Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「ReVision」に関連した英語例文の一覧と使い方(50ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「ReVision」に関連した英語例文の一覧と使い方(50ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ReVisionの意味・解説 > ReVisionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ReVisionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3144



例文

(2) A General Gas Utility shall, when intending to revise the construction plan for which notification was given pursuant to the preceding paragraph, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect; provided, however, that this shall not apply to any minor revision specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

2 一般ガス事業者は、前項の規定による届出に係る工事の計画を変更しようとするときは、経済産業大臣に届け出なければならない。ただし、その変更が経済産業省令で定める軽微なものであるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 77-2 Where an order is established, revised or abolished pursuant to this Act, transitional measures (including transitional measures relating to penal provisions) to the extent deemed reasonably necessary for the establishment, revision or abolishment may be provided by the said order. 例文帳に追加

第七十七条の二 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism is in the process of stipulating city plans concerning the policy for the improvement, development and preservation of city planning areas or concerning area classification, or when he is in the process of granting consent to the decision on or revision of such plans, he must consult with the Minister of the Environment in advance. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、都市計画区域の整備、開発及び保全の方針若しくは区域区分に関する都市計画を定め、又はその決定若しくは変更に同意しようとするときは、あらかじめ、経済産業大臣及び環境大臣の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The construction project for the pipelines has been implemented according to the construction plan for which notification was given pursuant to paragraph (1) of the preceding Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of the said Article) (including such plan following any minor revision specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under paragraph (2) of the said Article). 例文帳に追加

一 その工事が前条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)の規定による届出をした工事の計画(同条第二項の経済産業省令で定める軽微な変更をしたものを含む。)に従つて行われたものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 32 When enacting, revising or abolishing an order pursuant to this Act, necessary transitional measures (including transitional measures concerning penal provisions) may be provided for by that order to the extent considered reasonably necessary for the enactment, revision or abolition. 例文帳に追加

第三十二条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) Matters that shall be standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be specified by considering the technical level, the situation of development of system of inspection and other maintenance and circumstances pertaining to said specified maintenance products, and necessary revision shall be made in accordance with the change in such circumstances. 例文帳に追加

2 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、当該特定保守製品に係る技術水準、点検その他の保守の体制の整備の状況その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 When enacting, revising or abolishing an order pursuant to the provisions of this Act, necessary transitional measures (including transitional measures concerning the penal provisions) may be established by said order to the extent deemed reasonably necessary for such enactment, revision or abolition. 例文帳に追加

第五十三条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 Where an order is established, revised, or abolished based on the provisions of this Act, required transitional measures (including transitional measures concerning penal provisions) may be specified by said order to the extent found reasonably necessary in line with the establishment, revision or abolition thereof. 例文帳に追加

第三十八条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from the day of enforcement of the Act on the Partial Revision of the Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc. (April 1, 1987); provided, however, that the provisions for revising item (ii) of paragraph (1) of Article 2 shall come into effect as from March 1, 1987. 例文帳に追加

1 この政令は、化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律の一部を改正する法律の施行の日(昭和六十二年四月一日)から施行する。ただし、第二条第一項第二号の改正規定は、同年三月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 35 In the event any order is enacted, abolished, or revised under this Act, such order may contain required interim measures (including penal provisions-related progress measures) to the extent reasonably deemed necessary for the enactment, abolishment, or revision thereof. 例文帳に追加

第三十五条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 91 When enacting, revising or abolishing an order pursuant to this Act, necessary transitional measures (including transitional measures concerning penal provisions) may be provided for by that order to the extent considered reasonably necessary for the enactment, revision or abolition. 例文帳に追加

第九十一条 この法律に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a reception terminal for receiving an encrypted pay video image wherein a device installed at a user side simply performs revision of a contract with respect to viewing of pay channels and charging in response to the pay viewing for a short time so as to extend the viewing of pay channels.例文帳に追加

本発明は、暗号化された有料映像を受信する受信端末に関し、有料チャネルの視聴に関する契約の切替や、短時間の有料視聴に応じた課金を利用者側に設置した装置で簡易に行い、有料チャネルの視聴の拡大を図ることを目的とする。 - 特許庁

To normally conduct succeeding procedures at the revision of a connection state before and after power ON/OFF and on the detection of a fault status in a work issuing a command and confirming a status register in a facsimile terminal to which an external storage device interfaced by a prescribed command procedure can be connected.例文帳に追加

一定のコマンド手順によりインターフェースする外部記憶装置が接続可能なファクシミリ装置において、コマンド発行およびステータスレジスタ確認の作業において、ステータス異常検出時及び電源オフ/オン前後での接続状態変更時に、その後の手順も正常に行うこと。 - 特許庁

To provide a recorded image transfer capacity control system wherein revision of a compression rate is not frequently caused by limiting a frame image transfer data capacity within a system specified value at the time of recording a moving pictures specified by a frame rate and synchronization between image display and audio reproduction is easily taken at reproduction.例文帳に追加

フレームレート指定動画録画時のフレームイメージ転送データ容量をシステム規定値内におさめ、圧縮率変更が頻繁に起こらないようにし、再生時に画像表示と音声再生との同期が取りやすい、録画イメージ転送容量制御方式を提供する。 - 特許庁

An EOB(End Of Block) coding revision means 102 allows an EOB code output section 106 when no coefficient other than 0 exits to the end of a block and allows an EOB code output section 106 to output a retrieval code when any code other than 0 exists and stores the EOB code to a code storage section 110.例文帳に追加

EOB符号化変更手段102は、最後まで0以外の係数がないときEOB符号出力部106からEOB符号を出力させ、0以外があったとき2D符号出力部104の検索符号を出力させ符号蓄積部110に蓄積させる。 - 特許庁

To provide a component arrangement list preparing device capable of efficiently designing an electronic circuit or the like by automatically generating the revision history of a component arrangement list at the time of drawing change and to provide a recording medium recording a program for a computer to execute processing in that preparing device.例文帳に追加

図面変更時の部品手配リストの改定履歴を自動的に生成して、電子回路等の設計を効率的に行える部品手配リスト作成装置及びその作成装置における処理をコンピュータに実行させるためのプログラムを記録した記録媒体を提供する。 - 特許庁

This method includes: a step 200 of obtaining transmitter power related information, for example, transmitter headroom information and transmitter inter-modulation distortion information; and a step 210 of requesting a change in a transmitter channel configuration, for example, revision of a frame size on the basis of the obtained transmitter power related information.例文帳に追加

この方法は、送信機の電力関連情報、例えば、送信機ヘッドルーム情報および送信機の相互変調歪み情報を取得し(200)、取得した送信機の電力関連情報に基づいて、送信機チャネル構成、例えば、フレーム・サイズの変更を要求する(210)。 - 特許庁

On a user interface(UI) 60, a user can designate the revision of the content of image correction, on a 2nd image processing part 44 of an image processor 8, inputted image data are corrected in according with the content of the designation by the UI 60 and the corrected image data are transmitted to an image output device 50.例文帳に追加

ユーザインタフェイス(UI)60では、ユーザが画像修正の内容の補正を指定することができ、画像処理装置8の第2画像処理部44では、UI60の指示内容に従って、入力された画像データを修正し、修正後の画像データを画像出力装置50に送信する。 - 特許庁

When receiving a UW revision signal, a transmission control section 14 commands a unique word attaching section 19 to attach zero data whose data length in k bits is the same as that of a divided unique word to the same position as that at which divided unique words DUW1 to DUWj are distributed and located to one frame.例文帳に追加

送信制御部14は、UW変更信号が入力されると、ユニークワード付加部19に対し、分割ユニークワードと同じデータ長kビットのゼロデータを、分割ユニークワードDUW1〜DUWjが1フレームに分散配置される位置と同じ位置に付加するよう指令する。 - 特許庁

Despite his image as a scholar of Western sciences for his involvement in the revision of "Seiyo Iji Shusei Hokan" (Treasure Chest of Collected Western Medical Facts), he was originally an expert of traditional medicine and ranked far higher than Sokichi HASHIMOTO in the list of good doctors published every year at that time. 例文帳に追加

『西洋医事集成宝凾』に校閲者として関わっていることから、蘭学者としての印象が強いが、もともと伝統的な本道医学にも通暁しており、当時毎年発表されていた名医の番付では、橋本宗吉よりもはるかに上位に位置づけられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 56 Upon issuing, revising or abolishing an order based on the provisions in this Act, required transitional measures (including the transitional measures related to penal provisions) may be decided within the scope to be judged as reasonably necessary for the said issuance, revision or abolition by the said order. 例文帳に追加

第五十六条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃するときは、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65 Upon issuing, revising or abolishing an order based on the provisions in this Act, required transitional measures (including the transitional measures related to penal provisions) may be decided within the scope to be judged as reasonably necessary for the said issuance, revision or abolition by the said order. 例文帳に追加

第六十五条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃するときは、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) With respect to the formulation of the Basic Policy under Article 3, paragraph 1 and the revision of the Basic Policy under paragraph 3 of the said Article: the Minister of Economy, Trade and Industry, Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, Minister of Finance, Minister of Health, Labor and Welfare, and Minister of the Environment. 例文帳に追加

一 第三条第一項の規定による基本方針の策定及び公表並びに同条第三項の規定による基本方針の改定に関する事項については、経済産業大臣、国土交通大臣、農林水産大臣、財務大臣、厚生労働大臣及び環境大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 Any dispositions, procedures or other acts conducted pursuant to the provisions of the Act on the Promotion of Utilization of Recyclable Resources prior to the revision by this Act shall be deemed to have been conducted under the relevant provisions of the Act on the Promotion of Effective Utilization of Resources revised by this Act. 例文帳に追加

第二条 この法律による改正前の再生資源の利用の促進に関する法律の規定によってした処分、手続その他の行為は、この法律による改正後の資源の有効な利用の促進に関する法律の相当規定によってしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 115 In addition to what is provided for in Article 107 through the preceding Article, the issuance, revision, reissuance and return of a registration certificate, the issuance of a certified copy or inspection of registry, and other matters pertaining to a registration of the business of measurement certifications shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第百十五条 第百七条から前条までに規定するもののほか、登録証の交付、訂正、再交付及び返納、登録簿の謄本の交付及び閲覧その他の計量証明の事業の登録に関する事項は、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 162 Any fees which should have been paid in accordance with the provisions of respective Acts (including any order thereof) prior to the revision by this Act before the enforcement date shall, unless otherwise stipulated in this Act or any Cabinet Order thereof, be still treated in consideration of similar previous cases. 例文帳に追加

第百六十二条 施行日前においてこの法律による改正前のそれぞれの法律(これに基づく命令を含む。)の規定により納付すべきであった手数料については、この法律及びこれに基づく政令に別段の定めがあるもののほか、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 Except as otherwise provided, the provisions of the Unfair Competition Prevention Act (hereinafter referred to as the "New Act" ) as revised by this Act shall apply to the matters that arose before the enforcement of this Act. However, this does not preclude the effects that had arisen from the Unfair Competition Prevention Act before the revision (hereinafter referred to as the "Former Act" ). 例文帳に追加

第二条 改正後の不正競争防止法(以下「新法」という。)の規定は、特別の定めがある場合を除いては、この法律の施行前に生じた事項にも適用する。ただし、改正前の不正競争防止法(以下「旧法」という。)によって生じた効力を妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 314 When enacting, revising or abolishing an order pursuant to this Act, necessary transitional measures (including transitional measures concerning penal provisions) may be provided for by that order, to the extent considered reasonably necessary for its enactment, revision or abolition. 例文帳に追加

第三百十四条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に従い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 The provision of Article 61-9 of the Insurance Business Act prior to the revision by the provision of the preceding Article shall remain in force with regard to registered company bonds, etc. under the Former Bond, etc. Registry Act, which shall remain in force pursuant to the provision of Article 3 of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加

第七十二条 附則第三条の規定によりなおその効力を有するものとされる旧社債等登録法の規定による登録社債等については、前条の規定による改正前の保険業法第六十一条の九の規定は、なおその効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Provision of Article 3 of the Supplementary Provisions: the Effective Date of the Act for Partial Revision of the Penal Code to Respond to an Increase in International and Organized Crimes and Advancement of Information Processing (Act No. of 2006) or the Effective Date of the provisions listed in the preceding item, whichever comes later. 例文帳に追加

二 附則第三条の規定 犯罪の国際化及び組織化並びに情報処理の高度化に対処するための刑法等の一部を改正する法律(平成十八年法律第   号)の施行の日又は前号に掲げる規定の施行の日のいずれか遅い日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 In cases where an order is established, revised or repealed based on the provisions of this Act, the order may specify the necessary transitional measures (including transitional measures concerning penal provisions) to the extent found to be reasonably necessary for such establishment, revision, or repeal. 例文帳に追加

第十六条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 293 In cases where an order is enacted or revised based on the provisions of this Act, necessary transitional measures (including transitional measures concerning penal provisions) may be provided for by that order to the extent considered reasonably necessary for such enactment or revision. 例文帳に追加

第二百九十三条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に係る経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 In the case of establishing, revising or abolishing an order based on the provisions of this Act, required transitional measures (including transitional measures concerning penal provisions) may be provided for in such order as far as it is judged to be reasonably necessary in line with such establishment, revision, or abolition. 例文帳に追加

第二十一条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 With regard to cases concerning an order issued prior to the enforcement of this Act pursuant to the provisions of Article 10 of the Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims prior to the revision by this Act pertaining to a petition for an order under the same Article, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第二条 この法律の施行前にしたこの法律による改正前の配偶者からの暴力の防止及び被害者の保護に関する法律第十条の規定による命令の申立てに係る同条の規定による命令に関する事件については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This Cabinet Order shall come into effect as from the date of enforcement of the provision of Article 5 of the Act of Partial Revision of the Act on Measures Accompanying the Accession to the International Monetary Fund and International Bank for Reconstruction and Development for the Purpose of Forming a Harmonized Foreign Economic Relationship (July 1, 1984). 例文帳に追加

この政令は、調和ある対外経済関係の形成を図るための国際通貨基金及び国際復興開発銀行への加盟に伴う措置に関する法律等の一部を改正する法律第五条の規定の施行の日(昭和五十九年七月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This Order shall come into effect as from the date of enforcement of the provisions of Article 5 of the Act for Partial Revision of the Act on Measures Accompanying the Accession to the International Monetary Fund and International Bank for Reconstruction and Development for the Purpose of Forming a Harmonized Foreign Economic Relationship (July 1, 1984). 例文帳に追加

この命令は、調和ある対外経済関係の形成を図るための国際通貨基金及び国際復興開発銀行への加盟に伴う措置に関する法律等の一部を改正する法律第五条の規定の施行の日(昭和五十九年七月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60 When enacting, revising or abolishing an order based on this Act, necessary transitional measures (including transitional measures concerning penal provisions) may be provided for by that order, to the extent considered reasonably necessary for its enactment, revision or abolition. 例文帳に追加

第六十条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 58 In case of enacting, revising or abolishing an order pursuant to the provisions of this Act, necessary transitional measure (including transitional measures for the penal provisions) may be specified by the said order within the scope being interpreted as reasonably necessary along with the said enactment, revision or abolition. 例文帳に追加

第五十八条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45-2 In the case where an order is established, revised, or abolished under the provisions of this Act, the necessary transitional measures (including transitional measures concerning penal provisions) may be prescribed in said order, to the extent considered reasonable for the establishment, revision, or abolition of said order. 例文帳に追加

第四十五条の二 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要とされる範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11-2 When the Prime Minister wishes to propose the enactment, revision, or abolition of the Cabinet Order set forth in Article 2, paragraph (1), item (i) or (ii), paragraph (2) of the same Article, Article 4, paragraph (1) or (2), or Article 10, paragraph (1), he/she shall consult with the Consumer Commission. 例文帳に追加

第十一条の二 内閣総理大臣は、第二条第一項第一号若しくは第二号若しくは第二項、第四条第一項若しくは第二項又は第十条第一項の政令の制定又は改廃の立案をしようとするときは、消費者委員会に諮問しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

FreeBSD.org:/home/ncvs (ssh2 only - no password)Since CVS allows one to check out virtually any version of the FreeBSD sources that ever existed (or, in some cases, will exist), you need to be familiar with the revision (-r) flag to cvs(1) and what some of the permissible values for it in the FreeBSD Project repository are. 例文帳に追加

CVS はかつて存在した (もしくはこれから存在するものも) ほとんどどんなバージョンのFreeBSD のソースを check out することができますが、あなたは cvs(1) の リビジョン(-r) のオプションや FreeBSD プロジェクトのリポジトリの中でそれをどのように指定したらいいものかということを よく知っておく必要があります。 - FreeBSD

Some people take the view of this as an action to raise a question about the revision of the then Japan Igo rules with several unreasonable points since there was a trouble in the interpretation of the rules concerning the ko at the end of the game of the preceding the second game out of Honinbo three match series between Go and Kaku TAKAGAWA. 例文帳に追加

これは直前に行われた呉-高川格の本因坊三番碁の第2局で、終局時にコウの手入れを巡るルール解釈の問題が生じたことから、当時不合理な点の残る当時の囲碁規約見直しについての問題提起の一つであった、との見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Drafts of Constitutional revision by the Liberal Democratic Party of Japan, by Mr. Hatoyama of the Democratic Party of Japan, by Mr. Ozawa of the Democratic Party of Japan, and by the Institute for International Policy Studies, which has 6 government offices as its authorities in charge and in which former Prime Minister Nakasone belongs, suggests the Emperor to become to be the head of the nation. 例文帳に追加

自民党憲法改正試案、民主党鳩山氏憲法改正試案、民主党小沢氏憲法改正試案、6省庁を主務官庁とする中曽根元総理属する財団法人世界平和研究所憲法改正試案が、国家元首を天皇にすべしと提言している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the birth of Imperial Princess Aiko, revision of the Imperial House Act has begun to be discussed in order to maintain stable succession to the Imperial Throne because, even though the Imperial House Act approves succession to the Imperial Throne only by a male member of the Imperial family, young male members of the Imperial family are decidedly in short supply. 例文帳に追加

皇室典範の規定では男性皇族にしか皇位継承を認めていないにもかかわらず、若い男性皇族が決定的に不足していることから、愛子内親王誕生後、安定した皇位継承を維持するために、皇室典範の改正が議論されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inoue, who resigned from his post as Japanese Minister of Foreign Affairs took responsibility for the failure of a treaty revision at the late stage of the first Ito cabinet by conceiving a plan to form a conservative party opposing minto (general term of the political parties such as Liberal Party and Progressive Party that conflicted with the domain government when the Imperial Diet was inaugurated) by organizing men with high reputation such as mayors, who were the main constituent to manage local autonomies. 例文帳に追加

第1次伊藤内閣の末期、条約改正の失敗の責任をとって外務大臣(日本)を辞任した井上は、町村長ら地方自治運営の主体となる名望家層を結集させて、民党に対抗する保守政党を結成する構想を抱いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ii) The calculated risk amount of the interest rate risk could vary significantly depending on the definition of the so-called core deposits (of the deposits which have no clearly defined period for interest rate revision and are withdrawn as needed by the depositor, the deposits which are left with the financial institution for a long term without withdrawal) 例文帳に追加

金利リスクは、いわゆるコア預金(明確な金利改定間隔がなく、預金者の要求によって随時払い出される預金のうち、引き出されることなく長期間金融機関に滞留する預金)の定義によって、計算されるリスク量が大きく変動する - 金融庁

In order to enhance the quality of the regulation applied to financial and capital markets and to be fully accountable to the public for its activities, the FSA will implement the regulatory impact analysis (RIA) of the establishment, revision, and abolition of regulations under acts and cabinet orders in an appropriate manner. The RIA was introduced in Japan in October 2007. 例文帳に追加

金融・資本市場の規制の質的向上を図るとともに、国民への説明責任を果たすため、平成19年10月から導入された、法律・政令に基づく規制の新設・改廃に係る規制影響分析(RIA:RegulatoryImpact Analysis)を適切に実施する。 - 金融庁

In the international arena, auditing standards are under continuous revision; as to the ISA, in particular, the Clarity Project, which stratifies extant texts into the requirements and its application material, was just completed in March 2009. 例文帳に追加

また、国際的には、継続的に監査基準の改訂が行われており、国際監査基準については、すべての基準を必須手続とそれ以外の手続に明確に区分することなどを内容とする明瞭性(クラリティ)プロジェクトが2009年(平成21年)3月に完了したところである。 - 金融庁

In addition, the revision of the FIEA relaxed the firewall regulations, including the restriction on concurrent executive positions within a financial group. At the same time, the revised law requires such a group to strengthen its conflict of interest management system, as a part of the group-wide internal control system 例文帳に追加

また、役職員の兼職規制が撤廃されることに伴い、金融グループとしての総合的な内部管理体制の構築を促進する観点から、利益相反管理体制の整備が義務付けられるとともに、こうした体制整備に係る検査権限が証券監視委に付与された。 - 金融庁

例文

(ii) In cases where a non-affiliated registered financial institution’s internal rules are deemed to need to be revised in light of the rules set by associations, etc., and where it is deemed unlikely to make revision on a voluntary basis, supervisors shall order the business operator to do so based on Article 56-4(2) of the FIEA. 例文帳に追加

② 協会等規則に照らし、協会等未加入登録金融機関の社内規則に見直しが必要であり、また、自主的な見直しが見込まれない場合には、金商法第56条の4第2項の規定に基づき、社内規則の変更を命ずることとする。 - 金融庁




  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS