Authorizationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2284件
Manufacturing, without authorization from the titleholder, a product that incorporates a registered industrial design, or a substantial imitation that may induce to error or confusion. 例文帳に追加
登録意匠を含む製品又は誤認若しくは混同を生じさせる虞のある実質的模造品を,登録所有者の許可なしに製造すること - 特許庁
I understand that on March 20 (U.S.time), the United States decided to exempt Japan from the application of the National Defense Authorization Act. 例文帳に追加
国防授権法について、米国が20日(米国時間)でございますが、例外規定を我が国に適用することを決定したと承知いたしております。 - 金融庁
To provide a system and method for a set of Extensible Authentication Protocols (EAPs) that can solve Confidentiality, Authentication, Authorization and Accounting (CAAA) issues at an affordable cost.例文帳に追加
安価に秘密性、認証、許可及び課金(CAAA)の問題を解決できる一連の拡張認証プロトコル(EAP)のシステム及び方法を提供する。 - 特許庁
The supporting device 40 establishes the third session to the relay server 10 based on the authorization of access, and supports the remote maintenance of the general server 12.例文帳に追加
サポート装置40は、アクセス許可に基づいて、中継サーバ10との間に第3セッションを確立して、一般サーバ12の遠隔保守をサポートする。 - 特許庁
Then, the control section notifies the customer server R3 of the authorization of the connection from the dispatch destination servers when the simultaneous connection conditions are satisfied.例文帳に追加
そして、制御部は、同時接続条件が満たされている場合は、派遣先サーバからの接続を許可すべき旨を客先サーバR3に通知する。 - 特許庁
The copy can be given only when the condition that the images are read or the setting of the image to the copy conforms to the authorization condition.例文帳に追加
画像が読取られた状態、または画像の複写に対する設定が、画像内に埋め込まれた許可条件と一致するときにのみ、コピーが許可される。 - 特許庁
The entity has a predetermined access authorization level for access to a first base node (110) representing an information type (102) or a computer function (104).例文帳に追加
エンティティは、情報種類(102)又はコンピュータ・ファンクション(104)を表す第1ベース・ノード(110)に対するアクセスを行う所定のアクセス権限レベルを有し得る。 - 特許庁
In July 1244, Masayoshi, who was living in Kyoto as a Kyoto obanyaku (a job to guard Kyoto), requested access to the Imperial Court and appointment to kebiishi (official with judicial and police powers) without authorization of bakufu. 例文帳に追加
寛元2年(1244年)6月、京都大番役として在京していた政義は幕府に無許可で昇殿と検非違使への任官を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in May 1471, he was offered a secret agreement on authorization to act as regional military governor by Shogun Yoshimasa and Katsumoto HOSOKAWA, and shifted sides to join the Eastern squad. 例文帳に追加
ところが、孝景は、文明_(日本)3年(1471年)5月、将軍義政及び細川勝元から、守護権限行使の密約をもらって東軍に寝返る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a communication system, a static wireless phone number and any other similar identifiers are not used for identification and authorization during communication between a mobile unit and a base station.例文帳に追加
携帯ユニットと基地局との通信中、識別および認証用に、固定的された無線電話電話番号ならびに他の同様の識別子を用いない。 - 特許庁
(2) For the purpose of section 49(2) of the Act, the reasonable period of time shall be six months from the initial efforts made to obtain authorization from the owner of the patent.例文帳に追加
(2) 特許法第49 条(2)の適用上,合理的な期限は,最初に特許権者からライセンスを得る試みをした時から6 月以内としなければならない。 - 特許庁
(d) An exclusive license to work may be granted only with the consent of all joint owners or by one joint owner having the authorization of the Court.例文帳に追加
(d) 排他的ライセンスについては,全共有者の同意をもって又は裁判所の許可を有する1共有者によってのみ,許諾することができる。 - 特許庁
Persons who have been using an appellation of origin prior to the date of the declaration thereof shall be allowed a period of one year within which to request authorization to use it.例文帳に追加
ライセンスを付与される前に原産地名称を使用している者は,使用から1年以内にライセンス付与の出願を行わなければならない。 - 特許庁
No natural person or legal entity shall perform any of the following acts without a prior written authorization by the owner of the right to a protected layout design: 例文帳に追加
いかなる自然人又は法人も、保護回路配置の権利保有者による事前の書面許可なしには次に掲げる行為を行うことができない。 - 特許庁
However, the author or his successor may, after the publication of the work, prevent third parties from carrying out any of the following acts without his authorization: 例文帳に追加
ただし、著作者又はその相続人は著作物公表後、自己の許諾なしに第三者が次に掲げる行為をすることを防ぐことができる。 - 特許庁
a) the carrying out of the tests and studies necessary for obtaining the authorization for placing a medicament on the market, as well as the practical requirements resulting there from;例文帳に追加
(a) 医薬品を市場に投入するための許可の取得並びにそれに起因する実務的要件のために必要な試験及び研究の実行 - 特許庁
However, searches may only be carried out by at least two officials acting together and with the prior authorization of the Commissioner-Rapporteur. 例文帳に追加
ただし調査は,共同して行動する最低2名の官吏によって,また,長官付報告官の事前の同意を得ている場合に限り,行うことができる。 - 特許庁
If the representative is re-authorized, the authorization shall be furnished proving that the person who has authorized the representative has the power to do so. 例文帳に追加
代理人を再度委任する場合は,代理人を委任した者が委任する権限を有することを証明する授権書を提出しなければならない。 - 特許庁
where the industrial design, as filed, includes the signs referred to in Article 131(2)(ii) - (iv) of the Law - a proof of the right or authorization to use such signs in trade;例文帳に追加
出願時の意匠が法第131条(2)(ii)から(iv)までにいう標識を含む場合は,業として当該標識を使用する権利又は権限の証明書 - 特許庁
If an attorney at law, patent attorney or notary acts as a representative, he may refer to the authorization granted to him without actually presenting documentary evidence. 例文帳に追加
弁護士,特許弁護士又は公証人が代理人として行為する場合は,現に書証を提出することなく,自己の授権に言及することができる。 - 特許庁
the applicant has not submitted a document certifying the authorization given in any country for the sale or manufacture of the subject-matter of the patent; 例文帳に追加
出願人が,特許の主題の販売又は製造について何れかの国から付与された認可を証明する書類を提出しなかった場合 - 特許庁
Other relevant evidences such as copy of identification card, enterprise register documents (in case of organization), authorization documents (in case that the person to file the request is not the owner of the copyrights or rights relating to copyrights.)例文帳に追加
IDカードのコピー、事業体の登録簿(組織の場合)、委任状(申請者が著作権者又は著作隣接権者でない場合) - 特許庁
Person or organization other than the owner of the new plant varieties shall not do the followings without authorization from the owner of the new plant varieties:例文帳に追加
植物新品種の所有者以外の個人又は組織は、植物新品種の所有者の許諾なしに以下の行為を行うことはできない。 - 特許庁
The Commissioner shall, within seven days of receipt, post on the website of the Canadian Intellectual Property Office each application for authorization filed under subsection 21.04(1). 例文帳に追加
長官は,第21.04条(1)に基づいて提出された各許可申請を受領後7日以内にカナダ知的所有権庁のウェブサイトに掲載するものとする。 - 特許庁
An authorization document shall be filed with the Patent Office in a patent application if the request for the grant of a patent is signed by a patent agent. 例文帳に追加
特許付与を求める願書が特許代理人により署名されている場合は,特許出願において委任状を特許庁に提出する。 - 特許庁
The authorization of an agent for the purpose of section 145 shall be executed in Form TM-48 or in such other written form as the Registrar may deem sufficient and proper.例文帳に追加
第145条の適用上,代理人への委任状は,様式 TM-48又は登録官が十分かつ適正とみなす他の様式により,作成しなければならない。 - 特許庁
The application shall be accompanied by a copy, either certified or with handwritten signatures, of the agreement evidencing the license, authorization of use or franchise.例文帳に追加
登録申請書には,ライセンス,使用の許諾又はフランチャイズを証明する契約書の認証謄本若しくは手書署名付写しを添付しなければならない。 - 特許庁
This Law shall not afford exemption from compliance with the requirements laid down in Law No. 16.463 for the authorization of the manufacture and marketing of pharmaceutical products in the country. 例文帳に追加
本法は,アルゼンチン共和国における医薬品製造販売の許可に係る法第16.463号に規定の要件遵守に例外を認めるものではない。 - 特許庁
Article 36 (1) A merger wherein all or part of the parties thereto are Trust Companies shall not be effected without the authorization of the Prime Minister. 例文帳に追加
第三十六条 信託会社を全部又は一部の当事者とする合併は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 32 A court may, upon motion or on its own authorization, order a party to a lawsuit to submit all or part of its Financial Statements. 例文帳に追加
第三十二条 裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、財務諸表の全部又は一部の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 A court may, upon motion or on its own authorization, order a party to a lawsuit to submit all or part of the General Inventories. 例文帳に追加
第四十五条 裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、財産目録等の全部又は一部の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Documents proving the authorization or authority for representation necessary for stating an opinion, etc. prior to a cease and desist order, order for payment, or warning; and 例文帳に追加
五 排除措置命令、納付命令又は警告前の通知に対し意見申述等をするのに必要な授権又は代理人の権限を証明する文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8. No property can be given to, or received by, the Imperial House, nor can any gifts be made therefrom, without the authorization of the Diet. 例文帳に追加
第八条 皇室に財産を譲り渡し、又は皇室が、財産を譲り受け、若しくは賜与することは、国会の議決に基かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(26) The term "Foreign Financial Instruments Exchange" as used in this Act means a person who has been granted the authorization by the Prime Minister under Article 155(1). 例文帳に追加
26 この法律において「外国金融商品取引所」とは、第百五十五条第一項の規定により内閣総理大臣の認可を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The articles of incorporation, operational rules and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance shall be attached to a written application for authorization set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 前項の認可申請書には、定款、業務規程その他内閣府令・財務省令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 79-32 When authorization for establishment is granted, founders shall have their affairs succeeded to a person who should become the president without delay. 例文帳に追加
第七十九条の三十二 設立の認可があつたときは、発起人は、遅滞なく、その事務を理事長となるべき者に引き継がなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Dissolution due to the reason specified in item (i) of the preceding paragraph shall not come into effect without authorization from the Prime Minister and the Minister of Finance. 例文帳に追加
2 前項第一号に掲げる理由による解散は、内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) when the application for authorization, or the documents or Electromagnetic Records to be attached thereto includes any fake statement or false record on important matters. 例文帳に追加
五 認可申請書又はこれに添付すべき書類若しくは電磁的記録のうちに重要な事項について虚偽の記載又は記録があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 106-13 The provision of Article 85-4 shall apply mutatis mutandis to the authorization under paragraph (1) and the proviso to paragraph (3) of Article 106-10. 例文帳に追加
第百六条の十三 第八十五条の四の規定は、第百六条の十第一項及び第三項ただし書の認可について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the Major Shareholders of the Financial Instruments Exchange (meaning the person granted authorization under Article 106-3(1) or 106-17(1)); or 例文帳に追加
一 当該金融商品取引所の主要株主(第百六条の三第一項の認可又は第百六条の十七第一項の認可を受けた者をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) if the written application for authorization of merger or the documents or Electromagnetic Records to be attached thereto include any false statement or record on important matters. 例文帳に追加
二 合併認可申請書又はこれに添付すべき書類若しくは電磁的記録のうちに重要な事項について虚偽の記載又は記録があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-17 (1) The founders shall apply for authorization for the formation of the Association by submitting the articles of incorporation and a business plan to the Minister of Internal Affairs and Communications. 例文帳に追加
第十六条の十七 発起人は、定款及び事業計画書を総務大臣に提出して、設立の認可を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 56 (1) In the case where an application falls under any of the following respective items, the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister shall not authorization a designated fishery or approve business commencement of the designated fishery. 例文帳に追加
第五十六条 左の各号の一に該当する場合は、農林水産大臣は、指定漁業の許可又は起業の認可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
FUNCTIONAL OBJECT CIRCULATION METHOD, FUNCTIONAL OBJECT REPRESENTATION SYSTEM, FUNCTIONAL OBJECT DATA AUTHORIZATION DEVICE IN IT, FUNCTIONAL OBJECT REPRESENTATION DEVICE例文帳に追加
機能オブジェクト流通方法、機能オブジェクト表象システム、機能オブジェクト表象システムにおける機能オブジェクトデータ認証装置及び機能オブジェクト表象装置 - 特許庁
The multifunctional machine also neglects the verification of the certificate authority certificate related to the device certificate stored in the authorization information storing means in an authorized state.例文帳に追加
また、多機能機は、許可状態で許可情報記憶手段に記憶されたデバイス証明書について、認証局証明書による検証を省略する。 - 特許庁
This driver authorization device is furnished with a camera to pick up a face image of a person seated in a driver's seat in a passenger car and a control part 4 connected to it.例文帳に追加
ドライバー認証装置は、乗用車内の運転席に座っている人の顔画像を撮像するカメラ5と、これに接続される制御部4とを備える。 - 特許庁
(ii) Each organization that performs services must appropriately assign the approved service and respective authorization and responsibility shall be clearly defined. 例文帳に追加
二 業務を実施する組織が認定業務を適切に分担できるものであり、かつ、それぞれの権限及び責任が明確にされたものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In addition to what is specified in this Chapter, matters necessary for applying for an authorization for the establishment of a vocational training corporation shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
5 この章に定めるもののほか、職業訓練法人の設立の認可の申請に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|