Train stationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1735件
This is the type of train that had been operated since the post-war period, and on March 2007, when its operation was suspended, it was making stops at Umeda Station, Juso Station, Awaji Station, Minami-ibaraki Station, Ibarakishi Station, and the stations between Takatsukishi Station and Kawaramachi Station. 例文帳に追加
終戦直後から存在する種別で、2007年3月の休止時点の停車駅は梅田、十三、淡路、南茨木、茨木市、高槻市~河原町間の各駅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the evening rush on weekdays, the train makes a connection with an express train waiting at Tanbabashi Station. 例文帳に追加
平日夕方ラッシュ時では丹波橋駅で急行と緩急接続を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basically, the train is operated so as to be connected with a Limited Express 'Kinosaki (train)' at Fukuchiyama Station. 例文帳に追加
基本的には福知山駅で「きのさき(列車)」に連絡するようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Go to the train station. book three tickets on the noon train to junik. the border there is weak.例文帳に追加
駅でジュニク行きの券を3枚予約しろ あの辺の国境は警備がゆるい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The limited express 'Hokuriku' (overnight train service), which connects Ueno Station and Kanazawa Station via the Joetsu Line, and the express 'Noto' (overnight train service) don't stop at this station. 例文帳に追加
上越線経由で上野駅と金沢駅を結ぶ寝台特急「北陸(列車)」と急行「能登(列車)」は当駅には停車しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By train: approximately 600 meters east of Ichijoji Station on the Eizan Electric Railway. 例文帳に追加
鉄道叡山電鉄一乗寺駅下車 東へ約600m - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1946: When the express train service was revived, the station was used for express train stops in place of Fushimi-momoyama Station. 例文帳に追加
1946年(昭和21年)急行電車の運行復活に際し、伏見桃山駅に代わって急行停車駅となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a train depot fifty meters north of the station. 例文帳に追加
当駅より北に50m程進んだところに車庫がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the 'Wakasa' special train was operated until the 'Asashio' express train came into use on December 1 between Kanazawa Station and Izumoshi Station. 例文帳に追加
但し12月1日の金沢駅~出雲市駅間の急行「あさしお」運転開始まで臨時列車として運転。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
October 1, 1966: 'Tango (inbound train) No. 3,' running from Fukuchiyama Station to Kyoto Station, was designated as a semi-express train. 例文帳に追加
1966年10月1日、福知山駅&rarr京都駅間を運行する「丹後(上り)3号」が準急列車として設定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Express "Kii (train)" started to run between Tokyo and Shingu Station. 例文帳に追加
東京-新宮駅間に急行「紀伊(列車)」を新設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The rent is a lot cheaper than a condo near the train station.例文帳に追加
駅前のマンションなんかより 全然 家賃が安いんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Leave your residence. your destination, the mathis train station.例文帳に追加
部屋を出なさい あなたの運命はマシス駅に行く事です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes. there is one near the train station. could you accompany me there?例文帳に追加
ええ 駅の近くに... 一緒に来ていただけませんか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Right. this street goes from the train station to your house.例文帳に追加
そう ここはあなたの家のそばで駅からの通り道。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ahead is the business and shopping districts, and a busy train station.例文帳に追加
この先は 商店街 繁華街 乗り降りの多い駅。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm sure that he got off the train one stop [at the station] before Nagoya. 例文帳に追加
名古屋の一つ手前の駅で下車したはずです. - 研究社 新和英中辞典
I found the train on the point of leaving(the station). 例文帳に追加
汽車がまさに出発せんとするところへ行き着いた - 斎藤和英大辞典
She hurried to the station so as not to miss the train. 例文帳に追加
彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 - Tanaka Corpus
As soon as she got on the train, it pulled out of the station. 例文帳に追加
彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 - Tanaka Corpus
When they got to the station, the train had already left. 例文帳に追加
彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 - Tanaka Corpus
The new train station is under construction and will be completed soon. 例文帳に追加
新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。 - Tanaka Corpus
We arrived at the station a half-hour before the train started. 例文帳に追加
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 - Tanaka Corpus
When I arrived at the station, the train had already left. 例文帳に追加
私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 - Tanaka Corpus
The train had already left when I got to the station. 例文帳に追加
私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 - Tanaka Corpus
The train had already left when I arrived at the station. 例文帳に追加
私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 - Tanaka Corpus
Arriving at the station, he found his train gone. 例文帳に追加
駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 - Tanaka Corpus
The station is near here. You'll be in time for the train. 例文帳に追加
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 - Tanaka Corpus
Arriving at the station, I found the train had already left. 例文帳に追加
駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。 - Tanaka Corpus
The train had already started when I got to the station. 例文帳に追加
駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 - Tanaka Corpus
When I arrived at the station, the train was just about to leave. 例文帳に追加
駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 - Tanaka Corpus
She hurried to the station so that she wouldn't miss the train.例文帳に追加
彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 - Tatoeba例文
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.例文帳に追加
彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 - Tatoeba例文
The new train station is under construction and will be completed soon.例文帳に追加
新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。 - Tatoeba例文
We arrived at the station a half-hour before the train started.例文帳に追加
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 - Tatoeba例文
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|