Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Provision of Security」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Provision of Security」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Provision of Securityの意味・解説 > Provision of Securityに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Provision of Securityの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 261



例文

(6) A court of appeal may, until the judicial decision on an appeal against a disposition of execution becomes effective, order a stay of execution of the judicial decision of prior instance or a stay of all or part of a civil execution procedure while requiring or not requiring provision of security or order continuation of such execution or procedure while requiring provision of security. While the record of the case still exists at the court of prior instance, the court of prior instance may order such dispositions. 例文帳に追加

6 抗告裁判所は、執行抗告についての裁判が効力を生ずるまでの間、担保を立てさせ、若しくは立てさせないで原裁判の執行の停止若しくは民事執行の手続の全部若しくは一部の停止を命じ、又は担保を立てさせてこれらの続行を命ずることができる。事件の記録が原裁判所に存する間は、原裁判所も、これらの処分を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 127 (1) The following acts (excluding acts concerning the provision of security or extinguishment of debt) may be avoided in the interest of the rehabilitation debtor's assets after the commencement of rehabilitation proceedings: 例文帳に追加

第百二十七条 次に掲げる行為(担保の供与又は債務の消滅に関する行為を除く。)は、再生手続開始後、再生債務者財産のために否認することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Furthermore, in order to promote the provision of services that have appropriate information security measures in place, MIC announced its Guidelines on ASP/SaaS Information Security Measures (January 2008; Study Group on ASP/SaaS Information Security Measures), a compilation of measures that should be implemented by service providers.例文帳に追加

また、総務省では、適切な情報セキュリティ対策が措置されたサービスの提供を促進するため、提供事業者が実施すべき対策をとりまとめた「ASP・SaaS における情報セキュリティ対策ガイドライン」(2008年1月ASP・SaaS の情報セキュリティ対策に関する研究会)を公表している。 - 経済産業省

(6) A social security council and the Child Welfare Councils shall constantly carry out close liaisons such as mutual provision of materials where needed. 例文帳に追加

6 社会保障審議会及び児童福祉審議会は、必要に応じ、相互に資料を提供する等常に緊密な連絡をとらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) A court may require an obligor to provide security as a condition attached to an order to revoke a temporary restraining order under the provision of paragraph (1). 例文帳に追加

3 裁判所は、第一項の規定による保全命令を取り消す決定について、債務者が担保を立てることを条件とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) Where there is only one security interest holder or where there are two or more security interest holders and the money paid pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article is sufficient for paying the claims secured by the security interests held by the respective holders and the expenses borne by the rehabilitation debtor pursuant to the provision of Article 151(1), the court shall prepare a statement of delivery of said money, and deliver payment money to the security interest holder(s) and deliver any surplus to the rehabilitation debtor, etc. 例文帳に追加

2 担保権者が一人である場合又は担保権者が二人以上であって前条第一項の規定により納付された金銭で各担保権者の有する担保権によって担保される債権及び第百五十一条第一項の規定により再生債務者の負担すべき費用を弁済することができる場合には、裁判所は、当該金銭の交付計算書を作成して、担保権者に弁済金を交付し、剰余金を再生債務者等に交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a service provision system and a service provision server in which the security of personal identification information such as ID and a password can be improved in the case of providing service requiring the personal identification to the user.例文帳に追加

ユーザに対して本人認証が必要なサービスを提供するにあたり、IDやパスワード等の本人認証用情報のセキュリティ性を向上させることができるサービス提供システムおよびサービス提供サーバを提供する。 - 特許庁

To provide a charging facility information provision system with enough reinforcement of privacy protection and security of a private household or a shop which is a provider of a private charging station.例文帳に追加

個人充電スタンドの提供者である一般家庭や店舗のプライバシーの保護およびセキュリティーの強化が十分になされた充電設備情報提供システムを提供すること。 - 特許庁

Article 405 (1) Where security is to be provided pursuant to the provisions of this Part, if it is provided as a statutory deposit, such deposit shall be made at the official depository located in the jurisdictional district of the district court that has jurisdiction over the location of the court that has ordered the provision of security or of the execution court. 例文帳に追加

第四百五条 この編の規定により担保を立てる場合において、供託をするには、担保を立てるべきことを命じた裁判所又は執行裁判所の所在地を管轄する地方裁判所の管轄区域内の供託所にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The Public Employment Security Office shall notify the school principal sharing a part of the businesses of the Public Employment Security Office pursuant to the provision of Article 27, paragraph 1 of the Act (hereinafter referred to as "Task-Sharing School Principal") of any job offering accepted by the Public Employment Security Office which is deemed as appropriate to be handled by such school. 例文帳に追加

2 公共職業安定所は、法第二十七条第一項の規定により公共職業安定所の業務の一部を分担する学校の長(以下「業務分担学校長」という。)に、公共職業安定所において受理した求人のうち、その学校において取り扱うのが適当であると認められるものを連絡しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To request setup of conditions related with security in using a service from a server use side terminal to a service provision side terminal, and to determine propriety of the use of the service according to the propriety of the setup.例文帳に追加

サービス利用側端末からサービス提供側端末に対してサービスを利用する上での安全性に関する条件の設定を要求し、その設定の可否により、サービスの利用可否を決定する。 - 特許庁

Provision may also be made by the rules as to the amendment or removal from the register of particulars relating to a security interest on the application of, or with the consent of, the person entitled to the benefit of that interest. 例文帳に追加

担保権の利益を受ける権利を有する者の申請又は同意による担保権に関する詳細の補正又は登録簿からの削除についても,規則により規定を定めることができる。 - 特許庁

the conclusion of a technology introduction contract, etc. pertaining to a notification pursuant to the provision of Article 30, paragraph (1)conclusion of a technology introduction contract, etc. pertaining to national security, etc. prescribed in paragraph (3) of the same Article 例文帳に追加

第三十条第一項の規定による届出に係る技術導入契約の締結等が同条第三項に規定する国の安全等に係る技術導入契約の締結等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In order to improve the effectiveness of management of export of goods and provision of technology subject to security concerns under the Foreign Exchange and Foreign Trade Act, approximately 80 briefings were held in locations around Japan. 例文帳に追加

外国為替及び外国貿易法が求める安全保障上懸念のある貨物の輸出や技術の提供についての管理の実効性向上のため、全国各地で説明会を約80 回開催した。 - 経済産業省

A server access control server 500 for service determines Service provision range based on the access right and the security level of the terminal 110, and updates a communication control table 601 which permits only communication restricted to the provision area.例文帳に追加

サービス用サーバアクセス管理サーバ500は、アクセス権と端末110のセキュリティレベルとに基づいてサービス提供範囲を決定し、提供範囲に限られた通信のみを許可する通信制御用テーブル601を更新する。 - 特許庁

Article 86 (1) When the security money of the amount announced pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article or a document certifying the payment thereof has been provided to the competent minister pursuant to the provision of the Cabinet Order, the competent minister shall notify the regulating officer or public prosecutor without delay. 例文帳に追加

第八十六条 前条第一項の規定により告知した額の担保金又はその提供を保証する書面が政令で定めるところにより主務大臣に対して提供されたときは、主務大臣は、遅滞なく、その旨を取締官又は検察官に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In an order set forth in the preceding paragraph, the court may provide that it requires the obligee to provide security within a certain period of time that it finds to be reasonable, or that it increases the amount of security required under the provision of Article 14, paragraph (1) and requires the obligee to provide security for the amount of such increase within a certain period of time that it finds to be reasonable, as a condition for the implementation or continuation of the execution of a temporary restraining order. 例文帳に追加

2 裁判所は、前項の決定において、相当と認める一定の期間内に債権者が担保を立てること又は第十四条第一項の規定による担保の額を増加した上、相当と認める一定の期間内に債権者がその増加額につき担保を立てることを保全執行の実施又は続行の条件とする旨を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the cases provided for in the preceding paragraph, if the court orders a director under the preceding paragraph to cease such act by a provisional disposition, the court shall not require the provision of security. 例文帳に追加

2 前項の場合において、裁判所が仮処分をもって同項の取締役に対し、その行為をやめることを命ずるときは、担保を立てさせないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To have a user receive information service without the user's inputting set information while securing security of set information for using an information provision means.例文帳に追加

情報提供手段を利用するための設定情報のセキュリティを確保しながら、ユーザが設定情報を入力することなく情報サービスを受けるようにする。 - 特許庁

(6) Where, after an order of non-permission set forth in Article 189(1) became final and binding, the petition for exercise of security interest set forth in paragraph (1) has been withdrawn or dismissed without prejudice, if a bankruptcy trustee files a petition set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the designated security interest holder who has filed the petition for exercise of security interest, notwithstanding the provision of paragraph (1), may not submit the document that certifies his/her filing of the petition for exercise of security interest set forth in said paragraph. 例文帳に追加

6 第百八十九条第一項の不許可の決定が確定した後に、第一項の担保権の実行の申立てが取り下げられ、又は却下された場合において、破産管財人が前条第一項の申立てをしたときは、当該担保権の実行の申立てをした被申立担保権者は、第一項の規定にかかわらず、同項の担保権の実行の申立てをしたことを証する書面を提出することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the bankruptcy claim set forth in the preceding paragraph, if the condition is not met within the period of exclusion concerning a final distribution, the security provided under the provision of said paragraph shall cease to be effective. 例文帳に追加

2 前項の破産債権について、その条件が最後配当に関する除斥期間内に成就しないときは、同項の規定により供した担保は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To practically use a sales distribution network of existing stores, and to realize provision of service using a PIN secured with security by a simple system.例文帳に追加

本発明の目的は、既存の販売店の有する販売流通網を活用し、セキュリティが確保されたPINを利用したサービスの提供を簡易なシステムで実現することを目的とする。 - 特許庁

Article 4-3 (1) Offer s for posting job offerings filed in the Public Employment Security Offices shall be accepted, in principle, by the Public Employment Security Office governing the location of the place of business of the job offerer (or, if there are two or more such Public Employment Security Offices, the Public Employment Security Office handling such affairs pursuant to the provision of Article 792 of the Rules on Organization of the Ministry of Health, Labour and Welfare (Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare No. 1 of 2001). 例文帳に追加

第四条の三 公共職業安定所に対する求人の申込みは、原則として、求人者の事業所の所在地を管轄する公共職業安定所(その公共職業安定所が二以上ある場合には、厚生労働省組織規則(平成十三年厚生労働省令第一号)第七百九十二条の規定により当該事務を取り扱う公共職業安定所)においてこれを受理するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36-2 The provisions of Chapter III of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993) shall not apply to dispositions which the Public Security Examination Commission issues under the provisions of this Act (including any disposition by any member or official of the Public Security Examination Commission pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 22). 例文帳に追加

第三十六条の二 公安審査委員会がこの法律に基づいてする処分(第二十二条第三項の規定により公安審査委員会の委員又は職員がする処分を含む。)については、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第三章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a charging system with which the personal authentication of the user of an information display type portable telephone to receive the provision of a pay information service from a contents provider can be easily performed while keeping security.例文帳に追加

コンテンツプロバイダにより有料情報サービスの提供を受ける情報表示型携帯電話の使用者の個人認証を、セキュリティを確保しつつ容易に行うことのできる課金システムを提供する。 - 特許庁

To provide a system capable of shortening time to be consumed up to return to a seat after finishing business when a user leaves his (or her) seat during the provision of service to a customer and capable of strengthening security when the user leaves the seat.例文帳に追加

お客さまの対応中に席を離れたときに、用件を済ませて席に戻るまでの時間の短縮を実現させ、さらに、席を離れたときのセキュリティの強化の仕組みを提供する。 - 特許庁

Article 187 (1) A designated security interest holder, if he/she has an objection to the petition set forth in paragraph (1) of the preceding Article, within one month after the day on which the written petition and the document set forth in paragraph (4) of said Article are served upon all designated security interest holders pursuant to the provision of paragraph (5) of said Article, may submit to the court a document that certifies his/her filing of a petition for exercise of security interest. 例文帳に追加

第百八十七条 被申立担保権者は、前条第一項の申立てにつき異議があるときは、同条第五項の規定によりすべての被申立担保権者に申立書及び同条第四項の書面の送達がされた日から一月以内に、担保権の実行の申立てをしたことを証する書面を裁判所に提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 (1) If there is any change to the description of the Certificate of Contract on Insurance or Other Financial Security, the person who received issuance of the said Certificate of Contract on Insurance or Other Financial Security shall notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism of the matter pertaining to the change within 15 days from the date of the change, provided, however, this shall not apply if the said Certificate of Contract on Insurance or Other Financial Security shall be returned pursuant to the provision of the next article. 例文帳に追加

第十八条 保障契約証明書の交付を受けた者は、当該保障契約証明書の記載事項の変更があつたときは、その変更があつた日から十五日以内に、その変更に係る事項を国土交通大臣に届け出なければならない。ただし、次条の規定により当該保障契約証明書を返納しなければならないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 403 (1) In the following cases, the court, upon petition, may make an order of a temporary stay of compulsory execution while requiring or not requiring the provision of security, or simultaneously may make an order to the effect that compulsory execution should be commenced or continued with security or an order of revocation of the executive measure already taken while requiring the provision of security; provided, however, that an order of commencement or continuation of compulsory execution may be made only in the cases set forth in item (iii) to item (vi): 例文帳に追加

第四百三条 次に掲げる場合には、裁判所は、申立てにより、決定で、担保を立てさせて、若しくは立てさせないで強制執行の一時の停止を命じ、又はこれとともに、担保を立てて強制執行の開始若しくは続行をすべき旨を命じ、若しくは担保を立てさせて既にした執行処分の取消しを命ずることができる。ただし、強制執行の開始又は続行をすべき旨の命令は、第三号から第六号までに掲げる場合に限り、することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17-2 (1) The chief of the Public Employment Security Office shall, when he/she intends to contract out a part of his/her businesses to a school principal pursuant to the provision of Article 27, paragraph 1 of the Act, he/she shall give written notice to such school principal. The procedures and forms of the notice shall be as determined by the Director-General of the Employment Security Bureau. 例文帳に追加

第十七条の二 公共職業安定所長は、法第二十七条第一項の規定により学校の長にその業務の一部を分担させるときは、その学校の長に対し、文書をもつて通知しなければならない。通知の手続及び様式は、職業安定局長の定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the owner, manager or possessor of a manufacturing facility, storage facility or handling facility has appointed a hazardous materials security superintendent pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall notify the municipal mayor, etc. to that effect without delay. The same shall apply when he/she has dismissed the hazardous materials security superintendent. 例文帳に追加

2 製造所、貯蔵所又は取扱所の所有者、管理者又は占有者は、前項の規定により危険物保安監督者を定めたときは、遅滞なくその旨を市町村長等に届け出なければならない。これを解任したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 165 (1) A person who intends to submit a proposed rehabilitation plan which provides for the owing of a debt or provision of security prescribed in Article 158 shall obtain consent, in advance, from the person who will owe the debt or provide the security. 例文帳に追加

第百六十五条 第百五十八条に規定する債務の負担又は担保の提供についての定めをした再生計画案を提出しようとする者は、あらかじめ、当該債務を負担し、又は当該担保を提供する者の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The amount of security money set forth in item (ii) of the preceding paragraph shall be determined by the regulating officer, in accordance with the classification, manner and other conditions of the incident and in compliance with the standards specified by the competent minister, pursuant to the provision of the Cabinet Order. 例文帳に追加

3 前項第二号の担保金の額は、事件の種別及び態様その他の情状に応じ、政令で定めるところにより、主務大臣の定める基準に従つて、取締官が決定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When an order of commencement of bankruptcy proceedings set forth in paragraph (1) is made, the provision of security conducted by the rehabilitation debtor for a rehabilitation creditor after the close of rehabilitation proceedings shall cease to be effective if it is not based on the rehabilitation plan. 例文帳に追加

5 第一項の破産手続開始の決定がされたときは、再生債務者が再生手続終了後に再生計画によらずに再生債権者に対してした担保の供与は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 162 (1) The following acts (limited to acts concerning the provision of security or extinguishment of debt conducted with regard to an existing debt) may be avoided in the interest of the bankruptcy estate after the commencement of bankruptcy proceedings: 例文帳に追加

第百六十二条 次に掲げる行為(既存の債務についてされた担保の供与又は債務の消滅に関する行為に限る。)は、破産手続開始後、破産財団のために否認することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 (1) Where an objection to a temporary restraining order is filed, only when a prima facie showing is made with regard to the circumstances which will obviously be the grounds for revocation of the temporary restraining order and the likelihood that the execution of the temporary restraining order will cause damage for which compensation cannot be made, a court may, upon petition, order a stay of execution of a temporary restraining order or order revocation of a disposition of execution already made, while requiring the provision of security immediately or requiring the provision of security as a condition, until the court makes a judicial decision under the provision of paragraph (3) in its order on the objection to the temporary restraining order. 例文帳に追加

第二十七条 保全異議の申立てがあった場合において、保全命令の取消しの原因となることが明らかな事情及び保全執行により償うことができない損害を生ずるおそれがあることにつき疎明があったときに限り、裁判所は、申立てにより、保全異議の申立てについての決定において第三項の規定による裁判をするまでの間、担保を立てさせて、又は担保を立てることを条件として保全執行の停止又は既にした執行処分の取消しを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36-3 No appeal may be entered against any disposition which the Public Security Examination Commission issues under the provisions of this Act (including any disposition by any member or official of the Public Security Examination Commission pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 22), under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962). 例文帳に追加

第三十六条の三 公安審査委員会がこの法律に基づいてした処分(第二十二条第三項の規定により公安審査委員会の委員又は職員がした処分を含む。)については、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A designated security interest holder, after the period set forth in paragraph (1) (in cases where it is extended pursuant to the provision of paragraph (2), the period as extended; hereinafter the same shall apply in this Section) has expired, may not file a petition for exercise of security interest, except where an order of permission set forth in Article 189(1) is revoked pursuant to the provision of Article 190(6) or an order of non-permission set forth in said paragraph becomes final and binding. 例文帳に追加

4 被申立担保権者は、第一項の期間(第二項の規定により伸長されたときは、その伸長された期間。以下この節において同じ。)が経過した後は、第百九十条第六項の規定により第百八十九条第一項の許可の決定が取り消され、又は同項の不許可の決定が確定した場合を除き、担保権の実行の申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) Provision may also be made by rules as to the amendment of or removal from the register of particulars relating to a security interest on the application of, or with the consent of, the person entitled to the benefit of that interest.例文帳に追加

(7)担保権に関する細目の補正又は登録簿からの抹消に関する規定も,担保権の利益について権利を有する者からの申請に基づき又はその者の同意があれば,規則により制定することができる。 - 特許庁

Article 44 (1) When a judicial decision is made to the effect that the provision of security shall be required as a condition for the continuation of the execution of a temporary restraining order pursuant to the provision of Article 32, paragraph (2) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 38, paragraph (3) and Article 41, paragraph (4); hereinafter the same shall apply in this paragraph), the obligee shall submit a document certifying that he/she has provided security within the period specified under the provision of Article 32, paragraph (2), to the court of execution of the temporary restraining order or a court execution officer within one week from the last day of said period. 例文帳に追加

第四十四条 第三十二条第二項(第三十八条第三項及び第四十一条第四項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定により担保を立てることを保全執行の続行の条件とする旨の裁判があったときは、債権者は、第三十二条第二項の規定により定められた期間内に担保を立てたことを証する書面をその期間の末日から一週間以内に保全執行裁判所又は執行官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Where the corporation does not follow the order issued by the district director, etc. pursuant to the provision of Article 51(1) of the Act on General Rules for National Taxes with regard to the security provided for the corporation tax under the grace period. 例文帳に追加

四 その猶予に係る法人税につき提供された担保について税務署長等が国税通則法第五十一条第一項の規定によつてした命令に応じないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Contract on Insurance or Other Financial Security must be the one that can be made ineffective or the contents can be altered only when it comply with the provision of paragraph 5, Article 7 of the Liability Convention. 例文帳に追加

4 保障契約は、責任条約第七条第五項の規定に適合する場合に限り、その効力を失わせ、又はその内容を変更することができるものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A person, which intends to conduct employment exchange services on its own account, has obtained permission pursuant to the provision of the Public Employment Security Act (Act No. 141 of 1947); 例文帳に追加

四 職業紹介事業を自ら行おうとする者にあっては、職業安定法(昭和二十二年法律第百四十一号)の規定により職業紹介事業を行う許可を得ていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The security deposit to be lodged pursuant to the provision of paragraph (1) or the preceding paragraph may be in the form of a national government bond, local government bond or any other securities specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

9 第一項又は前項の規定により供託する保証金は、国債証券、地方債証券その他の内閣府令で定める有価証券をもってこれに充てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Next, let us examine the status of provision of security, including collateral on property such as real estate or marketable securities, personal guarantee by business owners, guarantee by third-party other than business owners, and public credit guarantees through credit guarantee corporations, etc.例文帳に追加

不動産や有価証券等の物的担保、経営者自身による本人保証、経営者以外の第三者保証、信用保証協会等の公的信用保証の提供状況を確認する。 - 経済産業省

Article 36 (1) In cases where an action to oppose a grant of a certificate of execution or an action to oppose execution has been filed, if the circumstances alleged for opposition appear to be legally well-grounded and a prima facie showing is made on factual matters, the court in charge of the case may, upon petition, order a stay of compulsory execution while requiring or not requiring provision of security until the judicial decision set forth in paragraph (1) of the following Article is made in the final judgment, or, in addition to such order, order continuation of compulsory execution while requiring provision of security or order revocation of a disposition of execution already made while requiring provision of security. When there are pressing circumstances, the presiding judge may also order such dispositions. 例文帳に追加

第三十六条 執行文付与に対する異議の訴え又は請求異議の訴えの提起があつた場合において、異議のため主張した事情が法律上理由があるとみえ、かつ、事実上の点について疎明があつたときは、受訴裁判所は、申立てにより、終局判決において次条第一項の裁判をするまでの間、担保を立てさせ、若しくは立てさせないで強制執行の停止を命じ、又はこれとともに、担保を立てさせて強制執行の続行を命じ、若しくは担保を立てさせて既にした執行処分の取消しを命ずることができる。急迫の事情があるときは、裁判長も、これらの処分を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a charging system and a charging method, a center and a program with which completely cashless service provision with high security is realized while preventing the excess of consumption for game services.例文帳に追加

遊技サービスに対する消費過多を防止しつつ、高いセキュリティを有した完全なキャッシュレスによるサービス提供を実現できる課金システムおよび方法、センタ、並びにプログラムを提供する。 - 特許庁

(2) In the cases provided for in the preceding paragraph, if the court orders a executive officer or director under the preceding paragraph to cease such act by a provisional disposition, the court shall not require the provision of security. 例文帳に追加

2 前項の場合において、裁判所が仮処分をもって同項の執行役又は取締役に対し、その行為をやめることを命ずるときは、担保を立てさせないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To make a member belonging to a specified organization receive provision of service as to insurance in response to requirement under the condition where security is held.例文帳に追加

特定の組織に所属する所属員が機密性を保持したまま、必要に応じて保険に関するサービスの提供を受けられるようにした保険サービス認証システムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide an information processing system and an information processing method, allowing promotion of use of a cloud service while making a security countermeasure of in-enterprise confidential information be performed on an application provision company side, too.例文帳に追加

企業内秘匿情報のセキュリティ対策をアプリケーション提供会社側でも行わせつつ、クラウドサービスの利用の促進を図ることができる情報処理システム及び情報処理方法を提供すること。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS