際、航空会社が、搭乗予定者、送迎者の携帯電話のメールアドレスにその旨を通知するメールを送信し、予め新しい出発予定時間、新しい到着予定時間の通知を行うことで、搭乗予定者、送迎者が空港にて長時間待機する事態を回避し、空港の混雑を緩和する。 - 特許庁

To provide a file management technology by which an information-receiving person can change the detail levels of the content of information to be provided based on the term of validity of the information in referring to the provided information, can automatically acquire the reply in a convenient time zone, and can always hold the latest content of a document.例文帳に追加

情報享受者が提供情報を参照する際にその情報の有効期限に基づき提供される情報の内容の詳細度を違えたり、自動的に連絡可能な時間帯の応答を得ることができたり、書類として常に最新版の内容を保持できるようにしたりできるファイル管理技術を提供する。 - 特許庁

To provide a leg muscles and joints training device, in which a person having the feet and the waist weakened or in the fed for a long time can perform exercises for the muscles of legs or joints of ankles or knees while lying or sitting on a chair by using the motive force of a motor and doing knee bends almost naturally without fixing the feet.例文帳に追加

モータの動力を使用し、足を固定せずに自然に近い状態で屈伸運動を行なって、足腰の弱った人や、長期間病床にあった人が寝たまま、あるいは椅子に座った状態で、足の筋肉や、足首や膝の関節の運動を行なうことができる足筋肉関節トレーニング装置を提供するものである。 - 特許庁

A historically existed place and a historical event by a historically existed person which are to be displayed on the display screen of a computer are used as a subject matter and the selecting of either a historical fact or a supposed fact being contrary to the historical fact is made possible as to the event and, moreover, plural historical events which are to be selected are set along a time base.例文帳に追加

コンピュータのディスプレイ画面上に現される歴史上に実在した場所と実在した人物による歴史上のイベントを題材とし、このイベントについて歴史的事実通り若しくは歴史的事実と反した想定事実の何れかの選択を可能とし、かつ選択させる歴史上のイベントを時間軸を追って複数設定する。 - 特許庁

例文

An intimacy degree estimation part 101b estimates the intimacy degree between an owner of a cellular phone terminal device 200, and a person included in personal information and communication history based on information of the total value of indispensable items (the amount of communication packets (or the number of e-mail transmission) or talk time) of communication history that is obtained from the cellular phone terminal device 200.例文帳に追加

親密度推定部101bは、携帯電話端末装置200から取得した通信履歴の必要項目(通信パケット量(若しくは電子メール送信件数)又は通話時間)の合計値の情報に基づいて、携帯電話端末装置200の所有者と、個人情報及び通信履歴に含まれる個人との親密度を推定する。 - 特許庁

例文

In the game, a prescribed event holding period is provided for a prescribed event forming the progress of the game, the user of the network terminal 2 can join the event regardless of the time and/or the number of times as long as it is within the holding period, and the player to be a rival is turned to another user who is an actual person who actually accesses the game server 1.例文帳に追加

ゲームは、当該ゲームの進行を形成する所定のイベントについて、所定のイベント開催期間を設け、ネットワーク端末2の利用者が当該開催期間内であれば時間及び/又は回数にかかわらず当該イベントに参加可能な構成とされ、ライバルとなるプレイヤを、実際にゲームサーバ1にアクセスした実在の人間である他の利用者とする。 - 特許庁

When the clothing-fitting speaker system 10 is fixed to both shoulders of the vest, a person wearing the vest can hear the sound of plane waves delivered directly upward from speaker units 12 located at places nearly beneath both the ears and also hear environmental noises traveling/propagating laterally, in forward/backward directions or the like at the same time with both the ears.例文帳に追加

ベストの両肩部分に身体装着物取付用スピーカシステム10を取り付けると、ベストの装着者は、両耳のほぼ真下領域に配置されたスピーカユニット12から上方に直進する平面波の音を両耳で聴いて、同時的に横方向、前後方向等から進行・伝搬してくる環境雑音をも同時的に両耳で聴くことができる。 - 特許庁

A reception PC 20 analyzes image data selected by users, and sets the order of template frames to display the image data in a selectable state on the basis of information on the shooting date and time, the number of selected images, the number of persons contained in the selected image, and the size of a person area contained in the selected image (setting conditions).例文帳に追加

受付PC20は、ユーザーによって選択された画像データに関する解析を行い、撮影日時、選択された画像数、選択された画像に含まれる人数及び選択された画像に含まれる人物領域の大きさ(設定条件)の情報に基づいて、テンプレートフレームの順位を設定して選択可能な態様で表示する。 - 特許庁

To provide a new copying technique by which even a person inexperiended with operations of business machines or who uses a copying machine for the first time, intuitively positions an original document from the beginning, smoothly selects the desired copying size, the copy paper size or the like without hesitation and without any mistakes, and speedily makes copies and substantially reduces useless failures of copying.例文帳に追加

事務機器の操作に不慣れな人や、初めて複写機を使用する人など、誰でも始めから直感的に原稿紙の位置決めができ、所望の複写サイズやコピー用紙サイズを迷わずに、ミスなく円滑に選択して迅速にコピー操作することができ、無駄なコピーの失敗を大幅に削減できる新たな複写技術を提供する。 - 特許庁

To make fatigue not to be accumulated even if seating time becomes long by making hardness of a specific part of a cushion body corresponding to an ischium part of a seated person soft compared with other surface layers, while maintaining comfortable ride quality by a two-layer structure, in a seat in which a cushion body includes a two-layer structure of a surface layer of high density and a filler layer of low density.例文帳に追加

クッション体が高密度の表層と低密度の充填層との2層構造から成るシートにおいて、2層構造による良好な乗り心地は維持したまま、着座者の座骨部に対応する部分のような特定部位のクッション体の硬さを他の表層部に比べて軟らかくして、着座時間が長くなっても疲労が蓄積しないようにする。 - 特許庁

To provide a means not caught by anti-passback, even when a user does not stay in a room inside a building for a prescribed time or more, after getting normally into the room inside the building with authentication of an ID card, and after going out together with other person when going out, with no authentication of the ID card, in an access control system equipped with a function of anti-passback checking.例文帳に追加

アンチパスバックチェック機能を備える入退室管理装置において、利用者が建物内の部屋にIDカードを認証して正常に入り、出る時は他の人と連れだってIDカードを認証しないで出てしまった後、建物内のある部屋に所定時間以上在室していなくても、アンチパスバックにひっかからない手段を得ること。 - 特許庁

To achieve more tight communication with people around a construction site than conventional, and reduce labor of a person in charge of publicity who has a role of transmitting information related to the construction site to people around it by providing the information such as construction schedule and environmental conditions to people around the construction site at real time and correctly.例文帳に追加

工事現場の周辺住民に対して工事日程や環境状態などの工事現場に関する情報をリアルタイムにかつ正確に提供し、周辺住民との意思疎通を従来よりも、より緊密にできるようにするとともに、周辺住民に、工事現場に関する情報を伝達する役割を担う広報担当者の労力を軽減する。 - 特許庁

To provide an environmental adjustment system, its method, and an environmental adjustment program capable of making individual comfortableness in a closed space in which a single person or a plurality of persons live or comprehensive comfortableness compatible with saving energy and performing indexing of the optimum air conditioning and local air conditioning changing with time to realize it.例文帳に追加

単独、あるいは複数の人が居住する閉空間における個別の快適さ、あるいは総括的な快適さ、ならびに省エネルギーの両立をはかり、時間とともに変化する最適空調、局所的空調の割り出しとその実現を行なう環境調整システムおよびその方法ならびに環境調整プログラムを提供する。 - 特許庁

To prevent overhead clotheshorse metallic materials from obstructing a person when using a terrace or a carport for other purposes except for drying clothes by sliding and storing the clotheshorse metallic materials to a corner in a column side or eaves side in the terrace or a sunroom in an unnecessary time, in the suspension type clotheshorse metallic materials suspended from slide rails provided on a ceiling of the terrace or the carport.例文帳に追加

テラスやカーポート等の天井にスライドレール設け、該スライドレールから懸吊される吊り下げ型の物干し金物を提供するもので、該物干し金物は、不要時にテラスやサンルームの柱側や軒付側の隅に摺動させて収納することにより、テラスやカーポートを物干し以外に利用したい時、頭上の物干し金物が邪魔にならないようにする。 - 特許庁

An archive processor 58 receives video data from each camera, voice data microphones, data from a head tracing device 50, a direction processor 53, and a voice recognition processor 54 and stores text data resulting from converting the voice data and data defining a person on line of sight of each participant in a conference at a prescribed point of time to a conference archive database 60 based on the received data above.例文帳に追加

アーカイブプロセッサ58は、各カメラからの映像データ、マイクからの音声データとから、頭部追跡装置50、方向プロセッサ53、音声認識プロセッサ54からの受信データにより、音声データを変換したテキストデータ及び所定の時点で会議の各参加者の視線の先にいる人物を定義するデータと共に会議アーカイブデータベース60に格納する。 - 特許庁

The transmitter 101 detects the heartbeat of a person 100 to be measured, calculates a heart rate per prescribed time, refers to a state table stored in a memory 116, and radio-transmits heartbeat information signals including heartbeat information and transmission interval information at a transmission interval corresponding to the setting state of a switch 103 and the state of a power source 104.例文帳に追加

送信機101は、被測定者100の心拍を検出して所定時間当たりの心拍数を算出し、メモリ116に記憶された状態テーブルを参照して、スイッチ103の設定状態及び電源104の状態に応じた送信間隔で、心拍情報及び送信間隔情報を含む心拍情報信号を無線送信する。 - 特許庁

To provide a monitoring record system of an elevator capable of shortening the time required for state confirmation by a monitoring person in case of operation abnormality of a car, capable of starting a repair/check operation while more appropriate judging material is provided for an operator and capable of improving total repair operation efficiency.例文帳に追加

かごの運転異常が発生した場合に、監視員による状況確認に要する時間を短縮させることができるとともに、より適切な判断材料を作業員に提供した状態で修理・点検作業を開始することができ、全体的な修理作業効率を向上させることができるエレベータの監視記録システムを得る。 - 特許庁

A simultaneous detection determination means 4 determines object person identification information detected in the same place at the same time from information for a plurality of object persons recorded in the acquired information recording means 3, and an encounter estimation means 7 classifies the determined identification information for the plurality of object persons to a plurality of encounters based on the reference information 6.例文帳に追加

そして、同時検出判定手段4が、取得情報記録手段3に記録された複数の対象者に係る情報から、同じ場所で同じ期間に検出された対象者識別情報を判定し、会合推定手段7が、当該判定された複数の対象者の識別情報を、参照情報6に基づいて、複数の会合に分ける。 - 特許庁

The web server 100 also includes a non-identity determination part 150 for determining whether a user using the terminal device 201 or 202 that previously transmits the position information is a different person, on the basis of both a difference of positions shown by the received multiple pieces of location information and a difference of reception time when respective position information is received.例文帳に追加

また、ウェブサーバ装置100は、受信された複数の位置情報で表される位置の差異と、それぞれの位置情報が受信された受信時刻の差異との双方に基づいて、位置情報を送信したそれぞれの端末装置201又は202を使用するユーザが別人物であるか否かを判定する非同一性判定部150を備える。 - 特許庁

The server device 4 for exercise data management calculates consumed calories of the person performing exercise carrying inherent information from a schedule storage part for storing a place and time of day where and when exercise is executed as a schedule and storing standard consumed calories corresponding to the type of exercise, the received inherent information and contents stored in the schedule storing part.例文帳に追加

運動データ管理用サーバ装置4は、運動が実行される場所及び時間帯がスケジュールとして格納され、また運動の種類に対応した標準消費カロリーが格納されたスケジュール記憶部と、受信した固有情報及びスケジュール記憶部に格納された内容から、固有情報を携帯した運動者の消費カロリーを計算する。 - 特許庁

To provide an information processor equipped with a function capable of protecting information, with which a user can estimate what is written, while disabling the third person to grasp contents themselves by 'simplifiedly displaying' 'classification name' estimatable harmless meaning of main body of data without necessity to cancel protect every time.例文帳に追加

毎回保護解除する必要なしに、データをあたりさわりのない本体の意味合いが類推できる“分類名”を“簡略表示”することで、第3者には内容自体を把握できないようにしておきながらも、使用者には何が書いてあるのか推察できることで情報の保護が行える機能を備えた情報処理装置を提供する。 - 特許庁

(3) Where, at any time after a patent is granted, the Commissioner is satisfied that the patentee had died (or, in the case of a body corporate, had ceased to exist) before the patent was granted, the Commissioner may amend the patent by substituting for the name of the patentee the name of the person to whom the patent should have been granted. 例文帳に追加

(3) 特許が付与された後に,局長が,当該特許が付与される前に特許権者は死亡していた(又は法人の場合においては,消滅していた)と認めた場合は,局長は,特許権者の名称を当該特許が付与されるべきであった者の名称に代えることにより,当該特許を補正することができる。 - 特許庁

(1) The scope and content of patent protection shall be determined by the wording of patent claims. The wording of patent claims shall be interpreted based on the level of knowledge of a person skilled in the art at the time of filing the patent application. The description, drawings and other illustrative material shall be used to interpret the wording of patent claims. 例文帳に追加

(1) 特許保護の範囲及び内容は,特許クレームの文言によって決定するものとする。特許クレームの文言は,特許出願時点で,当該技術の熟練者が有する知識の程度を基にして解釈するものとする。発明の説明,図面その他図示的資料は,特許クレームの文言を解釈するために使用するものとする。 - 特許庁

To provide the generating/supplying method of a painted solid product, with which the desired painted product can be obtained in shorter time compared to a conventional case by a customer or a person receiving a gift and the solid product where a picture and a character, which the customer desires, are painted in a desired state can inexpensively and securely be obtained.例文帳に追加

顧客あるいは贈答を受ける人等が従来に比べて短期間で所望の絵付けされた製品を入手することができるとともに、顧客が希望する画像や文字等を、希望する状態で絵付けされた固体製品を安価にかつ確実に得ることができる、絵付け固体製品の作製提供方法を提供する。 - 特許庁

To provide a subtitle display system in which displaying of subtitles corresponding to the conversation of a movie or a three-dimensional movie in real time is provided only for the person who needs the subtitles and direction effect of a screen is not affected by the subtitles for other audience who do not require the subtitles and no wiring is to be connected to the theater facilities.例文帳に追加

字幕表示が必要な人に対してのみ、映画又は3D映画の会話にリアルタイムに対応する字幕表示を提供でき、他の観客にとって無用な字幕によるスクリーンの演出効果を損ねることがなく、また、シアター設備に配線を接続する必要がない字幕表示システムを提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a sole-pressure indicator indicating information of sole pressures by cutaneous sensation indication means in real time in the walking of a sole-pressure sensation disabled person, facilitating a discrimination of the sole pressures different according to positions, and being wearable on the body without affecting the indication on the periphery.例文帳に追加

本発明は、足底圧感覚の障害者が行う歩行において、足底圧力の情報を皮膚感覚提示手段によってリアルタイムに提示し、かつ、位置によって異なる足底圧力の弁別が容易であり、さらに、提示が周囲に影響を与えず、装置全体を身体に着用することが可能である足底圧力提示装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

To alter an exhaust direction in a short time by a simple task with a simple tool without altering the installation direction and installation area of the machine or the arrangement of peripheral machines, implement, etc., in a case where hot air, odor, noise emitted from ventilation ports provided in an external cover of the machine impart unpleasant sensation to a person who is near the ventilation ports.例文帳に追加

機器の外装カバーに設けた排風口から排出される熱風、臭気、騒音が排風口の近傍に位置する人に不快感を与える場合に、機器の設置方向や設置場所、或いは周辺機器や器具等の配置を変更することなく、簡単な器具を用いた簡易な作業によって短時間で排気方向を変更することができる。 - 特許庁

(l) "Infringement of Copyright and Related Rights" means any violation of the rights provided under Part IV of the IP Code and/or the applicable IP Law, including the act of any person who at the time when copyright subsists in a work has in his possession an article which he knows, or ought to know, to be an infringing copy of the work for the purpose of:例文帳に追加

(l) 「著作権及び関連する権利の侵害」とは,IP 法第4 部及び/又は適用するIP 法律に基づく権利の侵害をいい,著作権がある作品に存在するときに,物品が当該作品を侵害する複製であることを知っている又は知らなければならない当該物品を次の目的で所有している者の行為を含む。 - 特許庁

(7) CIPRO may suspend or terminate electronic services at any time without incurring any liability for doing so: Provided that proper notice of such suspension or termination shall be given and that such suspension or termination will not affect existing rights of any person who has been using such electronic services.例文帳に追加

(7) CIPROはいつでも,如何なる義務も負うことなく,電子的サービスを一時停止し又は終了することができる。ただし,当該一時停止又は終了についての適正な通知が行われること及び当該一時停止又は終了が当該電子的サービスを利用していた者の既存の権利に影響を及ぼさないことを条件とする。 - 特許庁

Any person who, at the time when the patent application was filed, was exploiting the invention commercially in this country may, notwithstanding the grant of a patent, continue such exploitation retaining its general character, provided that the exploitation did not constitute an evident abuse in relation to the applicant or his legal predecessor. 例文帳に追加

特許出願がなされた時に,デンマークにおいてその発明を業として実施していた者は,付与された特許に拘らず,当該実施をその全般的性質を保持しつつ継続することができる。ただし,当該実施が出願人又はその法律上の前権利者に対する明白な濫用を構成していなかったことを条件とする。 - 特許庁

If the plaintiff or the person who has requested an administrative re-examination does not, on the day on which the case comes up for trial or in the case of a request for re-examination at its filing, prove that a notification under subsection 1 has been given, the court or, in the case of a request for re-examination, the Patent Authority may fix a time limit for compliance with the requirements of subsection 1. 例文帳に追加

原告又は行政再審査を請求した者が,事件が審理される日に又は再審査請求の場合はそれを提出した時に(1)に基づく通知を既に行っていることを証明しなかった場合は,裁判所又は行政再審査の場合は特許当局は,(1)の要件を遵守するための期限を指定することができる。 - 特許庁

Any person who, at the time when the corrected translation took effect, in good faith exploited the invention commercially in this country in such a manner which according to the previous translation did not infringe the rights of the applicant or the proprietor of the patent or had made substantial preparations for such exploitation, shall have the rights provided for in section 74. 例文帳に追加

訂正翻訳文が効力を生じたときに,前の翻訳文によっては出願人又は特許所有者の権利を侵害することにならない方法で,デンマークにおいて善意で,その発明を業として実施していた者又は当該実施のための実質的な準備をしていた者は,第74条において規定の権利を有するものとする。 - 特許庁

(1) When any person objects to any order or decision of the Registrar he may apply on Form TM2, within three months of the date of the Registrar's order or decision, or such further time as the Registrar may allow, requiring the Registrar to state in writing the grounds of his decision and the data used by him in arriving at it.例文帳に追加

(1) 登録官の命令又は決定に異論を有する者は,登録官の命令若しくは決定の日から3月以内又は登録官が認める更に長い期間内に,様式TM2により,登録官に対してその決定の理由及び当該決定に到る際に登録官が用いた資料を書面で陳述するよう求める申請を行うことができる。 - 特許庁

(12) In case the patent owner or the professional representative failed to pay the fee for the maintenance in force up to the end of the time limit mentioned in paragraph (8) or (9) and the payment was made by another person, according to Art. 39 paragraph (3) of the Law, then the legal conditions for the patent maintenance in force are fulfilled and OSIM shall notify this in compliance with paragraph (6).例文帳に追加

(12)特許所有者又はその職業代理人が効力維持手数料を(8)又は(9)に記載した期限の到来までに納付せず,かつ,その納付が本法第 39条第 3段落により,他人によって行われた場合は,特許の効力維持のための法的条件は充足され,OSIMは(6)に従って,この事実を通告する。 - 特許庁

If it appears from such statement that the omission was unintentional or unavoidable and that no undue delay has occurred in the making of the application, the Registrar shall advertise the application in the prescribed manner, and within such time as may be prescribed any person may give notice of opposition at the Department of Patents, Designs and Trade Marks. 例文帳に追加

当該記載により、当該懈怠が意図的ではなかったこと、又は不可避であったこと、及び当該請求を行うにあたり不当な遅延が生じていないと思われる場合、登録官は所定の方式で当該請求を公告するものとし、何人も所定の期間内に特許意匠商標庁に異義申立てを通知することができる。 - 特許庁

A record shall be drawn up, free of cost, by the official of the Office designated for that purpose by the Minister or by the responsible official of the public service, noting each filing and recording the day and time the documents are received. Where a filing is made in person, the record shall be signed by the applicant. 例文帳に追加

記録は,その目的のために大臣が指定する庁の職員又は公務所の担当職員により手数料を徴収すること無しに作成されるものとし,それには各出願を記載し,文書が受領された日時を記入するものとする。出願人は,自ら出頭し出願をするときは,その記録に署名するものとする。 - 特許庁

After publication of the collective mark and of the regulations governing use thereof, the owner of an earlier trademark, of a well-known trademark or of an earlier right of personal portrayal or right to a name, a protected geographical indication, a protected design or a copyright or any other concerned person may form with OSIM opposition to the registration of the collective mark, within the time limit laid down in Article 19 paragraph (1).例文帳に追加

団体標章及びその使用規約の公告後,先の商標,周知商標,先の個人の肖像権若しくは名称権,保護された地理的表示,保護された意匠若しくは著作権の所有者,又はその他の関係人は,第19条(1)に規定する期限内に団体標章の登録に対してOSIMに異議申立することができる。 - 特許庁

(b) in preference to paragraph (a), to any person or persons who, by virtue of any enactment or rule of law, or any foreign law or treaty or international convention, or by virtue of an enforceable term of any agreement entered into with the inventor before the making of the invention, was or were at the time of the making of the invention entitled to the whole of the property in it (other than equitable interests) in Singapore例文帳に追加

(b)(a)に優先し,法律の制定若しくは適用若しくは外国の法律若しくは条約により,又は当該発明をなす前に当該発明者と締結した契約の執行可能な条件により,当該発明時にその所有権(エクイティ上の権利を除く)のすべてをシンガポールで有する権原があった者 - 特許庁

(8) In deciding whether the trade mark or business identifier, as the case may be, has been used in bad faith, it shall be relevant to consider whether the person who used the trade mark or business identifier had, at the time he began to use the trade mark or business identifier, knowledge of, or reason to know of, the proprietor’s trade mark.例文帳に追加

(8)当該商標又は場合に応じて事業標章が悪意によって使用されたか否かを判断する際に,使用者が当該商標又は事業標章の使用を開始した時点で,周知商標の所有者の商標について知っていたか否か又は知る理由があったか否かを考慮することが直接関係するものとする。 - 特許庁

If the person who filed the first application or his successor in title has filed a subsequent application relating to the same invention with the same authority, the subsequent application may serve as a basis for claiming priority provided that, at the time of the filing of the subsequent application, the first application has been withdrawn, shelved or refused without having been made available to the public and without leaving any rights outstanding or having served as a basis for claiming priority. 例文帳に追加

最初の出願をした者又はその権原承継人が,同一の発明について同一の当局に後の出願をした場合は,当該後の出願を優先権の基礎として主張することができる。優先権主張の基礎とされることもなく,取り下げられ,棚上げされ又は拒絶されていることを条件とする。 - 特許庁

Every person who has failed to obtain a patent by reason of a refusal of the Commissioner to grant it may, at any time within six months after notice as provided for in section 40 has been mailed, appeal from the decision of the Commissioner to the Federal Court and that Court has exclusive jurisdiction to hear and determine the appeal. 例文帳に追加

長官による特許付与の拒絶理由により特許を取得できなかった者は何人も,第40条に規定された通知が郵送された時から6月以内の何時でも長官の決定に対して連邦裁判所に提訴することができる。連邦裁判所は,当該提訴について審理し,かつ,決定を下す専属管轄権を有する。 - 特許庁

Any person who indicates in addressing himself directly to other persons or in announcements or by markings on goods or their packaging or in any other way that a patent has been applied for or granted, without at the same time indicating the number of the application or the patent, shall be required, on request, to furnish such number without delay. 例文帳に追加

出願番号若しくは特許番号を同時に表示することなしに,特許が出願中である旨又は特許が付与された旨を,他人に直接に表明することにより,公表により,商品若しくは包装への標記により,又はその他の方法により表示する者は,請求を受けたときは,遅滞なく当該番号を提供しなければならない。 - 特許庁

Any person who in good faith has begun to exploit an invention commercially in this country after expiration of the time limit for reinstating a dismissed application or after a rejection has become final or a patent has lapsed, but before such announcement is made, may nevertheless continue to exploit the invention provided he maintains the general nature of the exploitation. 例文帳に追加

却下された出願の回復期限の到来後,又は出願拒絶が確定し若しくは特許が失効した後に,ただし当該その旨の公告がされる前に,フィンランドにおいて当該発明の商業的な実施を善意で開始した者は,その実施の全体的内容を維持する限り,当該発明の実施を継続することができる。 - 特許庁

A person entitled under section 12 (1) to apply for the grant of a standard patent for an invention may, at any time within 6 months after the date of publication of an application in a designated patent office for a patent for the invention, request the Registrar to enter a record of that designated patent application in the register (in this Ordinance referred to as arequest to record”). 例文帳に追加

第12条 (1)に基づき発明の標準特許付与の出願をする権利を有する者は,当該発明の特許につき指定特許庁における出願公開日後6月以内のいつでも,登録官に対しその指定特許出願の記録を登録簿に記入するよう請求すること(本条例で「記録請求」という)ができる。 - 特許庁

例文

If, within the prescribed period after an entry has been made under section 68, any person claims that the proprietor of the patent concerned is, and was at the time when the entry was made, by a contract in which the claimant is interested precluded from granting licences under the patent, he may apply to the Controller for cancellation of the entry. 例文帳に追加

第68条に基づいて記入が行われた後の所定の期間内に,何人も自己が利害を有する契約により関係する特許所有者が当該特許に基づくライセンスの付与を妨げられ,また当該記入を行った時に妨げられた旨を主張するときは,この者は長官に当該記入の取消を申請することができる。 - 特許庁




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS